Читать The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 431 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 431

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 431: Предсезонное расписание

Кингсли Коман, 19-летний новобранец "Ювентуса" из "ПСЖ", был первым, кто ступил на забавное подобие сцены, которая представляла собой стул, установленный посреди комнаты. Молодой французский футболист превзошел самого себя, исполнив классический хит P. Diddy "Bad Boys for Life". Его лирическая подача была на высоте, как будто он заранее несколько раз репетировал рэп-песню. Он даже вызвал волну бурных аплодисментов у своих новых товарищей по команде, когда покидал сцену.

Затем настала очередь петь Патриса Эвра. Другой француз вышел на сцену и представился, прежде чем войти в ритм. Он спел песню Марвина Гая "Let's Get it on" и напряг свой голос, чтобы взять все высокие ноты. Естественно, его жалкие попытки спеть вызвали бешеные волны смеха у других игроков "Ювентуса".

После Патриса Эвры настала очередь Роберто Перейры. Человека, недавно подписавшего контракт с "Ювентусом" из "Удинезе", он спел испанскую песню, которая показалась Закари неинтересной и совершенно чуждой. Но, что удивительно, на других игроков "Ювентуса" песня, похоже, произвела впечатление. Они аплодировали игроку, когда он сошел со сцены и вернулся на свое место.

Следующим на сцене вышел Мората, который исполнил другой испанский хитовый сингл, прежде чем вернуться на свое место. И вот, наконец, настала очередь Закари выйти на сцену. Пришло время самому дорогому игроку "Ювентуса", подписавшему контракт этим летом, пройти церемонию посвящения.

- Я могу спеть что угодно? - спросил Закари, поднявшись на сцену, которая представляла собой стул, расположенный в центре комнаты. Он уже смирился со своими обстоятельствами и не нервничал.

- Ты можешь спеть любую песню по свой выбор, - ответил Погба по-английски. - Спой как можешь.

- Ладно, поехали. - Закари улыбнулся и глубоко вдохнул, чтобы подготовиться, и мелодия из его детства медленно всплыла из глубин его сознания. Без промедления он повернулся лицом к толпе своих новых товарищей по команде и начал петь: - Баа-баа, паршивая овца! У тебя есть какая-нибудь шерсть? Да, сэр, да, сэр, три полных мешка. Один для хозяина, один для дамы и один для маленького мальчика, который живет дальше по переулку...

Его глубокий голос эхом разнесся по комнате, раздражая и царапая уши его новых товарищей по команде. Он повторил запоминающийся стишок не один или два раза, а дюжину раз и остановился только тогда, когда понял, что остальные игроки "Ювентуса" смотрят на него со странным выражением лица.

- Это единственная песня, которую я смог вспомнить, - сказал он, улыбаясь и сходя со сцены. - Спасибо, что выслушали.

В ответ все игроки хранили молчание, продолжая смотреть на него со странными выражениями. Прошло несколько секунд, и внезапно кто-то в толпе начал смеяться. Затем последовал еще один, и вскоре все игроки в комнате согнулись пополам от смеха. Они так сильно смеялись и не остановились, даже когда Закари откинулся на спинку своего места.

- Серьезно, Закари! - наконец заговорил Погба после того, как волны смеха утихли. - Что это было? Это была песня? Это не считается.

- Но вы все согласились, что я могу спеть любую песню по своему выбору, - возразил Закари, взглянув на француза. - Ты пытаешься отказаться от своих слов, заявляя, что я не завершил ритуал?

- Не обращай внимания на Погбу, - вмешался Буффон, чтобы спасти ситуацию. - От него одни неприятности. Поскольку ты уже спел для своих товарищей по команде, теперь ты стал полноценным игроком "Ювентуса". Добро пожаловать в "Ювентус" еще раз.

- Спасибо, - сказал Закари, выдыхая. Он не хотел вновь снова выходить на сцену, чтобы петь. В противном случае он может стать посмешищем всего футбольного сообщества Европы из-за своего жалкого подобия певческого голоса.

Когда вопрос был улажен, Буффон сказал еще несколько приветственных слов Закари и другим новичкам, прежде чем позволить тренерам занять центральное место. Наконец, после того, как они прошли через все эти глупости, настало время обсудить основные темы встречи. И, конечно же, Закари был взволнован, поскольку собирался посетить свое первое тактическое собрание в своем новом клубе.

- От имени тренерского штаба я также хотел бы поприветствовать всех новых игроков в этом великом клубе, - сказал по-английски Маурицио Тромбетта, помощник главного тренера, отвечающий за первую команду, выйдя вперед. - Мы сделаем все возможное, чтобы вы почувствовали себя как дома во время пребывания в "Ювентусе". Но я также хочу напомнить вам, что мы используем итальянский язык только во время встреч в этом клубе. Как вы должны были понять, тренеры и большинство ваших товарищей по команде говорят только по-итальянски. Так что, я настоятельно призываю вас изучить итальянский язык как можно скорее, если вы хотите вписаться в это футбольное сообщество. Хорошо, мои, не владеющие итальянским, друзья недавно прибывшие в Турин? - Он не сводил глаз с Закари, Патриса Эвры, Кингсли Комана и Альваро Мораты, новых игроков "Ювентуса".

- Мы понимаем, тренер, - ответили Закари и трое других более или менее в унисон.

- Отлично, - сказал тренер Тромбетта. - Для сегодняшней встречи мы используем итальянский. Но потом вы четверо можете подойти ко мне, и я объясню вам содержание встречи. Окей?

- Окей, - ответили Закари и трое других.

- Хорошо, - тренер Тромбетта улыбнулся и отвел взгляд. Затем он повернулся к тренеру Аллегри и начал быстро выкрикивать итальянские слова, которые Закари не мог понять. Он говорил около трех минут, прежде чем отступить назад и занять свое место.

Именно тогда Массимилиано Аллегри вышел вперед. Новоназначенный главный тренер "Ювентуса" не произнес ни одного английского слова, как его коллега. Вместо этого он начал произносить быстрые итальянские предложения, расхаживая взад-вперед по комнате. Он закончил свою "инопланетную" речь только минут через тридцать, пока Закари почти умирал от скуки. И без дальнейших церемоний он отпустил своих игроков на тренировочную площадку, чтобы начать тренировку.

В тот момент, когда большинство игроков выходили из комнаты, Закари и три других новичка, которые не говорили по-итальянски, поспешно встали и подошли к тренеру Тромбетте. Естественно, они хотели, чтобы тренер объяснил им содержание встречи.

- Вы, ребята, быстро добрались сюда! - сказал тренер Тромбетта, заметив их. - Это хорошо. Давайте сядем в уголке и начнём.

Не говоря больше ненужных слов, тренер направился к столу в дальнем углу комнаты тактики. Четверо игроков, включая Закари, последовали его примеру и вскоре расположились на местах напротив него.

- Как проходит ваш первый день в "Ювентусе"? - спросил тренер, откинувшись на спинку своего сиденья.

- Немного досадно, поскольку мы ничего не можем понять, - первым отреагировал Патрис Эвра.

- В клубе всё довольно интересно, - следующим ответил Кингсли Коман. - Языковой барьер - это единственная проблема.

- Я также нахожу всё занимательным, за исключением проблемы языкового барьера, - ответил Закари, уловив намек.

- А как насчет тебя, Альваро? - снова вмешался тренер Тромбетта, глядя на единственного испанца в группе.

- Ну, - сказал Мората, - я жду тренировок и матчей. Все остальные мероприятия, включая встречи, на самом деле меня не очень интересуют.

- Слова настоящего футболиста. - Помощник тренера рассмеялся. - Но встречи также важны, особенно если мы хотим правильно применить нашу тактику на игровом поле.

- Верно, - согласился Мора, прежде чем снова замолчать.

Тренер Тромбетта улыбнулся и поставил локти на стол.

- Давайте перейдем к содержанию встречи. Вкратце, сегодня тренер Аллегри говорил о трех моментах. Во-первых, он представил свое видение клуба. Он сказал, что хочет, чтобы все его игроки были гибкими, дисциплинированными и трудолюбивыми, как на поле, так и вне его. Он упомянул, что хотел бы выиграть много внутренних трофеев и, потенциально, Лигу Чемпионов во время своего пребывания на посту главного тренера "Ювентуса". Он также призвал всех игроков делать всё возможное и работать с ним для достижения этих высоких целей.

- Во-вторых, тренер Аллегри объяснил цели предстоящего предсезонного тура по Азии и Австралии. Он неоднократно упоминал, что хотел бы использовать предсезонные матчи, чтобы скорректировать свою тактику и помочь своим игрокам достичь максимальной игровой формы. Он также посоветовал игрокам использовать тур, чтобы наладить отличную командную химию с товарищами по команде. И таким образом, облегчить игру в бесподобный футбол и уничтожить всех остальных соперников, когда начнётся сезон Серии А.

- В-третьих, - продолжил тренер Тромбетта, - Аллегри также описал тренировочные цели команды на следующие четыре дня. Он хочет, чтобы все игроки сосредоточились на оттачивании своей физической формы перед предсезонным туром. Всем игрокам придется вкладывать стопроцентные усилия в занятия в тренажерном зале, а также тратить время на выполнение упражнений на ловкость и с конусами, с намерением улучшить физическую форму. И, конечно же, это означает, что в течение следующих четырех дней работа с мячом будет ограничена или вообще не будет проводиться. Это резюмирует всё содержание встречи.

- Спасибо за перевод, тренер, - сразу же сказал Эвра. - Но чего я не понял, так это предсезонного расписания. Когда мы отправляемся в Азию и Австралию? И с какими командами мы встретимся во время тура? Можете пролить некоторый свет?

- Конечно, - тренер Тромбетта кивнул и выудил листок бумаги из кармана своей рубашки. - Мы планируем вылететь из Турина в субботу. Это произойдет через пять дней, 2 августа. Что касается расписания предсезонных матчей, вы можете ознакомиться с ним сами. - Он передал бумагу Патрису Эвра, который несколько секунд изучал ее содержание, прежде чем передать Закари.

Закари получил бумагу и сосредоточился на содержании. Без промедления его глаза начали просматривать весь предсезонный график "Ювентуса".

****

*Запланированные товарищеские матчи во время предсезонного тура:

->6 августа 2014: матч всех звезд Индонезийской Суперлиги против "Ювентуса" (Место проведения матча: стадион Гелора Банг Карно, Джакарта, Индонезия)

->10 августа 2014: Матч всех звезд Австралийской и Новозеландской Лиги А против "Ювентуса" (Место проведения матча: стадион АНЗ, Сидней, Австралия)

->13 августа 2014: "Ньюкасл Джетс" против "Ювентуса" (Место проведения матча: стадион Princes Park, Карлтон, Австралия)

->16 августа 2014: "Лайонс XII" & звезды Сингапурской Лиги против "Ювентуса" (Место проведения матча: Сингапурский Национальный Стадион, Калланг, Сингапур)

*TIM Trofi (круговой турнир, три команды) Предсезонные матчи:

->23 августа 2014: "Ювентус" против "Милана" (место проведения матча: стадион Мапеи, Реджо-Эмилия, Италия)

->23 августа 2014: "Ювентус" - "Сассуоло" (место проведения матча: стадион Мапеи, Реджо-Эмилия, Италия)

****

http://tl.rulate.ru/book/58479/2765037

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку