Читать Harry Potter: White Death Eater / Гарри Поттер: Белый Пожиратель Смерти: Глава 85: Плохой день :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Harry Potter: White Death Eater / Гарри Поттер: Белый Пожиратель Смерти: Глава 85: Плохой день

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Во второй половине дня Уильям решил пойти в библиотеку, и когда вошёл, то почувствовал мягкий аромат цветов.

«Мадам Пинс, опять используете ароматы, чтобы в библиотеке пахло по-особому?» – спросил парень.

«Это лаванда, дитя без рационального вкуса. Как обычно, ты начинаешь нудить, даже когда только зашёл».

«Вот почему я взял на себя труд привезти несколько ароматов, которых вы не увидите на этой стороне света», - Уильям вытащил из-под мантии сверток и протянул его мадам Пинс.

Мадам Пинс открыла упаковку и обнаружила несколько свечей разных цветов, а также благовония.

«Ты удивляешь меня, Уильям, я никогда не думала, что ты вспомнишь старую леди, веселясь в Бразилии», - она взяла свечи в руку и почувствовала их аромат.

«Я подумал, они вам понравятся».

«Спасибо, Уильям», - мадам Пинс с удовольствием улыбнулась.

«Пожалуйста, но сейчас я хотел бы прочитать что-нибудь более продвинутое, пришло время начать изучать некоторые вещи, которые помогут мне в случае неприятностей».

«Это из-за истории с Фенриром Грейбеком? - спросила мадам Пинс, глядя на мальчика перед ней. – Когда я увидела новости в газете "Пророк", я была очень шокирована и встревожена, я не могла поверить, как это ты смог сразиться с Фенриром Грейбеком, ты был без сознания, совершенно безответственный. Не многие взрослые волшебники могут выйти из схватки с Грейбеком живыми, не говоря уже о детях, это облегчение, что вас не укусили».

«Правда, меня не укусили, но я получил рану, - Уильям приподнял одежду и показал свой живот, где была рана от когтей, – но вы бы видели Фенрира, он потерял половину своего тела в бою».

«Он заслужил это, он причинил боль многим людям во время войн, теперь, когда он попал в плен, он больше не сможет никому навредить».

«Тем не менее кто-то может попытаться отомстить, и я хочу быть готовым ко всему, что произойдет», - Уильям беспокоился о будущем, но у Грейбека также было несколько последователей по всему миру.

«Ты Розье, я сомневаюсь, что кто-то попытается отомстить, одной твоей фамилии достаточно, чтобы запугать половину магического мира. Ты часть священных 28».

«Я все еще ищу что-нибудь, чтобы защитить себя».

«Что ж, ты волен искать где тебе заблагорассудится, за исключением, конечно, запретной зоны». Никто не мог войти туда без разрешения учителя или самого директора, но Уильяму в данный момент нечего было там искать.

Следуя словам мадам Пинс, Уильям вошел в библиотеку, подошел к полкам, которые он так часто видел год назад, и начал просматривать названия.

«Заклинание звука и заклинание шара - это лучший выбор на данный момент. Заклинание шара следует использовать в сочетании с заклинанием левитации, учитывая мои способности, можно было бы похоронить заживо даже великана. С другой стороны, с помощью заклинания звука палочка издаст громкий рев, если бы я мог увеличить громкость до максимума, было бы возможно отпугнуть любого зверя, который мог бы угрожать моей жизни».

Уильям взял обе книги и несколько других, которые содержали истории и детали, связанные с двумя заклинаниями, которые он выбрал для своего репертуара.

Пока парень учился, время шло: удивительно, как течение времени перестает быть важным, когда человек сосредоточен, так было и с Уильямом.

Затем из ниоткуда он почувствовал, как чья-то рука опустилась ему на плечо, выводя его из состояния полной концентрации.

«Тебе пора возвращаться в общую комнату, - пристально посмотрела на него мадам Пинс. – Уже поздно, и я не хочу, чтобы были какие-то проблемы, как год назад. Кроме того, если какой-нибудь староста увидит тебя по дороге в неположенное время, ты можешь потерять очки, а я не думаю, что ты хочешь потерять очки, не так ли?»

«Уффф...» – Уильям испустил долгий вздох. Женщина была права, он хотел не согласиться, но это было бесполезно. «Вы правы, я уже потерял много очков за факультет, и если Локонс найдет меня, он, вероятно, попросит перевести меня в Азкабан».

«Локонс? - спросила мадам Пинс с выражением отвращения на лице. – Все его истории - ложь, ничего, кроме бессмыслицы, сказки, даже маггловские фэнтези-книги лучше, чем у этого дурня. Тебе следует держаться от него подальше, хотя, поскольку мальчик Поттер ошивается по замку, Локонс, должно быть, думает, что у него есть соперник».

«Учитывая личность Локонса, он, вероятно, пытается сделать Гарри Поттера своим закадычным другом, чтобы получить больше славы».

Они оба посмеялись и немного поболтали, затем Уильям вышел из библиотеки и пошел по коридорам. Старосты уже должны были вернуться в свои общежития, в конце концов, они тоже люди и должны наслаждаться своей студенческой жизнью; из-за сделки Уильяму не нужно беспокоиться о Филче, а что касается Пивза… что ж, этот призрак, должно быть, начинает бояться Уильяма.

Не беспокоясь, парень продолжил свой путь в общую комнату, потирая живот: «Теперь я вспомнил, что не пошел есть, мне придется съесть часть пайков, которые есть в шкатулке, пока я кормлю существ».

«Почему весь этаж залит водой, где Филч, когда он так нужен?» - пожаловался Уильям, идя по коридору и встречая трех человек в углу коридора.

«Уильям!» - обеспокоенно позвала Гермиона, двое её друзей, Рон и Гарри, стояли рядом с ней. Эти трое выглядели отчаявшимися, просто по выражениям их лиц и обстановке Уильям понял, что происходит.

«О нет…» - простонал он, слегка приподнимая голову, чтобы увидеть, что было написано на стене: «Тайная комната снова открыта, враги Наследника, трепещите».

Гарри посмотрел на Уильяма, затем они обратили свое внимание на кошку Филча, висящую на стене. «У нас будут неприятности, если кто-нибудь увидит нас здесь, у меня достаточно забот с волшебником-морфом, я не хочу водиться ещё и с наследником Слизерина».

«Я ничей не наследник».

«Это очевидно, у Слизерина не было бы такого идиотского наследника», - усмехнулся Уильям и повернулся, чтобы уйти, затем студенты начали подходить со всех сторон. «Вот дерьмо».

http://tl.rulate.ru/book/58903/2754442

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку