Действительно хороший ФИК. Начало сильно похоже на ранее мною прочитанный другой ФИК, где было 200+ глав, уже не помню название. Но в отличие от того ФИКа, тут все лучше продумано и меньше косяков. Я так думаю автор писал ФИК по ФИКу) что кстати очень хорошо получилось. ГГ не ОП, не МС. Не культиватор - дрочер. Историю придерживается канона в направлении. Сяо ВУ пойдет ГГ. Что я считаю для ФИКа в плюс, ведь по канону у Тан Сана могли быть отно... Продолжить чтение
Боевой континент :путешествие до конца
Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Переводы фанфиков
Частота выхода глав: каждые 2 дня
Жанры: гаремник приключения романтика фэнтези
В этом фанфике не будет ОП системы, влиятельной семьи и богатого красивого жениха.
Линь Тянь : "Вы пронаблюдаете мое жизненное путешествие до самого конца"
Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.
Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.
Рецензии
Действительно хороший ФИК. Начало сильно похоже на ранее мною прочитанный другой ФИК, где было 200+ глав, уже не помню название. Но в отличие от того ФИКа, тут все лучше продумано и меньше косяков. Я так думаю автор писал ФИК по ФИКу) что кстати очень хорошо получилось. ГГ не ОП, не МС. Не культиватор - дрочер. Историю придерживается канона в направлении. Сяо ВУ пойдет ГГ. Что я считаю для ФИКа в плюс, ведь по канону у Тан Сана могли быть отно... Продолжить чтение
Вообщем перевод хороший , придумано оригинально текст не каша из слов и описывается довольно хорошо. Перейти к рецензии
рейтинг читателя 28
рейтинг читателя 34
рейтинг читателя 49
рейтинг читателя 2
рейтинг читателя 100
рейтинг читателя 62
рейтинг читателя 62