Читать The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 429 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 429

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 429: Итальянская футбольная культура

Восходящее солнце на востоке Турина было таким же великолепным, как и всегда. Его золотые и мерцающие лучи сразу же окутали Закари теплой шалью, когда он вышел из своего отеля тем утром. Он надел кепку и прищурил глаза, чтобы привыкнуть к естественному освещению и оглядываясь по сторонам.

- Итак, где этот парень? - Он что-то пробормотал себе под нос и взглянул на свои новенькие часы "Ролекс". Стильные стрелки уже показывали 8:20 утра, что означало, что у него всего около сорока минут, чтобы добраться до Виново. Если он в ближайшее время не отправиться, то опоздает на свою первую официальную тренировку с "Ювентусом" и, возможно, разозлит своих новых тренеров. И это заставило его сердце забиться от беспокойства.

- Закари! - Внезапно его внимание привлек крик. Он наклонил голову и сразу же заметил Анджело Маттиелло, своего гида и переводчика, бегущего к нему с другого конца здания отеля. Казалось, он запыхался, как будто пробежал марафон.

- Что случилось? - спросил Закари, когда итальянец наконец предстал перед ним. - Вы опоздали, и запыхались! Что-то случилось?

Анджело глубоко вздохнул, прежде чем сказать:

- Прости, Закари. По дороге у меня произошла механическая поломка. Вот почему я не смог приехать сюда вовремя. Но я решил этот вопрос, и мы можем отправляться в путь.

- Понятно, - сказал Закари, кивая. - Мне нужно добраться до Виново примерно через двадцать минут. Иначе я опоздаю на свою первую тренировку.

- Не волнуйся, - заверил Анджело, самоуверенно улыбаясь. - Я доставлю тебя вовремя. Идём за мной. Сядем в машину и немедленно отправимся в путь.

- Хорошо, - кивнул Закари и последовал за своим проводником. Вскоре они прибыли на парковку отеля и без труда нашли машину Анджело. Это был белый Citroen C3 в форме небольшого внедорожника. Они быстро сели в машину и поехали, выруливая на главную улицу и направляясь к Виниво, тренировочному центру "Ювентуса".

В течение последних шести дней Закари был занят. У него не было возможности пройтись по Турину, так как он проводил всё свое время на тренировках или за чтением итальянских учебников. Вот почему его глаза оставались прикованными к пейзажу, мелькающему за окном автомобиля, он любовался освежающим городским пейзажем Турина.

Ему казалось, что он находится во сне, наблюдая за большими бульварами и прекрасной исторической архитектурой. Постепенно его настроение стало сложным, и он вздохнул. Он не мог не вспомнить, что в своей прошлой жизни мог наслаждаться такими великолепными сценами только по телевидению или фотографиям в Интернете.

Из-за статуса нищего в своем предыдущем воплощении он не мог представить, что когда-нибудь посетит такой знаменитый европейский город, как Турин. Но, к удивлению, он обрел новую жизнь, которая превзошла все его ожидания. Он уже добился успеха и получил легальный статус, чтобы жить в знаменитом итальянском городе. Более того, это происходило в качестве игрока "Ювентуса", зарабатывающего миллионы евро в год и способного выбрать местом жительства любой известный район. Если это не воплощение сбывшейся мечты, тогда что же это? Он явно гордился своими достижениями.

Единственным сожалением Закари, он не мог разделить такую счастливую жизнь со своей бабушкой, его единственным опекуном, которая заботилась о нем с детства. Даже в новой жизни он не смог предотвратить ее смерть. Как будто несчастный случай был предопределен судьбой, и она скончалась прежде, чем смогла засвидетельствовать его переход в один из лучших европейских клубов. Этот факт заставлял Закари время от времени испытывать бурю болезненных эмоций, бурлящих в его душе. К счастью, он научился подавлять их, занимаясь физическими упражнениями или занимаясь другими делами.

- Мы на месте, - сказал Анджело, поворачивая машину на кольцевую развязку и подъезжая к огороженному пространству полей и зданий, которые составляли тренировочный центр "Ювентуса". Несколько секунд спустя он без каких-либо проблем прошел через охрану, и заговорил снова: - Как я и обещал, нам потребовалось всего девятнадцать минут, чтобы прибыть сюда. Ты доберешься до тренировочной площадки до девяти.

- Отлично! Спасибо, - сказал Закари, взглянув на свои часы. Было уже 8:42 утра, а это означало, что у него все еще было более пятнадцати минут, чтобы подготовиться и отправиться на тренировочную площадку. Он наверняка успеет, если правильно использует своё время.

- Я также должен предупредить, что клуб не допускает людей, которые не являются сотрудниками или игроками, на тренировочные площадки, особенно во время официальных тренировок, - сказал Анджело, направляя машину вперед, к передним строениям тренировочного центра. - Так что, мне придется подождать тебя снаружи, пока ты тренируешься. Но это не должно тебя беспокоить. Большинство членов тренерского штаба, за исключением Аллегри, говорят по-английски. Они смогут провести тебя через тренировки без каких-либо проблем.

- Я понимаю. Спасибо, - сказал Закари, выглядывая из окна машины. В следующее мгновение его глаза расширились, когда он увидел удивительное зрелище, состоящее из толпы болельщиков и журналистов, ожидающих снаружи тренировочного центра. Волнение вокруг них уже взметнулось в лазурное утреннее небо, когда они сверкающими глазами наблюдали за движущейся машиной Анджело.

- Это невероятно, - пробормотал Закари. У него было ощущение, что если бы не забор и сотрудники службы безопасности, сдерживающие болельщиков, они, возможно, даже бросились бы к машине, чтобы проверить, кто из игроков "Ювентуса" только что прибыл.

- Ты еще ничего не видел, - сказал Анджело, по-видимому, уловив мысли Закари. - По мере приближения крупных матчей количество зрителей станет еще более впечатляющим. Например, если "Ювентус" собирается встретиться лицом к лицу с "Миланом", ты легко увидишь сотни болельщиков, толпящихся у входа. Ажиотаж вокруг футбола в Италии просто сумасшедший.

- Ох! - воскликнул Закари. В этот момент он вновь осознал разницу между футбольными культурами Турина и Тронхейма. Резкий контраст стал совершенно очевиден, когда он прибыл в Италию.

Пока он был ещё игроком "Русенборга", редко можно было встретить болельщиков, толпящихся вокруг тренировочной площадки в понедельник утром. У болельщиков всегда обладали спокойным отношением, поскольку норвежцы в Тронхейме проявляли интерес к жизни "Русенборга" только тогда, когда приближался важный матч. Конечно, не считая редких исключений.

Но в Турине обстоятельства были совершенно иными. Пообщавшись со своим гидом в течение семи дней, Закари узнал, что футбол - это всё для большинства итальянских мужчин. Их любовь к спорту могла граничить с безумием, поскольку это было их хобби, их страстью и значительной частью их культуры.

Утром, прежде чем заняться чем-либо другим, они читали "La Gazzetta Dello Sport" или "Corriere Dello Sport" в печати или онлайн, чтобы узнать последние новости футбольного мира вроде того, какой игрок сделал оплошность, кого продали в другую команду, кто сделал заявление. Кроме того, у них были приложения и оповещения на их смартфонах, чтобы избежать возможности пропустить даже крошечную деталь, касающуюся их любимого вида спорта. Для них было естественно сопровождать своих любимых футбольных звезд на тренировочные площадки. Никого бы не удивило, если бы несколько болельщиков последовали за футболистом к нему домой, чтобы взять автограф. Вот как сильно они обожали футболистов, выступающих за их клубы.

- Надеюсь, ты уже знаешь дорогу к раздевалкам и тренировочным площадкам, - сказал Анджело, припарковав машину. - Если нет, я могу попросить одного из парней из службы безопасности проводить тебя туда.

- Не волнуйся, - сказал Закари. - Я найду его сам. Увидимся позже, - сказал он, прежде чем взять свою спортивную сумку и выйти из машины.

В следующий момент его появление вызвало пиковую волну возбуждения среди толпы поклонников.

- Dio mio!! Это Закари во плоти...

- Закари, автограф!

- Закари! Мы любим тебя...

Все болельщики сошли с ума и начали кричать как на итальянском, так и на английском языках. Закари, конечно же, сохранял улыбку и ответил на их восторженные крики взмахом руки. Но поскольку у него было всего около пятнадцати минут на подготовку к тренировке, он не мог тратить время впустую, выполняя их просьбы об автографах. Он вежливо извинился и трусцой направился к раздевалкам знаменитого тренировочного центра.

Минуту спустя он появился перед дверью раздевалки. Он глубоко вдохнул, прежде чем толкнуть её и войти внутрь. Он облегченно вздохнул заметив, что в безупречно чистой комнате не было ни души. Скорее всего, все остальные игроки уже были на поле и собирались приступить к тренировке. В результате он мог готовиться без помех со стороны своих новых товарищей по команде.

- Но это также нехороший знак, - размышлял он, направляясь к шкафчику с напечатанным на нем его именем и цифрой "10". - Возможно, я буду последним, кто прибудет на тренировку. Мне лучше поторопиться.

Тот факт, что он, новичок, все еще находился в раздевалке, даже когда до назначенного времени тренировки оставалось менее пятнадцати минут, потряс его сердце, отправив его в водоворот беспокойства. Он поспешно переоделся в свою совершенно новую тренировочную форму, которую получил от "Ювентуса" шесть дней назад. Затем, в считанные секунды, он надел свои сверкающие новенькие зеленые ботинки Nike Mercurial Superfly, прежде чем бросить остальные свои вещи в шкафчик. Заперев его, он, наконец, вздохнул с облегчением, поскольку у него оставалось еще около десяти минут до начала тренировки. Наконец-то он полностью расслабился, поскольку больше не боялся опоздать в первый день своего официального пребывания в "Ювентусе".

Но как раз в тот момент, когда он собирался отвернуться от своего шкафчика и выйти из раздевалки, его острый слух уловил ритмичное постукивание ботинок по полу. Его сердце немного екнуло, и он, естественно, повернулся лицом к источнику звука.

- Э! - воскликнул Закари, когда перед его взором возник силуэт знакомого футболиста, которого он бесчисленное количество раз видел на экранах в своей прошлой жизни. Игрок, о котором шла речь, выглядел свирепым и окружен опасной аурой. Его крепкое телосложение, выступающая грудь и сильные руки придавали ему вид миниатюрной версии Кинг-Конга, втиснутого в человеческое тело. И хотя его рост был немного ниже среднего, всего около метр семьдесят, он казался человеком, который мог легко одолеть профессионального рестлера, если бы ему дали шанс.

- Привет, Карлос Тевес! - первым заговорил Закари, пытаясь растопить лед самым вежливым тоном, на который был способен. - Я Закари Бемба, твой новый товарищ по команде. Приятно с тобой познакомиться. - Он протянул руку аргентинскому нападающему.

http://tl.rulate.ru/book/58479/2763627

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку