Готовый перевод Beseech The Devil / Pursuit of the Truth / Моля Дьявола: Глава 227

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 227 Понимание

Цзы Чэ дрогнул, его глаза наполнились недоумением. Он моментально побледнел и отшатнулся назад. Сплюнув кровь, он моментально отступил и взмыл в воздух, покидая гору.

Его сердце колотилось. Все его мысли сменил ужас. Он и подумать не мог, что на девятой горе окажется такая пугающая личность.

Эти ужасающие руки, они словно контролировали саму жизнь, эти руки, от которых его пробрала дрожь до мозга костей, которые ранили его, едва он попытался пошевелиться.

«И все? Он просто ушел....?»

Второй брат Су Мина продолжал улыбаться, глядя на Цзы Чэ. Его улыбка была доброй, без малейшего намека на злость или даже радость. Но едва он заговорил, все растения на девятой вершине дрогнули.

«Я не стал реагировать тогда, потому что ты по сути не пересек черту. Ничего страшного, если Ху Цзы ударят. Он крепкий и ему станет лучше если он просто поспит.»

Второй брат Су Мина говорил с улыбкой, а пока он говорил, все растения на девятой вершине дрожали. От него исходило шокирующее присутствие. В нем было невообразимое количество жизненной силы, и она одновременно исходила от растений.

Цзы Чэ изменился в лице. Убегая, он кричал в сердцах. Все люди на девятой вершине — мусор! Все кроме этого человека.

Он вызывал ужас, словно чудовище!

«Одним лишь дыханием, он брал жизненные силы всех растений....это...это не нормальная Техника Берсерка...это....»

Цзы Чэ глубоко вдохнул, пока он убегал, гигантское человеческое лицо из бурана издало низкий, протяжный рев на второго брата Су Мина.

«Но в этот раз, ты испортил много моих растений, разбил тыкву Ху Цзы, и даже хотел навредить моему младшему брату. Это....не хорошо...»

Второй брат выдохнул. Когда он сказал «не хорошо», все находившиеся на девятой горе растения взмыли в воздух, на невообразимой скорости они закрыли небо и устремились в Цзы Че.

Он был шокирован. Снежное лицо попыталось укрыть его и отбить нападение, пока тот отступал, но едва оно соприкоснулось с бесчисленными растениями, оно с грохотом лопнуло!

Взрыв содрогнул окружающий мир, оно обратилось в груды падающего снега. Цзы Че, который в этот момент находился внутри лица, вновь сплюнул кровь. Он стал еще бледнее, но еще прежде чем он успел вернуться к своему отступлению, как его окружили растения. Некоторые даже проникли внутрь него, он стал похож на человека из травы.

Его трясло, а когда он наконец упал на землю, растения потащили его обратно к девятой вершине.

«Я не убью тебя. Твоим наказанием будет восстановление бутылки моего третьего брата, затем ты поможешь мне выяснить, кто же ворует мои растения ночью. В другой раз, слушай что тебе говорят люди с других гор, а еще ты будешь следить за безопасностью моего младшего брата, когда он будет покидать гору.»

Второй брат сохранял добрую улыбку все это время

«Будешь это делать в течении трех лет.»

В этот момент, из своей пещеры вылетел Ху Цзы. Он схватил покрытого растениями Цзы Чэ и поднял его за грудки, жутко улыбаясь.

«Ну урод! Как ты посмел разбить тыкву дедушки Ху? Ты дождешься, увидишь, как я тебя отделаю! Черт тебя дери, я ж тебя в свои сны притащу!»

Цзы Че переполняла злоба, но он уже выбился из сил. Когда он был вот так поднят Ху Цзы, которого он считал мусором, вес его существо переполнилось унижением.

В этот момент, в небе пронеслись две длинных дуги, это была Хань Цан Цзы и ее спутница.

Они парили в воздухе, шокированные от увиденного.

«О, у нас гости. Вы пришли навестить моего младшего брата?»

Второй старший брат смотрел на двух женщин в воздухе, его улыбка стала еще добрее.

Фан Цан Лань была в шоке, но спустя миг он быстро поклонилась второму брату Су Мина.

«Приветствую....второй старший брат.»

Лицо ее спутницы было суровым. Она злобно посмотрела на второго старшего брата, который стоял возле Су Мина, затем на Цзы Чэ, которого куда то тащил Ху Цзы, но ничего так и не сказала.

«Мы редко видим таких прекрасных дам на девятой вершине. Похоже, моему младшему брату везет на девушек...но вы не во время. Он сейчас тренируется. Почему бы вам не остаться здесь и не помочь мне защитить его?»

Второй брат подмигнул и рассмеялся.

Такое поведение вызвало румянец на лице Фан Цан Лань.

«Это не то что вы думаете, это...» поспешила объясниться она.

В этот момент ее спутница злобно зыркнула на второго брата. Холодно хмыкнув, она развернулась и полетела прочь.

Фан Цан Лань колеблясь, посмотрела на Су Мина, который все еще медитировал закрыв глаза, затем на удаляющуюся сестру и наконец извиняясь, посмотрела на второго брата.

«Ну раз, Су Мин вне опасности....то я...я пойду пожалуй. Второй старший брат, когда он очнется, скажите ему...»

Говоря, Фан Цан Лань увидела как игриво на нее смотрит второй старший брат и опять покраснела. Она быстро отвернулась и полетела за своей сестрой, словно преследовала ее.

Второй старший брат, взглядом проводил удаляющихся женщин, после чего тряхнул головой и посмотрел на Су Мина. Его начали одолевать эмоции, но он вдруг прищурился и посмотрел куда то вдаль.

Далеко в небе, он увидел старика, он был в багровой рясе и с совершенно спокойным лицом, медленно шел к девятой вершине. Он был один, но вокруг него был ледяной воздух. Угрожающее давление покрыло каждый дюйм девятой вершины.

«Пффф...как я и думал. Ударь младшего, старший тут как тут. Учитель, с этим я не справлюсь, вам самому придется.»

Второй брат улыбнулся и сел рядом с Су Мином.

«Младший брат, как это ты умудрился оскорбить этих людей, если только что появился здесь...? Хмммм? Ты скоро там проснешься то!?»

Лицо второго брата имело загадочный вид когда тот смотрел на Су Мина, но вдруг он улыбнулся, в его улыбке скрылось рвение.

«Интересно, какой метод очищения разума ты найдешь...» пробормотал он.

Рядом с ним, из тела Су Мина сочились клубы тумана. Этот туман клубился и собирался в его иллюзорном мире.

Су Мин видел, что туман вокруг него истончается, позволяя ему видеть более ясную картину окружения.

Нет, он видел не окружающий его мир — это была картина. На ней постепенно вырисовывались горы, вода, трава, деревья и люди.

Постепенно, в его разуме формировалось прозрение...

«Мой ответ таков, что я привнесу в свое существо. Я...есть Созидание....» пробормотал Су Мин.

Теперь он понял.

В реальном мире, по небу к девятой горе приближался старик в багровой рясе. Он остановился в воздухе над девятой вершиной. В его глазах отсутствовали какие либо эмоции, он просто уставился на Тянь Се Цзы, который стоял на самой вершине горы.

«Тянь Се Цзы, отпусти моего ученика.»

http://tl.rulate.ru/book/580/266280

Сказали спасибо 19 пользователей
(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим