Читать The Flower Dances and Wind Sings / Танец цветов и песнь ветра: Глава 6. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод The Flower Dances and Wind Sings / Танец цветов и песнь ветра: Глава 6.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 6.

Эрселла присела прямо на месте и долго плакала, пока не подошла взволнованная за неё Лианн.

Горничная вытирала слёзы и слегка похлопывала её по спине. Она не задавала никаких вопросов, будто понимала Госпожу без слов.

После того, как рыдания прекратились, Лианн любезно помогла Эрселле подняться. Убитый горем, её организм лишился всяких сил, так что она опиралась к спине личной горничной по дороге в свою комнату.

Герцогиня беспомощно легла на кровать, потрясённо вспоминая произошедшее:

«В каком-то смысле, Винсент был прав. Королева Грания, занимавшая самую высокую позицию в стране, умерла, подарив жизнь принцу Алексису. По этой причине был лишь один принц и ни одной принцессы.

Однако, это был не тот ответ, которого я ждала. Мне хотелось быть мамой для Винсента.

Что я значу для него? В сущности, тут не о чём думать.  

Это просто выгодные отношения со своей матерью, родом из престижной семьи.

Будь я из незначительной семьи, ко мне не было бы подобного уважения. Даже слуги не последовали бы моей команде сократить число репетиторов или контролировать вход на тренировочный полигон. Я жила бы жизнью, в которой была неспособна сделать что-либо без разрешения мужа.

Нет, прежде всего, мы бы не поженились.

Я оправдывала себя. Ведь я тоже являюсь дворянкой, и независимо от предоставляемой свободы, мне было необходимо учитывать интересы семьи.

В основном, аристократы ценили честь семьи выше жизни и прожигали её, в попытках поднять статус своей семьи. Традиционно, для женщин, брак являлся способом повышения семейного престижа, вхождения в хорошую семью и укрепления статуса своего дома.

Я, как и прочие аристократы, была верна своим обязанностям. Так что вышла замуж за мужчину из лучшей семьи, среди посланных предложений руки и сердца, которые получила, как и посоветовал мне отец.»

Она поистине не имела сожалений. На самом деле, сама мысль о сожалении была странной. Это была лучшая семья, которую она могла выбрать, тем самым женщина приняла безукоризненное, на тот момент, решение. Ввиду этого Эрселла не знала, было ли здесь что-нибудь, о чём она могла жалеть.

Мадам, Господин вернулся домой. И он желает видеть Вас… голос Лианн казался натянутым, когда она открыла дверь.

Женщина выдохнула и поднялась с постели. Её движения выглядели слабыми, потому что она всё ещё не восстановила свои силы.

Мой муж, должно быть, очень зол.

Она направилась к нему, рассуждая, что нет времени хуже, чтобы встретиться с ним.

***

Эрселла остановилась, войдя в его кабинет. Свет был отключён. Если быть точнее, все светильники, кроме лампы на столе.

Тёмная комната, тускло освещённая лампой, выглядела мрачной. Её владелец сидел на диване с закрытыми глазами. Дрожащий свет падал на лицо мужчины, из-за чего оно неоднократно темнело и светлело.

Герсен, сердце Герцогини дрожало, как стебель тростника.

«Прошло много времени с тех пор, как мы противостояли друг другу», Эрселла немного безучастно взглянула в лицо мужу.

Его чёрные волосы были хаотично разброшены по его лбу.

«Похоже, он только что вернулся».

Ты здесь, – его закрытые глаза медленно открылись, обнажая тёмные зрачки, направленные на Эрселлу.

Блондинка потеряла дар речи от напряжения. Она гадала, сердился ли он, однако на его лице не было никаких признаков, указывавших на это. Чёрные глаза, наблюдавшие только за ней, казались странно нездоровыми.

В конечном счёте, Герцогиня догадалась, почему в комнате не было света:

«Должно быть, он устал, потому что работал при свете целыми днями подряд. Скорее всего, он хотел вздремнуть до моего прихода».

Я включу свет, – как она и ожидала, Герсен попытался включить люстру.

Нет, я знаю, ты устал. Мы можем поговорить и так, – Эрселла остановила его.

«Не так уж трудно говорить друг с другом лицом к лицу, так как здесь всё равно была лампа. Для Герсена было бы неплохо расслабить свои утомлённые глаза», она села напротив него, когда удушающее напряжение немного ослабло.

Почему ты вмешалась в образование Винсента без моего на то разрешения? – сказал он, закрыв веки.

Мужчина не показывал своей злости открыто, однако указывал на её вмешательство в личные дела сына с соответствующей холодностью. Не услышав ответа, Герцог повторил вопрос:

Скажи мне, почему ты делала так, как тебе вздумается, не спросив меня? – казалось, что даже с прикрытыми глазами Герсен мог видеть её.

Эрселла сглотнула слюну. Она сделала глубокий вдох и начала говорить:

Я услышала об уроках Винсента, которые он получал до сих пор.

Что именно?

Это была не страшная ситуация, но она была напугана. Эрселла вмиг пожалела о том, что не позволила включить свет. Блики все ещё мерцали по его тёмной от тени голове, потому черты лица выглядели острее обычного.

Что ты имеешь ввиду? Твой метод обучения слишком жесток. Винсент все ещё юн.

Юн он или нет, это не имеет значения. Самое главное это то, что Винсент наследник семьи. Я только даю лучшее образование для него. Почему ты вовлекаешь себя в это?

Он может прекрасно со всем справиться, даже если ты не будешь прибегать к такому способу. И я…

Это не тебе решать.

На её лице отразилось раздражение, когда Герсен безжалостно оборвал её на полуслове.

Мне жаль, что я делаю это по-своему, но я мать этого ребёнка. Если родители не будут решать, то кто тогда?

…Хах, – его губы слегка приоткрылись в тени.

Мужчина открыл свои глаза. Свет отразился на его зрачках.

Они показались Эрселле острее ножа. Он неотрывно смотрел на неё. Женщина также глядела на него, не избегая взгляда. Она неожиданно задумалась:

«Как я теперь буду выглядеть в его глазах? О чём он думает, пока смотрит на меня?»

К её удивлению, откуда-то донёсся низкий смешок. Герсен наблюдал за ней со странным выражением лица. Герцогиня знала, почему он так смотрел на неё. Всё это время она не интересовалась своим сыном. Было смехотворно теперь говорить о его образовании.

Не имело значения, как он ни критиковал её, Эрселле было нечего противопоставить.

«Я была готова к этому».

Она была готова услышать грубые слова с того момента, как встретилась с ним.

Напряжение висело в тихой комнате. Герсен медленно приоткрыл свои губы, будто смущённый чем-то.

Я желаю, чтобы мой ребёнок был идеален. Касаемо продолжения рода, я не говорю, что ему чего-то не хватает. Даже если это может показаться тебе жестоким, мне хочется, чтобы ты знала, что это сделано для его же блага.

«К счастью, он не осуждает мои намерения», радуясь этому, Эрселла заговорила более спокойно:

Я не виню тебя, однако, ему всего пятнадцать лет. Просто я беспокоилась, что если слишком надавить на него, то это обернётся неприятными последствиями для нас в будущем.

Герсен остановился на секунду. Женщина предположила, что скорее всего это произошло от удивления. Она, и никто другой, волновалась о Винсенте. По правде говоря, это никак не отражалось на его лице, потому являлось простым предположением.

…Хорошо. 

Её ушей достиг его сонный голос. Он очень устал, так что потирал своё лицо одной рукой.

Эрселла чувствовала себя виноватой.

«Наверняка я добавила ему утомления докладом от дворецкого обо мне, умышленно увольняющей нанятых учителей и контролирующей тренировочный полигон.

То, что я Герцогиня, не играет никакой роли, ведь настоящим владельцем этого особняка является Герсен. Даже сейчас нет ничего, что я могла бы сделать, если он проигнорировал бы моё мнение и вернул всё на исходные места».

Эй… О чём ты думаешь? – Герсен смотрел на Эрселлу непонятным взглядом.

Её голубые глаза спокойно пересеклись с его.

«Умерев, я каким-то образом вернулась обратно в прошлое. Прямо перед своей кончиной, я пожалела о том, что пренебрегала своим сыном и не любила его, так что теперь хочу изменить это. Даже если я намеревалась бы рассказать правду, кто поверил бы мне? Более того, мой муж такой реалист, что и он, очевидно, этого не сделает. Вернее, будет удачно, если ко мне не будут относиться, как к слабоумной», Эрселла небрежно пожала плечами.

Знаешь, дорогой, иногда ты холоден, но ты тоже неплохо вырос.

Услышав это, мужчина изогнул свои губы в красивой улыбке. Эрселла тоже издала мягкий смешок, когда он расслабился. Напряжение развеялось.

Делай, что хочешь.

Герсен!..

Как только он дал своё согласие, Эрселла быстро поднялась и обняла мужа за талию. Он отодвинул её лоб указательным пальцем.

Я не хочу, чтобы ко мне прикасались, когда твои намерения так очевидны, даже сказав это таким образом, он не полностью отталкивал её.

Эрселла ярко улыбнулась и сжала его ещё сильнее в своих объятиях.

Ты был занят в последнее время, как награда…

Не понимаю, как это может считаться за награду?

«Он снова вредничает», она задумалась над тем, чтобы тут же разжать руки, однако взглянула на Герсена, не ослабляя хватки.

Ты сегодня рано, да? Ты закончил со своей работой?

От этих слов мелкая морщинка появилась на лбу у Герцога.

Ещё нет. Мне нужно вернуться позже. Его Величество в затруднительном положении, потому что королевство Конрад неожиданно выдвинуло право собственности на землю, переданную более сотни лет назад.

Около ста лет назад Конрад проиграл в войне против Грании и был вынужден подписать мирный договор с Гранией в обмен на Азрель.

C течением времени, они пожалели о потере Азреля и потребовали, чтобы мы сердечно вернули его им. 

Проблема заключалась в том, что власть Конрада стала больше, чем раньше, потому этот вопрос не мог игнорироваться подолгу. Грания до сих пор доминировала по силе, однако соседнее королевство имело множество развитых коммерческих районов, обусловленных торговлей с приграничными странами, и Грания тоже не имела никакого выбора, кроме как полагаться на Конрад для получения некоторых материалов.

Ты, должно быть, измучен.

Здесь нет ничего тяжелого.

Ты не показываешь, когда тебе тяжело.

Несмотря на то, что они были женаты в течение многих лет, он никогда не открывался ей. Хотя, раскаиваясь, в прошлом она несколько раз просила его положиться на неё, но он не полагался на Эрселлу до самого конца.

Герцогиня внезапно задалась вопросом, в каких условиях рос Герсен? Посмотрев на неё, его глаза резко охладели:

Что произошло?

Что?

У тебя красные глаза, как если бы ты плакала…

Лицо Эрселлы вспыхнуло от смущения.

«Как он догадался? Лианн сказала, что я выглядела нормально», она громко посмеялась, изо всех сил пытаясь ничего не показывать.

Он чуть нахмурился, услышав неловкий смех.

Не смейся так.

Я прочла роман.

Роман?

Да. Это была история любви между аристократкой и рыцарем, рождённым вне брака. Сцена расставания была так печальна, видимо, я расплакалась, сама того не осознавая, – Эрселла не могла сказать, что рыдала из-за Винсента, так что использовала сюжет однажды прочтённого ею романа в качестве отговорки.

Она с осторожностью взглянула на Герсена, на случай, если оказалась поймана на лжи, но видя его дрожащие зрачки, Эрселла предположила, что он был взволнован.

Ты говоришь о популярном романе?

Верно. Не хочешь тоже прочитать? Это очень интересно. Особенно сцена, в которой воссоединяются главные герои!

Взгляни на себя. Повтори, сколько тебе лет…?

Я достаточно взрослая! Все мои подруги сказали, что книга забавна. Ты не знаешь, но она крайне популярна среди леди. Любовь, преодолевающая социальный статус. Разве это не удивительно?!

Герсен издал низкий смешок, глядя на энтузиазм жены. Эрселла внутренне ликовала. Опасная тема, казалось, наконец-то миновала.

Она радостно говорила о том, как глубока была любовь рыцаря и насколько был удивителен отважный характер леди.

Герсен наблюдал за ней со слабой улыбкой. У него было такое выражение лица, будто он смотрел на ребёнка, приговаривая «да, да», что немного задело её чувства.

Что за взгляд?

Что?

Ты будто…

Что случилось с мужчиной в конце?

А?

Он умер? Поскольку осмелился желать любви юной аристократки, – добавил он.

«Погодите, что происходит…»

Ты что, пытаешься сменить тему?

…Ни в коем случае.

«Кого ты пытаешься обдурить? Как ты можешь обращаться со мной, как с ребёнком, в таком-то возрасте? Так ко мне относился только мой брат».

Эрселла пристально смотрела на него, затем отвела взгляд. Она подумала:

«Раз уж ты устал, в этот раз я позволю тебе отделаться».

Он жил. Они жили долго и счастливо, непринуждённо прошептала Эрселла.

До неё донёсся очередной смешок.

http://tl.rulate.ru/book/57692/3393783

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку