Оливиэль сначала показала мне комнату, где я буду жить.
— Это ваша спальня.
Та оказалась лучше, чем я думала. Комната была куда больше и роскошнее, чем в Герцогстве. Я слышала, что у Графа много денег, но никогда не знала, что он настолько богат. Однако, оглядевшись вокруг, пришла к выводу, что это даже чересчур.
— Я разместила горничных снаружи. Если вам что-то понадобится, можете повонить в колокольчик к кровати.
Я кинула, слушая объяснения Оливиэль. Всё это было очень неплохо для того, кто выходит замуж даже без приданого. Внезапно я заметила кое-что странное в её словах и оглянулась:
— Моя спальня?
— А…
Горничная быстро поняла, что я имею в виду и рассмеялась.
— Спальня хозяина как раз напротив этой комнаты. В нашем поместье всегда были отдельные хозяйские спальни, только если пара сама не решит иметь общую.
— Вот как.
Я не знала, должна ли благодарить за это или нет. Но к счастью, мне не пришлось проводить первую ночь с тем, кого я совсем не знаю.
— Могу я просить, где Граф? Я хочу встретиться с ним, чтобы поприветствовать.
Мы даже не устраивали свадьбу, но я не могла просто так гулять по замку, не поздоровавшись в день прибытия.
— Он сейчас в офисе. Мне проводить вас туда, Мадам?
— Да, пожалуйста.
Мне лучше всего поторопиться с этим. Конечно, у меня нет никаких намерений, кроме обычного приветствия. Граф Теодор всё равно даже не заинтересуется мной.
— Пожалуйста, пройдите сюда.
Я последовала за горничной в офис. После того, как она легонько постучалась в дверь, изнутри донёсся низкий голос:
— Войдите.
Оливиэль открыла дверь и улыбнулась мне, сигнализируя о том, что я уже могу войти. Прежде чем сделать это, я сглотнула слюну, сама не осознавая этого. Первым, кто приветствовал меня, был запах несвежей бумаги и чернил. Когда я повернулась, чтобы оглядеться, увидела стол, установленный перед дверью и рядом с окном.
На нём громоздились стопки документов, а между ними сидел черноволосый мужчина. Нет никаких сомнений, что этот человек – мой муж, Ричард Теодор. Было ли это из-за того, что он один из ведущих мужчин романа или главный злодей, но у него необычайно красивое лицо. Это настоящее зрелище для глаз.
Я не могла оторваться и смотрела на него, так как Граф глубоко погружён в свою работу.
— Диана Тристан? – спросил Ричард, даже не посмотрев на меня.
Вместо ответа я просто молчала. Мне стало не по себе от столь высокомерного отношения.
— Разве вы не предложите мне присесть для начала?
Только тогда Граф Теодор поднял голову и посмотрел на меня, пронзая своими холодными голубыми глазами. Он пригладил волосы, не избегал моего взгляда и казался немного раздражённым. Вдруг Ричард встал со своего места и сказал, прежде чем указать на ближайший диван:
— Сядьте туда.
После этого я села на указанное место, выпрямила спину и посмотрела ему прямо в глаза.
— Как вы уже знаете, я Ричард Теодор, – он расположился рядом.
Граф поприветствовал меня, скрестив ноги. Он выглядел довольно грубо, но это не то, о чём я должна сейчас думать.
— Я Диана Тристан. Хотя с сегодняшнего дня буду Дианой Теодор.
— Да. Приветствую новую Леди дома.
Граф, сидящий с невозмутимым лицом, выглядел довольно забавно. Я кивнула, еле сдерживаясь, чтобы не фыркнуть.
— Рада, что вы меня приняли.
— Я бы с удовольствие выпил с вами чаю, но, к сожалению, в данным момент очень занят. Надеюсь, вы это понимаете.
— Я понимаю. Мы пропустили свадьбу, так что это не имеет значения, мы можем также не проводить чаепитие.
В этот момент Граф вздрогнул и нахмурил брови.
— Во-первых, Герцог Тристан не сдержал своего слова. Так что вполне разумно, что я тоже сделал это, отменив церемонию.
— Это… – он был прав.
Именно отец первым нарушил условия соглашения, выслав меня вместо сводной сестры, о которой изначально просил Граф. Более того, это было позором для Ричарда, поскольку его обманом заставили жениться не на той дочери.
— Мне нечего сказать по этому поводу.
Он хочет, чтобы я поблагодарила его за то, что он принял нежеланную жену? Моё положение действительно жалкое.
— Мои извинения, вы женились не на Сесилии.
Это всё, что я могла сказать.
— Я пришла только поздороваться, так что пойду первая, – Граф Теодор проводил меня до двери.
— Тогда мы снова увидимся вечером. А пока что отдохни.
— Хорошо.
Из вежливости я расплылась в натянутой улыбке, прежде чем направиться в спальню. Просто хочу лечь на кровать. Чувствую себя измотанной, потому что ехала в карете несколько часов.
***
— Мадам, я могу войти?
Голос старшей горничной был каким-то приглушённым и казался далеким. Мой разум находился между сном и бодрствованием, отчего казалось, что меня погружают под воду, привязав к ногам грузики. С течением времени сознание начало проясняться.
— Мадам?
Внезапно у меня заболел живот, отчего пришлось изогнуться всем телом от боли. Из-за этого я упала с кровати и начала кашлять. Ноющая боль распространилась по всему телу. С каждым кашлем лёгкие начинали отказывать. Я слышала этот ужасный звук, хватаясь за грудь обеими руками. Приступ никак не прекращался, я не слышала происходящего вокруг.
Кажется, раздался звук открывающейся двери.
После долгого и ужасного припадка туманное видение начало возвращаться. Запах железа защекотал кончик моего носа. Вытерев липкую жидкость с нога, я красные пятна крови на руках. Прислонившись к кровати, я тяжело дышала.
Всякий раз, когда я дышала, раздавался пульсирующий звук в ушах, словно легкие разрывались на части. Хрип выдавал мое состояние. Дрожащими руками касаясь лба, я почувствовала, что тот холоден, как ледяной покров.
— Мадам! Мне очень жаль, но я вхожу!
В голосе женщины послышалась настойчивости, а дверь открылась. Я хотела сказать ей, чтобы она не входила но не могла, ведь просто задыхалась.
— Мадам!
Горничная нашла меня на полу и тут же в испуге подбежала ближе.
— С вами всё в порядке?
Я махнула рукой.
С первого дня меня уже обнаружили в такой состоянии. Если эта информация дойдёт до ушей Графа, он точно убьёт меня. У этого человека нет никакого сочувствия к бесполезным людям.
— Всё в порядке.
Я просто должна сказать, что хорошо себя чувствую. Шепча одни и те же слова вновь и вновь, надеялась, что они станут правдой.
Я правда в порядке. Всё хорошо.
Прошло уже пять лет, а приступы случались всё чаще после того, как мне поставили диагноз почти неизлечимой болезни. Обычно я просыпалась ночью от тошноты. И если честно, уже не могла выносить этого. Я просто устала.
Возможно, сейчас всё случилось из-за того, что целый день мы ехали в карете.
— У вас есть носовой платок?
— Да, здесь, – она быстро мне протянула белую ткань.
Сначала я вытерла кровь со рта, после чего громко вздохнула. В моих лёгких всё ещё чувствовалось напряжение и першение.
— Мне очень жаль, но не могли бы вы помочь мне подняться?
— Конечно, Мадам.
Горничная помогла мне сесть на кровать, а я всё также чувствовала тошноту. Сжав кулаки, я отчаянно несколько раз ударила себя в грудь. Оливиэль не знала, что делать, поэтому просто смотрела с тревогой.
— Мадам… С вами часто такое случается? – с беспокойством спросила она.
— Да.
Я просто не могла солгать о том, что не больна. Особенно после такого зрелища. Я тут же подняла испуганный взгляд.
— Не говори об этом Графу.
— Но, Мадам…
— Я скажу ему, когда придёт время.
— Хорошо, – горничная неохотно кивнула в ответ.
Женщина то и дело открывала и закрывала рот, словно подбирая слова:
— Мне вызвать врача?
— Нет, не нужно.
Я беспокоилась о том, что Граф узнает об этом.
— Так зачем ты пришла сюда? – пытаясь слегка поменять тему, спросила я. Но она лишь заколебалась.
— Я… Я здесь, чтобы сказать: ужин готов.
— У меня сейчас нет аппетита.
— Тогда я передам ваши слова Господину. Вам не стоит сейчас напрягаться, Мадам.
Её реакция отличалась от тех, что я видела в поместье Герцога. Я получала лишь невнятные ответы и нарицания. Но Оливиэль искренне беспокоилась обо мне. Это даже… Приятно?
Я уставилась на неё удивлённым взглядом, после чего улыбнулась.
— Думаю, я всё же пойду. Это мой первый ужин с Графом. Не могу его пропустить.
— Мадам…
— Я в порядке. Не могла бы ты приготовить немного воды?
— Конечно, подождите минутку.
Через мгновение Оливиэль принесла таз для умывания, наполненный тёплой водой. После этого мне даже стало немного легче. Жидкость и ванная всегда помогает освежиться. Улыбнувшись, я тщательно вытерла лицо полотенцем, прежде чем встать со своего места.
— Хорошо. Тогда можешь мне показать, где находится столовая?
http://tl.rulate.ru/book/58431/1517229
Готово:
Использование: