Читать The Creation Alchemist Enjoys Freedom -if I Am Exiled From My Hometown, I Can Make Magic Items With Transcendent Effects at the Knees of the Demon King- / Творческий алхимик наслаждается своей свободой: Я был изгнан из родного города, но научился создавать безграничное количество магических предметов с превосходными эффектами во владениях Короля Демонов: Глава 15: Тем временем: события в Империи. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод The Creation Alchemist Enjoys Freedom -if I Am Exiled From My Hometown, I Can Make Magic Items With Transcendent Effects at the Knees of the Demon King- / Творческий алхимик наслаждается своей свободой: Я был изгнан из родного города, но научился создавать безграничное количество магических предметов с превосходными эффектами во владениях Короля Демонов: Глава 15: Тем временем: события в Империи.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Тор прибыл на территорию Демонов, в Долгарианской Империи произошло следующее. 

В гостевом доме в Императорской столице аристократы устроили званый вечер. 

Собралось много известных представителей знати, из которых наибольшее внимание к себе привлекал Герцог Барга Регус. 

— Ох, Герцог Регус здесь. 

— Как и ожидалось, аристократ номер один в Империи. 

— Ходят слухи, что он отправил своего сына заложником на земли демонов, пожертвовав им ради блага государства. Какая преданность... 

Герцог слышал шепотки аристократов, проходя мимо. Его сила высоко ценилась в рядах высокопоставленных лиц; используя магию воды, он останавливал движение врагов, а после добивал их с помощью меча. Перед его разрушительной мощью склоняли голову все представители знати. 

— Ох, небо, неужто я обрёл слишком большое влияние? Так утомительно привлекать столько внимания, – Герцог пожал плечами, и дворецкий, стоявший рядом, расплылся в услужливой улыбке. 

— Ничего не поделаешь. Чтобы расширить территорию Империи, нужна сила Господина Герцога. С этого момента дом вашей светлости засияет в лучах славы. 

— Что ж, теперь, когда мы избавились от этого позора, мою семью ждёт хорошее будущее. 

— Д-да. 

— Что с тобой? Ты начал заикаться. 

— Н-нет, Господин Герцог, – робко произнёс дворецкий. — Я просто хотел спросить... о навыке Тора, который носит название «Алхимия»... 

— Ох! – Герцог бросил на него сердитый взгляд. — Не смей говорить о нём! Он отправился на демонские земли, как представитель знати, и стал там заложником. Он выполнил свой долг Империи в качестве аристократа. Вот и всё. Никогда больше не упоминай это имя! 

— Слушаюсь! 

— Ты испортил мне настроение. Принеси чего-нибудь выпить. 

— Да! 

Поклонившись, дворецкий побежал к столу с напитками. 

Герцог огляделся по сторонам. 

Аристократы уставились на него, но он решил не обращать на это внимания. 

Сегодня важный день. Ему нужно подготовиться к встрече с гостём. 

Её Императорское Высочество Принцесса Лиана будет присутствовать на сегодняшней вечеринке, и Герцог должен стать тем, кто первым её поприветствует. 

— Ох, ох, Её Высочество здесь! 

Дверь зала открылась, и на пороге появилась Принцесса, облачённая в платье. 

У Лианы, третьей Принцессы Империи, были локоны оттенка вишни и голубые глаза. Она не просто была красавицей, но и обладала к тому же мощной магической силой света. 

Окинув взглядом зал, Принцесса посмотрела на Герцога Барга Регуса. 

— Здесь присутствуют люди, которые не подходят для этого места. Избавьтесь от них, – она махнула рукой так, словно перед ней находилось что-то грязное. 

— Слушаемся! – охранники схватили Герцога за руку. — Герцог Регус, по приказу Принцессы Лианы просим вас немедленно покинуть зал. 

— Что вы несёте?! Разве вы не знаете, что я – Барга Регус?! 

— Знаем. Пожалуйста, пройдите сюда. 

— Отпустите меня! 

Стряхнув руку стражника, Герцог направился к Принцессе. 

— Подождите, Ваше Королевское Высочество! Почему я должен уйти? Какое преступление я совершил?! 

— Герцог Регус, я не хочу с тобой разговаривать. 

— Почему вы гневаетесь на меня?! 

— ...Как вы могли отважиться на такое? – Принцесса Лиана посмотрела на него. Её голубые глаза, казалось, пылали гневом. — Вы подвергли опасности меня и моих друзей! Как вы посмели! 

— Опасности? 

— Я попросила вас починить мой магический меч. Помните? 

— Д-да, – кивнул Герцог. Если память ему не изменяла, то из Дворца присылали с такой просьбой. Но оружием занимался дворецкий, поэтому стоило поручить это ему... 

— Я получила из дома Герцога обратно свой меч со словами, что он в порядке. Однако меч не смог противостоять моей магической силе и начал трескаться именно в том месте, которое должно было быть восстановлено, пока лезвие не рассыпалось на куски! 

— Ч-что?! 

— Вдобавок в это время я сражалась с чудовищем. 

После этих слов в рядах окружавших их аристократов поднялся шум. 

Все Лорды обладали боевыми навыками и пережили битвы с монстрами. И они знали, что случится, если в бою сломается оружие. 

— Меня чуть не убил демонический зверь. Я выжила благодаря товарищу, защитившему меня, – Принцесса опустила взгляд с болезненным выражением на лице. — Позже, отыскав меч, я обнаружила, почему он сломался. Место, которое ранее было сколото, «фиксировалось» всего лишь прикреплением к обычному куску металла. Эта часть заблокировала поток моей магической силы, и в результате меч рассыпался на куски. Его починкой занимался Герцог Регус, не так ли? 

— Пожалуйста, подождите... – лицо Герцога побелело. Он явственно слышал голоса аристократов вокруг себя: 

— Ой, Герцог Регус всё сделал так небрежно? 

— Так это была починка волшебного меча? Я знаю, что это сложно. Но ему следовало просто сказать, что он не может этого сделать... 

— Ты знаешь, насколько опасно сломать меч во время боя? Герцог... 

Он не мог поверить в происходящее. Всё это, должно быть, просто сон. 

Семья Герцога устранила «неприятность», и отныне он должен был стремительно шагать по дороге славы. Но теперь Принцесса обвиняла его, а аристократы указывали на него пальцем, худшего и придумать было нельзя. 

— Небрежная работа – это последствия решений алхимика! – выкрикнул Герцог. — Они такие же странноватые, как и кузнецы. Обладая этим никчёмным умением, вероятно, полагали, что могут обмануть всех. Тот, кого следует наказать – это алхимик, разве нет? 

— Я тоже так подумала, поэтому пошла в мастерскую, но получила там эти бумаги, – Принцесса кивнула служанке, и так протянула ей лист пергамента. Лиана развернула его так, чтобы все присутствующие Лорды смогли увидеть написанное. — Вот документальные свидетельства. «Полностью починить магический меч затруднительно, поэтому Герцог Регус просит мастерскую просто восстановить его на поверхности. Всю ответственность он также берёт на себя». Здесь имеется печать дома Герцога и подпись его дворецкого. Прошу всех взглянуть. 

— ..Что?! 

— Ох?! 

Все присутствующие встрепенулись. Принцесса продолжала: 

— Алхимик в мастерской сказал, что меч начали реставрировать правильно. Но из-за того, что осталась небольшая зазубрина, он всё же сломался. 

Повинуясь её кивку, служанка протянула Лиане обломки меча. Как Принцесса и говорила, большая часть оружия была сломана, остались только рукоять и кусок лезвия. 

— Странно. Кроме рукоятки, осталась только та часть, которую раньше починили должным образом. Благодаря этому мне удалось остановить когти чудовища, иначе со мной всё было бы кончено. 

— Выходит, Ваше Высочество не использовали магический меч для церемоний?.. 

— В последнее время сила моей светлой магии увеличилась, и было решено, что во время проведения обрядов я буду подчинять монстров. Разве вы не получили эту информацию? 

— Хм-м... 

— Как бы то ни было, я хочу познакомиться с тем, кто начал починку правильно и этим спас мне жизнь. Кажется, некоторые алхимики всё ещё могут быть полезны. Я хочу, чтобы этот человек служил мне. Вы можете сообщить мне его имя и местонахождение? 

У Герцога разболелась голова. Он понятия не имел, кто правильно починил меч. 

Даже если бы он знал этого алхимика – судя по всему, это был Тор – тот отправился на территорию демонов. 

Может быть, он в тюрьме или уже мёртв, кто знает. 

Вернуть его обратно невозможно. 

— ...Ну, первым, кто починил этот меч, был, вероятно... странствующий алхимик. Мне неизвестно, где он находится сейчас. 

— Правда? Какая жалость, – вздохнула Принцесса. — В любом случае, вас я видеть не желаю. Убирайтесь и на какое-то время воздержитесь от появления перед Императорской семьёй! 

— В-ваше Высочество?! 

— Разговор окончен. 

Даже не взглянув на Герцога, Лиана отошла от него и обратилась к присутствующим: 

— Простите, что помешала вашему веселью. Давайте продолжим. 

Она хлопнула в ладоши, и музыка заиграла снова. 

Аристократы возобновили разговор, ведя себя так, как будто Герцога не существовало в природе, пока стражники волокли того прочь. Растерянный, он даже не сопротивлялся. 

Выведя Герцога из здания, охрана бросила его снаружи и вернулась к своим делам, словно бы напрочь позабыв о нём. 

— Г-господин Герцог... 

Когда он пришёл в себя, рядом стоял дворецкий с посиневшим лицом. 

— ...Ты ...что ты натворил! – завопил Герцог. — Ты просто восстановил внешний вид меча, да ещё оставил такое очевидное свидетельство... Как ты мог быть таким дураком! Разве это не твоя вина, что я оказался в настолько постыдном положении?! 

— Я, я, мне очень жаль! Но дело в том... 

— Заткнись! Видеть тебя не хочу. Какое-то время твоим наказанием будет тюрьма, а потом я решу, что с тобой делать! 

— Нет, прошу вас! 

— Ох, карета и конвой уже прибыли. Как вовремя. Заберите его, – сказал Герцог подошедшим солдатам. — И пока что не позволяйте появляться передо мной. 

Те кивнули и оттащили дворецкого прочь. 

— Господин Герцог, пожалуйста, простите меня! 

Герцог сел в карету; голос дворецкого звучал всё дальше и дальше. 

— Из-за этого происшествия... нет, из-за этого несчастного случая честь моего дома Регусов пострадала. Но всё в порядке, у меня есть способ восстановить её. 

Чтобы добиться успеха и доказать, что его существование – большое преимущество для Империи. 

— У меня есть план. Я не собираюсь приносить пользу Империи, но, если я воспользуюсь демонами и полулюдьми... то смогу вернуть себе славу. Я даже смогу достичь ещё больших высот. 

Бормоча это себе под нос, Герцог поехал обратно в особняк. 

http://tl.rulate.ru/book/58879/1779859

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Получи, герцог, гранату!
Развернуть
#
А потом еще!
Развернуть
#
А потом ему третью вставят в интересное место, когда он попытается нарушить мирное соглашение ради своих мелочных амбиций.
Развернуть
#
В то самое место где не светит солнце)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку