Читать Finding Camellia / Пожалуйста, Наберитесь Терпения, Великий Герцог: Глава 8.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Finding Camellia / Пожалуйста, Наберитесь Терпения, Великий Герцог: Глава 8.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лия сделала шаг вперед, завернувшись в полотенце, и услышала издалека смех девочек, которые бегали в теплую весеннюю погоду. Она снова посмотрела на небо, пока шла обратно к особняку, думая о том, как выросла и привыкла к тому, что ее называют "молодой господин". Многое изменилось.

-Бетти, у меня болит грудь.

-А что, тебе приснился кошмар?

-Нет, просто.

Лия ткнула пальцем в свою грудь, и Бетти ответила со знающей улыбкой:

-Это естественное изменение. Скоро я подготовлю для тебя более удобную одежду, чтобы ты могла ее примерить.

-Это естественно больно?

Лия наклонила голову, стоя перед комодом в своей комнате.

Она увидела мальчика с холодными губами, отражающегося в зеркале рядом с комодом. Сняв мокрую одежду, она осмотрела свое обнаженное тело и внимательно присмотрелась к округлостям, которые начали проявляться на ее груди.

-Я знаю кое-кого, кто работает у известного портного и через несколько дней достанет тебе подходящее нижнее белье.

-Хорошо, - взволнованно улыбнулась Лия.

-И...

Бетти собиралась сказать, что для Лии пришло письмо из академии, но остановилась, увидев струйку крови, стекающую по бедру девушки. Лия в шоке распахнула глаза, когда Бетти обняла ее.

-Бетти, что это? - спросила она испуганным голосом.

-Вы стали леди, молодой господин.

 

***

Лия болела целую неделю и не могла ничего делать, только лежать.

Бетти сказала ей, что каждая женщина проходит через такую же боль, и рассказала ей о своих слезах, когда она росла. Услышав это, Лия испугалась, так как представила, как Маркиза ругает ее и прогоняет.

Однако Бетти сказала, что этого не случится и подарила девочке в тот вечер белую лилию.

-Сегодня ты должна подстричь волосы.

Лия уставилась на пожелтевшую лилию, вставая. Парикмахер ждал ее в гримерной, готовясь подстричь ее волосы.

Хотя длинные волосы становились популярными среди мужчин, из-за нежного лица Лию легко было принять за девушку, поэтому Маркиза была одержима идеей сделать волосы Лии короткими. Лия не могла контролировать парикмахера, стригущего ее волосы.

Парикмахер расхваливал красоту Лии, пока светлые волосы падали на пол.

-Стоп!

Лия подняла руку, когда ее волосы стали короткими, а парикмахер слишком много говорил. Он покраснел, когда закончил стрижку и поставил перед ней зеркало.

-Ты радуешь своей красотой меня и аристократок, которые пришли сегодня...

Лия прервала парикмахера:

-Вы слишком много говорите.

-Люди восприимчивы к красоте, и...

Парикмахер не смог закончить свои слова, так как понял обидные слова Лии, и наблюдал за ней, когда она вздохнула и посмотрела в окно. Она смотрела на дам, которые прогуливались по саду, держа в руках зонтики.      

Мелкие дворяне при маркизе часто приходили к Лии, так как распространялись слухи о лечении Кирана. Если бы с Кираном что-то случилось, его место занял бы Канилиан Вейли. Ангельское лицо Лии также было причиной их визитов.

-Разве мы не можем закрыть особняк?

Анхер слабо улыбнулся на вопрос Лии:

-Молодой господин, к вам пришел кто-то из академии. Поэтому мы закроем особняк, пока он не уйдет.

 

***

Пожилой человек был граф Падрик Джонатан - глава Имперской Академии. Два декана уставились на Лию, стоя позади него.

-Императорская семья будет более настойчиво просить, если вы задержите прием сэра Канилиана, особенно учитывая, что ваш старший сын находится за границей.

Маркиз был спокоен, несмотря на резкий тон:

-Я еще не разговаривал с Анастасией и сказал вам, что отложу этот вопрос до ее возвращения.

Декан ответил на слова маркиза:

-Мы получили письмо, но Ихары также желают, чтобы сэр Канилиан присутствовал, и поскольку многие молодые дворяне хотят встретиться с ним, мы не можем откладывать это дольше.

-Сэр Клауд так сказал?

-Да, он прямо сказал об этом.

Маркиз посмотрел на Лию, которая сидела с безразличным лицом. Она стала слишком красивой, а поскольку в академии было много мальчиков, это стало еще опаснее для нее.

-Если мой ребенок отправится в академию, я хочу отдельную комнату и личного слугу. Он слаб и нуждается в заботе.

-Мы можем предоставить ему отдельную комнату, но приводить слугу запрещено правилами.

-Тогда я отказываюсь от поступления. Сэр Теодор говорит, что он уже умнее старшекурсников академии.

-Если мы здесь, мы можем позволить ему иметь отдельную комнату в столице, если вы беспокоитесь о жизни в академии.

Пока двое мужчин спорили, сердце Лии бешено забилось, когда она услышала, что они упомянули столицу.

Ее мать может быть там.

Она посмотрела на маркиза, медленно сжимая руки в кулаки:

-Отец, я хочу поехать. Мать разрешит мне, если я смогу восполнить отсутствие брата. Я не подведу имя Вейли.

http://tl.rulate.ru/book/57497/1735082

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку