Глава 237. Сильвия I
Команда авантюристов «Красный гранат» осматривала территорию замка Хадекаина. Парадные ворота, великолепно раскинувшийся центральный сад, длинные коридоры особняка, внутренний двор с еще одним садом, еще коридоры…
— Боже, кажется, что это место становится все больше и больше каждый раз, когда я сюда приезжаю~
Ганеша восхищалась размерами. Рия, Лео и Карлос думали примерно так же.
— В конце концов, это Хадекаин.
— Эй, Лео. Перестань меня тискать.
Рия опустила взгляд, заставляя себя сдержать смех.
— В чем дело, Рос?
— Рия, ты тоже не трогай меня.
Для справки, Карлос сейчас был хомяком. Он сидел на ладони Лео в образе маленького хомяка, используя разработанный им метод естественной маскировки.
— Ой, извини. Я случайно.
— Если ты продолжишь, я укушу тебя.
— Ага. Извини.
Так или иначе, команда авантюристов «Красный гранат» шла по замку Хадекаина, чтобы принять участие в тесте.
— Какого черта?!
Затем раздались ругательства. Даже не оглядываясь, можно было понять, кто кричал.
— Долго мы еще будем тут бродить? Деклейн вообще придет?!
Это был Шакал. Старый дворецкий безмолвно указал жестом руки на собравшихся авантюристов, пока мужчина топал по полу и жаловался.
— …что?
Шакал нахмурился. Старый дворецкий спокойно посмотрел на него и ответил:
— Сколько людей вы здесь видите?
— …сколько?
Затем не только Шакал, но и Рия с Ганешей огляделись. Авантюристов стало меньше. Когда они прибыли, их было около тысячи человек.
— …337 человек.
Шакал сразу же определил количество собравшихся людей по их ауре.
— Испытание уже началось. Авантюристы, у которых недостаточно ментальных сил, уже потерялись в этом замке.
— …Деклейн уже здесь?
Дворецкий покачал головой.
— Господин наблюдает.
— Где…
— Я здесь.
Голос Деклейна эхом разнесся по коридору, заставив авантюристов вздрогнуть от удивления. Каждый из них взглянул в одном направлении на окна, расположенные вдоль коридора. Деклейн отражался в каждом из них.
— Используя специальное зеркало, я могу наблюдать за вами издалека.
Лео быстро спрятал хомяка. Рия и Ганеша сделали шаг вперед, чтобы закрыть обзор Деклейну.
Деклейн огляделся вокруг и кивнул.
— Думаю, можно приступать.
— Да, господин.
Затем старый дворецкий нажал выключатель на стене.
БРР!
Посреди коридора появилась лестница вниз.
— Спускайтесь.
Авантюристы молча спустились по лестнице. Вскоре они оказались в другом длинном коридоре, по обеим сторонам которого выстроились отдельные комнаты.
— Одна комната на человека. В каждой комнате есть шлем, стул и передатчик биосигналов.
Лео прошептал на ухо Рии:
— В таком случае хомяк не сможет участвовать.
Рия поспешно подняла руку.
— Прошу прощения! Как насчет домашних животных?
На мгновение все внимание сосредоточилось на ней. Многие начали смеяться, но старый дворецкий, подумав немного, покачал головой.
— Я не знаю, какого питомца вы имеете в виду, но шлем вряд ли подойдет.
— Что ж, ладно. Тогда ничего не поделать.
Рия легко сдалась. Лео моргнул и снова прошептал:
— Ты уверена?
— Да. Карлос уже ушел.
— А?
Лео посмотрел на свою ладонь. Хомяк Карлос уже исчез. Ганеша тихо рассмеялась.
— Он только что вошел в комнату. Его не поймают. Шакал нам в этом помог.
— …Шакал? — удивился Лео.
Ганеша тихо ответила:
— Ага. Не знаю, заметил ли дворецкий, но Шакал посчитал количество людей по их ауре. Значит, он посчитал и Карлоса. Карлос тоже это слышал, значит, он отправился в комнату 337.
— Ох…
Дворецкий продолжил:
— Давайте начнем. Все, пожалуйста, отправляйтесь в свои комнаты.
— Да!
Рия энергично ответила, выбрав комнату номер один. Комнаты рядом с ней заняли Ганеша, Лео и Шакал.
* * *
Между тем, после завершения отбора авантюристов через зеркало…
Я навестил Рохакана в винограднике.
— «Бог»? Ты имеешь в виду фанатика из Алтаря, который хочет стать богом? Ах, если бы я мог прожить еще десять лет, я бы помог. Но и бояться тоже не надо. Потому что, если бы он был настоящим богом, он бы давно попытался избавиться от меня. Но он осмелился высунуть голову только тогда, когда я умер, верно?
Я обсудил с Рохаканом последние события.
— А что касается регресса Ифрин… Разве с ним не покончено? Расслабься, больше возвращений не будет.
Но ничего действительно полезного я не узнал.
— И хватит уже болтать. Просто принеси мне виноград, ученик.
— …
— Почему ты задаешь так много вопросов?
Я собирал спелый виноград, стряхивая с него грязь, прежде чем складывать в корзину.
— …если ты видел будущее, не мог бы ты рассказать мне подробнее? — прямо спросил я.
Мое тело уже было мокрым от пота на палящем солнце, благодаря сегодняшнему уроку Рохакана. Сбор винограда без использования магии, в том числе без [Телекинеза]. Только голыми руками.
— Хе-хе-хе. Это невозможно, ты тоже это знаешь. При предсказании будущего важен не только говорящий, но и человек, получающий сообщение. Ты все еще не готов.
— …
— Теперь я уже мертв. Я могу лишь поддерживать это магическое пространство. Я не могу дать тебе ответ. И, кроме всего прочего, разве интересно решать задания, зная ответы наперед?
Я встал и стряхнул пыль с одежды. Сегодня я собрал 30,000 гроздей снежного винограда; [Железный человек] растрачивался впустую на такую черную работу.
— Из-за тебя я весь испачкался.
— Это настоящий вкус работы. Ты не грязный; ты выглядишь как усердный работник. Оставайся в таком виде, пока не вернешься. Кроме того, отныне использование магии в моем винограднике запрещено.
— Как скажешь.
Неужели сегодняшний урок закончится на сборе винограда? Я был разочарован. Я покачал головой и собрался уйти, а Рохакан ухмыльнулся мне в спину.
— Хе-хе-хе. Ах да, ученик. Почему бы тебе не посетить Голос в таком виде? Теперь ты выглядишь гораздо более человечным, чем обычно.
— …
В этот момент у меня в голове промелькнула мысль. По моему позвоночнику пробежал разряд тока.
— …я придумал способ.
— Хм? Что ты имеешь в виду?
— Как добраться до Голоса.
— …
Вокруг Острова Голоса бушевало магическое бедствие. Из-за этого любое приближающееся судно подхватывалось волнами, а затем его бросало из стороны в сторону. Другими словами, ни один корабль не мог достигнуть острова.
Корабль… не мог…
— И какой же способ? — спросил Рохакан.
Я посмотрел на свои грязные руки, чувствуя пот, стекающий по спине. Через некоторое время я снова посмотрел на Рохакана.
— Нужно добраться до острова вплавь.
Я вдохнул запахи виноградника. Они были ароматными и гармоничными.
— Ха-ха-ха-ха. Вплавь. Неплохо.
Рохакан весело рассмеялся. Он посмотрел на меня так, словно гордился.
— Ты, наверное, не слышал этого, но в пустыне, где я жил, была поговорка…
* * *
— Если тело слабое, голова страдает.
— …что?
На борту корабля Розерио я смотрел на Остров Голоса, произнося слова Рохакана.
Мертвая земля посреди бушующей бури маны. Крики матушки-природы были в два раза сильнее прежнего.
— Что это значит? — спросила Ифрин, нахмурившись.
Я снял часы и пальто и бросил их в сторону Ифрин.
— Ай!
Ифрин, поймав тяжелое пальто, попятилась назад.
— Вы собираетесь прыгнуть в воду?
Я кивнул.
— Нет, это невозможно. Это не просто остров, это Голос. Это демон.
— Какое это имеет значение?
Ифрин нахмурилась.
— Вы сами говорили. Эти волны бесконечны. Плыть по ним? Остров лишь будет удаляться, и вы потеряете чувство времени.
Море уже погрузилось во тьму. На корабле Розерио было много магов, но все они спали. Я намеренно выбрал это время, так как было очевидно, что они будут говорить те же раздражающие вещи, что и Ифрин.
— Мне все равно.
Как бы то ни было, я встал у края палубы. Ифрин была ошеломлена.
— Нет, профессор, все же…
Она побежала, чтобы схватить меня. Я посмотрел вниз на бушующие волны. Вода уходит вниз больше, чем на несколько тысяч метров, и никто не знает, что за вещи скрываются там. Впрочем, мне было все равно.
— Одумайтесь!
Ифрин схватила меня за руку. Однако против [Железного человека] она была бессильна. Я посмотрел на луну в далеком небе. Похожая на приготовленную на пару булочку, она напоминала лицо Ифрин.
— Кх, немедленно отойдите от края палубы!
Я оттолкнул Ифрин в сторону. Она с визгом упала на задницу.
— Боже!
— Ифрин. Предки Юклайн давным-давно размышляли об этом.
Автобиография, написанная главой Юклайн в далеком прошлом… Я до сих пор помню одну строчку. Как ни странно, это осталось в моей памяти.
— …люди боятся демонов. Люди так устроены. Однако, если это так, кем были Юклайн для демонов?
Это был вопрос, заданный главой семьи Юклайн.
— Ответ очень простой. Люди боятся демонов, так что в глазах демонов Юклайн, должно быть, совсем не люди.
Родословная управляла позывами Деклейна.
— Люди не могут противостоять демонам.
Следовательно, Юклайн не были людьми. Они не должны быть людьми. Наиболее фундаментальная причина того, почему личность Деклейна была такой ужасной, вероятно, была связана с этим.
— Вот почему демоны боятся Юклайн. А если они не боятся, я заставлю их бояться.
— Но…
— Позволь мне спросить. У тебя есть другой способ спасти Сильвию?
— …
Ифрин закрыла рот. Она считала Сильвию подругой, поэтому желала ее спасения.
— Ты остаешься с Примьен. Она понадобится для последующей обработки и записи событий.
— …да.
Она больше не пыталась остановить меня. Она решительно кивнула, и я не колебался.
Я нырнул в море.
Плюх!
Морская вода хлынула мне в глаза и охладила мое тело. Я чувствовал, как мана Великого Моря проникает в мое сердце.
Я посмотрел на далекий Остров Голоса. Неделя, месяц, полгода или год… Я не знал, сколько времени это займет, но будущее Голоса уже было решено. Благодаря моему существованию это было естественным исходом.
Демон должен умереть. Я сделаю все, чтобы это случилось.
* * *
Сильвия проводила время со своей матерью. Глядя на ночное небо, она считала звезды и чувствовала тепло ветра. Все это доставляло ей безмерную радость.
— Мама.
Сильвия позвала свою мать и улыбнулась. Сиелия встретила ее улыбку.
— Да?
— Я бы хотела, чтобы мы могли оставаться вместе до конца жизни.
— Хм? До конца жизни?
Затем Сиелия сделала немного странное выражение лица. Она провела рукой по щеке, как будто встревожилась.
— А что? Мы не можем?
Сильвия внезапно испугалась.
Но может это было всего лишь ее воображение? Улыбка Сиелии вскоре стала яркой.
— Ага. Ведь продолжительность жизни у нас разная. Я хочу, чтобы ты, Сильви, прожила долгую-долгую жизнь.
— …я же не об этом.
Сильвия надула щеки. Сиелия ткнула пальцем в ее щеку.
— А о чем?
— …оставайся со мной, пока я не буду готова проститься.
Она не любила печальных расставаний. Лишь нормальную разлуку она могла принять. Однажды она выйдет замуж, родит ребенка, проживет счастливую жизнь, и тогда, в конце концов, она сможет нормально проститься.
— Мне как раз потребуется целая жизнь.
Тем не менее, Сиелия покачала головой. Она положила руку на голову Сильвии.
— Нет.
— …почему?
Сильвия чувствовала, что это несправедливо. Почему она продолжала говорить «нет»? Ее мать ненавидела ее? Счастливый конец вместе, разве это плохо?
— Я здесь только до тех пор, пока этот человек не придет.
«Этот человек». Сиелия всегда упоминала его, но давно забыла, кто он такой.
— Пока этот человек не придет, мама будет защищать тебя.
Голос Сиелии положил конец дискуссии. Сильвия посмотрела на нее опухшими глазами.
— Когда он придет…
Это будет означать прощание. Она не хотела слышать эти слова, поэтому отвернулась, чтобы посмотреть на далекий водный горизонт. Поверхность воды освещалась маяком. Она смотрела пару мгновений на раскачивающиеся волны, прежде чем снова взглянуть на свою мать.
«Пока этот человек не придет…»
В таком случае…
Сильвия стерла часть моря.
http://tl.rulate.ru/book/58740/1974685
Готово:
Использование:
но это бесполезно))