Читать Мор Даркуса / Мор Даркуса: 1.1 Консультация :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Мор Даркуса / Мор Даркуса: 1.1 Консультация

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Для любителей читать под эмбиенты:

[https://www.youtube.com/watch?v=WGURnJV01J0&list=PL2OXtKC0bauXsfZ12ZPNY9ddbLx-WkvUh&index=41]

...

В аудиторию лениво пробирался алый свет закатного солнца. Тёплые лучи озарили центральную часть помещения, оставляя все прочее в приятном для глаза полумраке. В этой же полутьме расположился десяток юношей в черных повседневных робах. Они сидели за полукруглым ивовым столом и бросали взгляды то на скрипучую дверь, ведущую к выходу в темный коридор, то на пустую кафедру в дальнем углу, то попросту переглядывались между собой.

За целых тридцать минут никто не проронил ни слова, но вскоре скука начала брать своё. Зал заполнился сначала шепотом, после приглушенным гомоном. «Почему он опаздывает?». «Может быть что-то произошло?».

Внезапно, единственная дверь отворилась. Дверной проём быстрым шагом пересёк невысокий мужчина в потёртом сером инквизиторском мундире с высоким заострённым воротником и бело-лазурным аксельбантом справа на груди. Он тяжело дышал и недовольно бубнил что-то неразборчивое под нос. Не успел стук кожаных сапог отзвучать и до середины аудитории, как сидящие второпях принялись вставать.

- Не стоит! Это не церковно-приходская школа, – отмахнулся мужчина в мундире, резким жестом указывая присутствующим занять свои места. – А я вам не учитель, а будущий коллега.

Пока все усаживались, он быстро подошёл к кафедре. Облокотил руки о её края, вырезанные в незамысловатом волнообразном узоре и окинул пронзительным взглядом всех присутствующих.

- Братья, как вы успели заметить, сэр Свейн немного опаздывает, поэтому начало консультации буду проводить я. Вообще, меня отвлекли прямо посреди тренировки, так что дайте пару минут, чтобы отдышаться, – Инквизитор снял кожаные перчатки, положил их на кафедру и прикрыл вспотевшее от пробежки лицо. После он увёл руки за голову, поправив сальные пепельно-чёрные волосы – Меня зовут Даркус Азари, я являюсь восьми ранговым отром святолазурного отряда инквизиции.

Даркус выдержал небольшую паузу, чтобы прочистить горло.

- Пусть по рангу я и отстаю от сэра Свейна на три позиции, но это не означает, что я менее опытен, чем он, и уж тем более не значит, что этим опытом я не могу поделиться с вами, – после представления, Даркус обошёл кафедру и подошёл ближе к столу. – Не хочу долго разглагольствовать, поэтому начну сразу с приятного.

Даркус опустил руку в набедренный карман и достал горсть посеребрённых запонок с аккуратно выгравированными восьмиконечными звёздами. Каждая пара таких запонок значила принадлежность к силам святой инквизиции. Один только их вид даровал носящему множество небольших, но очень приятных привилегий. Отры – обладатели этих самых запонок (в озлобившемся простонародье их называли "звёздами справедливости") первыми получали еженедельную провизию и имели право раз в месяц бесплатно посещать городскую баню, что в нынешних условиях можно было назвать настоящей роскошью. Также они почти всегда могли претендовать на небольшое снижение цен от караванщиков. Торговцы с радостью сбавляли стоимость своих товаров для всех членов инквизиции, в обмен на снижение церковных налоговых пошлин. И в конце концов они получали лучшее медицинское обслуживание, которое только мог предоставить город.

Будущие коллеги Даркуса, открыв рты, привстали. Они выглядели, словно подростки, впервые увидевшие пышногрудую красавицу. Даркус снисходительно улыбнулся в ответ на их излишне бурную реакцию. «С каких же пор всё стало настолько плохо, что мы так сильно стали ликовать от этих мелочей» - в груди запела тоска, которую инквизитор кое-как задушил в зародыше.

- Прикройте рты и начинайте слушать, – при помощи бесхитростного подкупа Дарк смог обратить на себя внимание всей аудитории. – Со следующей недели вы начнёте патрулировать улицы Шилфа в составе трёх постоянных отрядов. Вполне возможно, что кто-то из вас поступит в отряд, в котором служу я. Мне очень хочется верить, что никто из вас не филонил во время обучения.

- А как же наша форма? – произнесли в унисон сразу три человека.

- Всё уже готово. Перед встречей с эпиком вы получите свои мундиры лично в руки. Они, конечно, не столь пышные как мой - не серчайте, время сейчас тяжелое, – слушающие не задумываясь кивнули. – Но ткань качественная и, что самое главное – прочная, за это я ручаюсь.

Даркус демонстративно расстегнул мундир и с немалым усилием начал растягивать рукав. Попытка разорвать шов была обречена на провал. После, он тяжело вздохнул и вновь окинул всех присутствующих взглядом, почему-то мрачным. От резкой перемены настроения, слушателям стало жутко.

- На вашем месте, братья, я бы не беспокоился за вещички и побрякушки, а тщательно призадумался бы о собственной жизни и, вполне возможно, скорой смерти, – Даркус начал застёгивать мундир обратно.

Он воспользовался получившейся паузой для того, чтобы подобрать как можно более подходящие слова.

– По моему опыту, из десятка бравых воинов к концу года остаётся пятеро или шестеро. В лучшем случае.

Все смолкли, словно кто-то объявил минуту молчания. Вновь воспользовавшись тишиной, Даркус распределил запонки, закрыл входную дверь и вновь подошёл к кафедре.

- Они погибли от лап чудищ?

На секунду Даркус опешил. эти слова произнёс парнишка, по виду не старше двадцати. Его внимательный взгляд почему-то показался опытному инквизитору слишком уж наивным и простоватым. Такие отры, как правило или теряют свой свой "блеск" в первые месяцы, или вовсе, с головой погружаются в озеро смерти.

- Нет. Что ты! – Даркус отмахнулся от произнесённой глупости. – В городе чудовищ не водится. Не верьте тем сказкам, что треплют старухи на Новилианской площади по утрам. Всё куда более тривиально. Большинство погибают от случайного заражения мором, во время чисток. Другие получают смертельные раны при встрече с бандитскими шайками. Куда реже случается так, что отры теряют контроль над Лазурным камнем и заживо сгорают. Вот уж болючая смерть - врагу не пожелаешь.

Даркус сам и не заметил, как сильно он увлёкся.

- Не подумайте, братья, - очертив полукруг ладонью, выступающий прервал прежний поток мыслей, – я вас не пугаю и уж точно не запугиваю. Просто... Вы должны научиться принимать свою и чужую гибель. На моей памяти было столько бедолаг, которые при первой же смерти товарища каменели, как горгульи. В первую же очередь они подставляли под удар свой отряд.

После инквизитор вновь замолчал, его взгляд зацепился за незатейливое изображение на витраже дальнего окна. На нём аккулат настраивал узорчатый металлический телескоп и направлял его прямиком в сторону святой звезды. Спустя минуту солнце скрылось за черепичными крышами соседних зданий, и аудитория полностью погрузилась во мрак

- Что-ж. Видимо сэр Свейн мечтает получить свой первый выговор, – Даркус щёлкнул языком и зажёг свечи на ближайшем канделябре.

– Что же касается монстров, я и здесь могу дать вам пару советов, – Дарк поднял руку и показал присутствующим три пальца. – Во-первых, не геройствуйте. Во-вторых, держите в своей голове то, что всякое существо, пусть даже ростом оно будет вам по пояс, может быть способно проломить вам череп или сломать бедро. Ну и в-третьих, обращайте внимание на их кровь, если быть более точным, на её цвет.

Даркус подошёл поближе, надеясь, что эта часть запомнится всем как можно лучше.

- Чем темнее кровь, тем выше шанс заразиться от укусов или царапин. Если вам повстречается тварь с чёрной кровью, скорее всего эта кровь будет последним, что вы увидите.

Дверь в аудиторию отворилась. В проходе объявился лысый мужчина средних лет в сером мундире инквизитора, один в один напоминающий мундир Даркуса, единственным отличием стала одинокая синяя лента, сложенная в форме ромба на левой части груди. Дышал он тяжело, словно в один присест оббежал весь Шилф по городской стене, а пот стекал с его лба ручьями.

Ученики принялись вставать из-за стола.

- Не нужно! Вы не в церковно-приходской школе... - остановил их мужчина.

Не успел он закончить, как Даркус тут же вмешался.

— Вот и славно! Сэр Свейн вернулся, и ваша консультация пройдёт по всем церковным канонам.

Даркус и Свейн пожали руки, а после по-дружески приобняли друг друга.

- Спасибо, Дарк, выручаешь, – полушепотом протараторил Свейн.– Не повершишь, Перо вернулась с...

- Позже расскажешь у тебя ещё осталось одно незавершенное дело. – Даркус кивнул головой набок, указывая на десяток заинтересованных слушателей.

Свейн зашагал к кафедре, попутно поправляя одежду.

- Из коридора я услышал, что сэр Даркус неплохо справляется. Он редко заводит беседы с людьми, поэтому если у вас остались к нему вопросы, задавайте, пока ещё есть такая возможность.

- Я всего лишь говорил им то, что в своё время говорил мне мой отец, – Даркус незамедлительно попятился ближе к выходу. – Всё равно беседовать мне некогда, не иначе пропущу молитву.

- Сэр Даркус, а правда, что в вашем отряде вас прозвали яростным быком? – вопрос задал всё тот же юноша, ранее спросивший про чудищ.

В тот же миг дверь в аудиторию захлопнулась, а Даркуса и след простыл.

"Вот напасть! Перчатки забыл" - подумал Даркус покидая юго-западный корпус церкви, ныне считающийся полузаброшенным...

http://tl.rulate.ru/book/57317/1464507

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Ну, глава зачёт сдала. Оценка:зарождающийся шедевр.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку