Читать Shinobi of the High Seas / Шиноби Открытого Моря (Ван Пис): Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорожная карта обновлений платформы на первый квартал 2025 года

Готовый перевод Shinobi of the High Seas / Шиноби Открытого Моря (Ван Пис): Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нодзико с ужасом наблюдала, как массивное морское существо, казалось бы, пожрало Наруто одним укусом. Он был первым человеком, которого она встретила за пределами острова, который был готов и желал сражаться за них. — Нет, Н-Наруто-кун… — слёзы начали наполнять ее глаза.

Клоны, наблюдавшие за ней, нахмурились. — Нодзико-чан, перестань плакать, пожалуйста? Все в порядке.

Она посмотрела на них со слезами на глазах. — Как всё может быть в порядке? Его только что съел этот монстр!

Клоны покачали головами. — Если бы его съели, мы бы рассеялись. Он не мертв. Смотри, Нодзико-чан.

Нодзико сморгнула слезы. — Что?

ХХХ

Морская корова всплыла на поверхность, растерянно оглядываясь по сторонам. Он не пробовал ничего, кроме воды, так куда делся человек?

— Говоря бессмертными словами моего старого сенсея, ты действительно не должен позволять своему противнику быть сзади тебя.

Наруто стоял позади морской коровы со злой ухмылкой на лице и правой рукой со спиралевидной синей сферой силы в ней. — Хм… Конохагакуре Хиден Тайдзюцу Оги: Сеннен Гороши, Са но Расенган (Деревня Скрытого Листа, Абсолютное Скрытое Тайдзюцу: Тысяча Лет смерти, Стиль Расенгана)! — Наруто засунул синий шар туда, куда не светит солнце… хотя неизвестно, как он смог сделать это с рыбой. Мысли об этом просто приводили людей в ужас, поэтому они перестали удивляться этому.

Расенган врезался в заднюю часть массивной морской коровы, заставив ее кричать от сильной боли, когда Наруто отправил Мому в воздух в Арлонг-парке, сбив его телом самую вершину башни и заставив его продолжить путь вдаль. Обломки башни упали вниз и фактически раздавили несколько рыболюдей насмерть.

Наруто просто стоял на воде, глядя на разрушение с несколько довольным выражением лица. — Ты уже закончил бросать в меня слабаков или я убил их всех? Я могу делать это весь день, Арлонг.

ХХХ

— Кто этот мальчик? Что это за силы? Я не знаю ни одного Акума-но Ми, дающего такую ​​огромную силу в бою! — Гэндзо наблюдал, как Наруто без особых усилий уничтожил большую часть сил Арлонга.

Все клоны покачали головами. — Это не Акума-но Ми. Почему вы, люди, думаете, что дурацкий фрукт дал боссу такую ​​силу? Вы не можете быть быть дальше от истины в этом отношении.

Зоро посмотрел на клонов. — Ну, тогда как он её получил? Я никогда не видел, чтобы кто-то делал что-то подобное за всю мою жизнь, как кто-то может быть настолько сильным, чтобы манипулировать самим морем?

Клоны усмехнулись. — Все, что я могу сказать, это старая добрая тяжелая работа. Бесчисленные годы усилий ушли на наше обучение, чтобы отточить наши навыки для сражения с врагами, которые намного превосходят наши возможности».

Зоро недоверчиво покачал головой. — Невозможно, никакое количество тренировок не может заставить кого-либо создать приливную волну по желанию. Что ты мог сделать, чтобы развить такие навыки. Ты не можешь быть старше 18 лет!

У клона Наруто было веселое выражение лица. — Ты будешь удивлён. И да, я научился делать это в первые 18 лет своей жизни. Это простое достижение по сравнению с некоторыми другими вещами, которые я могу делать.

Арлонг зарычал на Наруто. — Чу! Хачи! Курооби! Убейте уже этого идиота!

Наруто, наконец, ступил на землю и огляделся на хаос, который он вызвал. — Ты должен был просто оставить все как есть, Арлонг. Если бы ты позволил Нами уйти и собрать остальные ее деньги, я мог бы выполнить просьбу деревни оставить тебя в покое. Теперь я должен раздавить тебя. Ты сам навлек это на себя.

Чу, рыболюд в синем жилете и коричневых штанах, вышел вперед по просьбе Арлонга. — Ты не можешь победить нас. Мы не такие слабые, как остальная команда, мы элита Арлонга. — Чу вдохнул и выплюнул воду в Наруто, который легко увернулся. Думая, что это была просто случайность, он снова выстрелил, и снова Наруто легко увернулся. У Чу появилась напряглись вены на голове и он начал стрелять скорострельными выстрелами воды в беспокоящего его противника.

Наруто с закрытыми глазами двигался вокруг быстрых снарядов. — Медленные, медленные, медленные… Вы все такие МЕДЛЕННЫЕ! — Наруто закончил тем, что нанес Чу сильный удар по ребрам, согнув его пополам и заставив выплюнуть всю воду из своего тела. Наруто схватил Чу за лицо и ударил его головой, разбив ему череп, по крайней мере, из-за количества крови, которая начала литься из его волосяного покрова, и отбросил его в сторону.

Он скрестил руки перед остальными рыболюдами. — Кто-нибудь еще хочет покалечиться, прежде чем я убью Арлонга?

Курооби зарычал на высокомерного человека. — Хачи, если мы нападем на него вместе, он не сможет победить нас. Он всего лишь один мальчик!

Хаччан кивнул и достал по шесть мечей для каждой руки. — Понятно. Он не может победить нас вместе. — он бросился на Наруто, дико размахивая. — Такоаши Кикен (Чудо-Мечи Стопы Осьминога)!

Курооби последовал его примеру, ворвавшись вперед, с поднятой рукой в ​​стойке карате. — Хякумайгавара Сейкен (Истинный Удар Сотен Плиток)!

Они оба вступили в контакт с Наруто, когда он взорвался дымом. Из дыма вылетело бревно, которое было полностью расколото и уничтожено нападением рыболюдей. Курооби и Хаччан огляделись в поисках признаков мальчика. — Где ты, трус? Выходи и сражайся!

— Я трус, потому что не могу стоять на месте и принимать вашу атаку в лоб, как какая-то обезьяна с мертвым мозгом? — его голос разнесся по всему району. — То, что вам нужно понять, и вы уже должны были понять, что вы оба пираты, я не обязан сражаться с вами честно.

Откуда-то донесся звук какого-то металлического инструмента, хлещущего по воздуху. Хаччан увидел его приближение и встал перед Курооби, чтобы заблокировать его своими клинками, однако, прежде чем он приблизился, он превратился в дым, и из дыма появился быстро вращающийся и кувыркающийся Наруто, который прошел мимо защиты Хаччана и ударил его ногой прямо в челюсть. — Я просто должен победить!

Наруто заставил Хаччана упасть на землю, когда Курооби начал атаковать Наруто кулаками и ногами. — Я ждал этого с тех пор, как ты появился на нашей территории!

Наруто достаточно легко уклонялся и блокировал удары, удерживая себя от отражения ударов. — Ты ждал, что я достаточно разозлюсь, чтобы войти в Арлонг Парк и надрать всем вам задницам? Какое совпадение, я тоже!

Курооби зарычал и нанес удар Наруто, который просто остановился и поймал удар зубами. Он укусил Курооби за руку, заставив рыбочеловека вскрикнуть от боли, когда Наруто оторвал кусок его кулака.

Наруто проигнорировал его крики боли и прожевал, прежде чем выплюнуть. Он поскреб язык руками. — Блеее, гадость. Я хотел попробовать это с тех пор, как был маленьким и видел такого парня, как вы. Теперь я должен сказать, что вы, рыболюди, на вкус как дерьмо, вы должны быть самыми дешевыми морепродуктами!

Курооби убийственно посмотрел на Наруто. — С меня достаточно! Теперь это конец!

Наруто ухмыльнулся. — Я согласен… Эм, ещё раз что это?

Курооби занял традиционную позицию. — Это истинная суть каратэ Рыболюдей! Этот удар может разрушить тысячу каменных плиток, и его будет более чем достаточно, чтобы стереть с лица земли такого незшего человека, как ты! Сенмаигавара Сэйкен (Истинный Удар Тысячи Плиток)! — он двинулся к Наруто с новой скоростью и ударил кулаком с большей силой, чем любая другая атака.

Однако Наруто просто встал на вытянутый кулак. — Так намного лучше, но все же… — Наруто отставил ногу назад. — Слишком медленно! — Наруто пнул Курооби по голове, сломав ему шею и откинув голову назад. Наруто спрыгнул с руки умершего рыболюда и позволил ему упасть замертво.

Наруто потер затылок. — Боже. Может быть, я слишком сильно ударил его ногой.

Он оглянулся и увидел, что Хаччан стоит и смотрит на Наруто. — Ты убил его.

Наруто пожал плечами. — Либо он, либо я, и я ценю свою жизнь гораздо больше, чем любую из ваших. Вы, ребята, просто оказались не в том месте и не в то время.

Хаччан направил все свои мечи на Наруто. — Я не прощу тебя!

Наруто вздохнул. — Я действительно должен был позволить Зоро сразиться с тобой, он бы сейчас повеселился.

Глаза Хаччаа расширились. — Зоро? Ророноа Зоро? Где!? — он быстро огляделся в поисках человека, который обманул его ранее. Наруто полез в свой рюкзак и метнул кунай в рыболюда. Хаччан увидел, что он приближается, и увернулся от него. — Я больше на это не попадусь! — однако над ним появилась тень, которая быстро расширялась.

— Динамичный вход! — Наруто ударил Хаччана ногами по лицу, отчего тот врезался в бетонную землю, расколол ее и оставил кратер. Наруто встал прямо с широкой ухмылкой и поднял большой палец вверх, сверкая зубами. — Воооу, да! Гай-сенсей, посмотри на мою вечную юность! — Наруто остановился и ударил себя по лицу с такой силой, что изо рта потекла кровь. — Я никогда больше так не сделаю.

http://tl.rulate.ru/book/57989/2048745

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Гыыыы, с конца главы прорвало))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку