Читать Midnight Bookstor / Ночной Книжный Магазин: Глава 40 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод Midnight Bookstor / Ночной Книжный Магазин: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В последние годы одно место в Тонгченге приобрело известность. Дело было не в том, сколько денег оно зарабатывало, или насколько вкусной была его еда; дело было в его вступительном экзамене!

Для большинства старшеклассников, сдающих вступительные экзамены, шуточный экзамен в Тунчэн был сравним с "Секретным свитком Хуангана".

{TL Примечание: "Секретный свиток Хуанган" - это название известного справочника с советами по подготовке к вступительным экзаменам в старшие классы. Он был написан учителем средней школы Хуанган в провинции Хубэй}.

Чжоу Цзэ это не особо волновало, поскольку целевой аудиторией его книжного магазина были уже не живые люди.

Он закончил реструктуризацию своего бизнеса. Вместо этого он делал деньги на мертвых.

Однако толстяк, который звонил ему в прошлый раз, позвонил снова.

Причина была проста: в предстоящем семестре студенты будут сдавать вступительные экзамены. Толстяк придумал большой проект: продавать пиратские копии справочников!

В этом бизнесе было много изгибов и поворотов, а распределение прибыли было чрезвычайно сложным. Чжоу Цзэ ничего не понимал в этом, и он не верил, что Сюй Ле тоже это понимает.

Толстяк был заинтересован только в том, чтобы убедить Сюй Ле принять в этом участие, поскольку тогда он мог использовать для этого социальную сеть Сюй Ле. Сюй Ле был лишь посредником, который устраивал обе стороны. Он мог быть глупым, но был удивительно надежным.

Пиратство было постоянной проблемой в стране. Именно из-за него возникла культура продажи поддельных товаров. Оно было настолько широко распространено, что постепенно теряло свой негативный оттенок.

Тем не менее, пиратство все равно было незаконным, независимо от того, насколько распространенным оно было. Если бы власти случайно попали на него, это все равно привело бы к большим неприятностям.

Чжоу Цзэ отклонил предложение толстяка. Мужчина ушел с унылым лицом.

Он зажег сигарету перед дверью, потрогал золотую цепь, которая начала терять краску на его шее, и выругался: "Идиот!".

---

Чжоу Цзэ сидел за прилавком и продолжал читать свою книгу. Визит толстушки был лишь кратковременным событием в его жизни.

Женщина тоже занималась своими повседневными делами. Закончив уборку, она села на стул и закрыла глаза, прислонившись спиной к стене. Казалось, она погрузилась в раздумья или мечтала.

Они жили, как старуха, у которой проблемы с ногами.

Чжоу Цзэ был вполне доволен. Он вспомнил, что именно такой жизни он больше всего ждал в своей прежней жизни: жить спокойно и заниматься бессмысленными делами, например, читать книги и мечтать, когда ему заблагорассудится.

Ему больше не нужно было дежурить в экстренных случаях. Ему не нужно было постоянно напоминать себе о необходимости усердно трудиться, чтобы претендовать на более высокую должность. 

Что касается женщины, то она пролежала в гробу двести лет. Она уже успела привыкнуть к скуке и тишине. Теперь ее жизнь была для нее просто моросящим дождем.

---

По сравнению с тишиной книжного магазина, Сюй Цинлан был гораздо более мотивирован. Он был финансово обеспечен. Он не слишком стремился к даосизму. В основном он проводил большую часть времени, планируя, как он сможет заработать деньги для себя, и как все это в итоге получится.

Поэтому он был недоволен ленью хозяина и слуги по соседству!

"Посмотри на себя, ты ленив, как мертвец", - Сюй Цинлан подошел выкурить сигарету и поиздеваться над Чжоу Цзэ, когда тот закончил свою работу.

"Я и есть мертвец!" Чжоу Цзэ махнул рукой и затянулся сигаретой.

"Посмотри на себя, человек, который сейчас проживает свою вторую жизнь. У тебя не так много денег, в отличие от меня, который усердно работает, хотя у меня уже более двадцати объектов недвижимости".

Как обычно, после принижения Чжоу Цзэ ему пришлось похвастаться собой.

Чжоу Цзэ посмотрел на Сюй Цинланя и с улыбкой сказал: "

Готовишь ли ты приданое?"

"Слоновая кость не появляется из пасти собаки", - Сюй Цинлан поднял глаза к потолку, - "Я хочу жить безбедно после выхода на пенсию".

"Твои двадцать свойств уже привлекли внимание призрачной леди, которая прислала паланкин с восемью носильщиками, чтобы сопровождать жениха. Продолжай работать. Зарабатывай больше денег и покупай больше недвижимости, и я готов поспорить, что женщина-призрак-монарх сочтет тебя подходящей парой. К тому времени я тоже извлеку из этого выгоду. Только не забудь о своих друзьях, когда станешь богатым".

"Хехе!" радостно воскликнула женщина, которая мечтала.

Сюй Цинлан посмотрел на время и сказал: "Уже почти восемь, я должен пойти и подготовиться!" 

"К чему?" Чжоу Цзэ был немного удивлен. Сюй Цинлан обычно ложился спать рано ночью.

"Сегодня открывается Конфуцианский храм. Разве вступительные экзамены не за горами? У меня есть несколько родственников, чьи дети сдают вступительные экзамены. Они попросили меня возжечь для них благовония".

"Ты? Серьезно?" Чжоу Цзэ хорошо знал характер Сюй Цинлана. Этот человек не был холодным и эгоистичным, но казалось, что его не мотивируют никакие другие вещи, кроме зарабатывания денег.

"Я останавливался у него, когда был молодым. Он тоже пару раз помогал мне. Иначе я мог бы не дожить до переезда. Я в долгу перед ним", - серьезно сказал Сюй Цинлан.

"Да", - кивнул Чжоу Цзэ.

"Почему бы нам не пойти вместе?" Сюй Цинлан неожиданно пригласил его. "Поможешь мне занять первое место?"

"А в конфуцианском храме тоже принято сжигать первую палочку благовоний?"

"Хех, просто считай это талисманом удачи".

"Я не настолько силен". Чжоу Цзэ был свидетелем того, как далеко готовы зайти люди, чтобы первыми возжечь благовония. Он никак не мог с ними сравниться, разве что расчищал путь ногтями. Однако, разве не было неуместно сбивать всех с ног?

"Возьми с собой и ее", - Сюй Цинлан указал на женщину. "Она сильна как бык, она точно сможет оказать нам услугу".

Женщина нахмурилась и собиралась ответить.

"Разве ты не хочешь выйти?"

Сюй Цинлан поднял брови.

Женщина быстро проглотила свои слова и улыбнулась ему. Она еще не сделала ни одного шага из книжного магазина.

Чжоу Цзэ не оставалось ничего другого, как принять приглашение. Он не мог позволить женщине выйти на улицу одной. Хотя она прекрасно справлялась с ролью горничной, нельзя было знать, что у человека на сердце, тем более у гьонши без сердца.

Чжоу Цзэ твердо верил, что если однажды он потеряет свою силу, то служанка-гьонши, готовая преклонить перед ним колени, будет первой, кто съест его плоть!

------

Все трое поехали к Конфуцианскому храму. Там было не слишком многолюдно, но все же вокруг было довольно много людей.

-Кстати, о радостях родительства...

Сюй Цинлан встретил своего родственника и его жену возле храма. Эти двое выглядели честными людьми средних лет.

Как и ожидалось, их сын не пришел. Все собрались здесь только для того, чтобы помолиться об удаче для своих детей. Никто всерьез не верил, что молитва в храме - это ключ к успешной сдаче вступительного экзамена. Среди толпы практически не было видно студентов. Скорее всего, они занимались дома.

Конфуцианский храм в Тонгченге открылся после китайского Нового года. Что касается того, почему он не был открыт до китайского Нового года, возможно, старые ученые, отвечающие за храм, посчитали, что для их храма будет несколько унизительно конкурировать за посетителей с другими храмами, поклоняющимися животным и духам.

Они предпочли бы открыть храм после китайского Нового года, чтобы показать, что в храме много людей, в то время как другие храмы пустуют.

Однако Чжоу Цзэ не знал истинной причины этого, и ему было интересно, открываются ли конфуцианские храмы в других городах в то же время. Эти общественные обычаи были просто набором странных правил. Кому он должен был доверять?

Недавно в социальных сетях разгорелась горячая тема о том, что произошло в соседнем с Тунчэном городе. Дед-тесть поцеловал невесту во время свадьбы, и, видимо, это было связано с их обычаями. Это было абсурдно.

Со скрипом открылись красные деревянные двери. Родители, ожидавшие снаружи, тут же бросились в храм, как дикие звери.

Впереди шел гюнши, за ним Сюй Цинлан и его родственница. Она расчищала путь, как Чжао Юнь во время битвы при Чанбаньпо.

Чжоу Цзэ не потрудился последовать за ними. Он присел рядом с дорогой и закурил сигарету.

Когда он курил, то с удивлением обнаружил, что сигарета потухла.

Чжоу Цзэ снова зажег сигарету, но она уже не имела никакого вкуса.

"Хехе", - Чжоу Цзэ отбросил сигарету в сторону и огляделся вокруг. Он знал, что что-то взяло его сигарету в качестве подношения.

Это были не палочки благовоний или другие подношения, а сигарета из мира живых! Чжоу Цзэ не мог определить, какое это чудовище, бог или дьявол.

Чжоу Цзэ не стал злиться и кричать что-то вроде "Черт возьми, кто украл мою сигарету!". Месяц назад он тоже был "нелегальным иммигрантом". Его повысили до временного работника только через полмесяца.

Он не вел себя высокомерно только из-за своего нынешнего статуса.

Донг! Раздался удар гонга. Ночью он звучал очень отчетливо и пронзительно.

Чжоу Цзэ последовал за звуком.

Он увидел невысокого старика, выходящего из цветочного куста за Конфуцианским храмом. Старик держал в руках гонг, а между губами у него была сигарета, и он радостно прыгал.

Старик взглянул на Чжоу Цзэ и сделал затяжку, словно пытаясь выразить свою благодарность Чжоу Цзэ за то, что тот предложил ему сигарету.

Чжоу Цзэ улыбнулся. Он достал остальные сигареты и прикурил их, положив на землю. Себе он оставил только одну.

Сигареты на земле скоро погасли. Маленький старик выглядел еще более счастливым.

Молодой человек показался ему чрезвычайно приятным на вид. Его карман был оттопырен и теперь наполнен сигаретами.

Маленький старик ударил в гонг и пошел по дороге. За ним следовала кучка людей.

Это были не родители, которые пришли в Конфуцианский храм, а группа людей в странной одежде.

Первые несколько человек держали в руках веера из перьев и шелковые головные платки. Они шатались с поникшими лицами, следуя за стариком.

У двух других сзади были жирные косы. Они шли за стариком с пустым взглядом.

Одежда людей, появившихся следом, постепенно модернизировалась. Последние несколько человек были одеты в современную одежду, как обычные старшеклассники.

Однако их лица были зелеными. У некоторых даже были проломлены черепа.

Благодаря своей профессии Чжоу Цзэ вскоре понял, что эти ученики либо умерли от яда, либо спрыгнули со зданий.

Один из них показался ему знакомым. Он был уверен, что видел фотографию этого молодого человека в новостях несколько лет назад. Очевидно, молодой студент спрыгнул со здания, не выдержав огромного давления после плохого результата на пробном экзамене. 

Маленький старик продолжал идти вперед, издавая звуки гонга. Группа ученых и студентов следовала за ним, как марионетки. Казалось, что они идут парадом вокруг храма. Пешеходы поблизости не могли их видеть.

Донг!, прозвучал удар гонга...

"Нет нужды строить высокие башни для уютной жизни, ведь есть дома из золота в книгах!" - кричал хриплым голосом карликовый старик.

Донг!, гонг ударил снова.

"Не беспокойся об отсутствии хороших свах, которые найдут тебе партнера; в книгах всегда найдется красавица!" - крикнул старик.

Обойдя храм по кругу три раза, странное шествие медленно исчезло.

Спустя мгновение из храма вышли родители, закончившие воскурение благовоний.

Они были довольны, с большим предвкушением и нетерпением надеясь, что их дети добьются успеха в жизни.

http://tl.rulate.ru/book/57927/2176211

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку