Читать Весь мир - театр. Становление учителя главного героя. / Весь мир - театр. Становление учителя главного героя.: Пора.101. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Весь мир - театр. Становление учителя главного героя. / Весь мир - театр. Становление учителя главного героя.: Пора.101.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я вышел на балкон своей квартиры в центре. Было раннее утро, когда у меня имелась отличная возможность с кружкой чая в руках смотреть сверху вниз на суетящихся ещё до рассвета людей. В силу своей бедности они не имели права на лишний сон и принимались за работу уже в утренние сумерки.

Я не злорадствовал над ними. Более того, стоило мне встретиться взглядами с очередным голодающим мальчишкой и девчонкой, с моего балкона к ним в руки летела удачно брошенная золотая монета.

Просто копошения этих бедных людей с их неимоверно коротким сроком жизни помогало вкусить реальность именно такой, какой она является на самом деле. Вместо всей той фальши, что дарует нам богатство и магия.

Рядом со мной приземлился большой почтовый ворон. Обычно эту птицу не используют для передачи посланий, но семья виконтессы островов – исключение. Развернув письмо, я увидел приглашение на торжество. Наречение нового великого виконта островов.

Розалин уже лет пять твердит, что чувствует холодную руку смерти на спине. Хотя она и отшучивается, что после столь горячей и наполненной событиями жизни, это скорее освежающая прохлада. Её сын достиг виконта чуть больше двадцати лет назад и сейчас его статус уже неоспорим, самое время для передачи власти.

Значит, это и будет дата моего отплытия.

Я слишком засиделся в городе. Много знаний, событий, впечатлений и цепей. Пора увидеть континент.

Широко разинув пасть в продолжительном зевке, на балкон зашёл Льялл. Он нашёл в углу не до конца обглоданную кость, после чего присоединился к моему странному досугу. Как и всегда, старый друг сначала называл меня чудаком за желание постоять на балконе рано утром, но постепенно и он втянулся. Сейчас Льялл даже иногда бросает остатки костей собакам в подворотнях.

-Наконец-то решился. Я уже думал войти в спячку лет на пятьдесят. – Волк с точностью научился чувствовать мои мысли и настрой, как и я его. Хотя планы Льялла чаще ограничивались едой и сном.

-Да. Схожу на один бал-пир, и будем отплывать. Если хочешь с кем-то попрощаться, то лучше поторопись. – Я вернулся в квартиру и стал натягивать одежду. Сегодня много дел в театре, Уолтеру не нравится конец его новой пьесы, которая частично основывается на одной из моих историй, поэтому мне приходится отдуваться за отсутствие драматургии и придумывать более интересные повороты. Конечно, мои идеи будут откинуты или исковерканы высокомерным маэстро, но я ещё не дорос до того, чтобы спорить с 94 уровнем. К тому же в качестве дружеской помощи он обучил меня очень многому. Жаль только, писателем я всё равно становиться не собираюсь.

-Хм, обойти всех не сложно, к тому же большинство и не заметит моей пропажи. Когда я вернусь, они только из спячки выйдут. - Наличие у магических зверей социальных связей и дружеских отношений меня неслабо удивило, хотя это вообще-то логично. Они же разумны и размножаются как-то, должны и общаться. – Ты пойдёшь со мной к ней?

-Нет, встретимся позже на балу, у нас обоих слишком много работы сейчас, так что тебе будет проще выкроить время. – Волк кивнул, похитил кусок мяса на кухне и исчез в окне.

Я был в загородном доме Уолтера через час. Хотя драматург уже скорее всего давно не спит, если он вообще ложился, но всё же слишком ранних гостей он не любит. Аккуратно зайдя внутрь, я ненадолго растерялся, пока не заметил горку скомканной бумаги, из которой торчала худая рука творца, активно чиркающая пером по листу бумаги.

-Я принёс твой завтрак, отвлекись на него хотя бы на полчаса. – Взмахом руки я сдул кучу бумаги, под которой был усталый маркиз(10). Учитывая его уровень сил, он спал последний раз года два назад.

-Слава богу-императору Артуру, за другого Артура! – Он с благодарностью, которая слабо сочеталась с его уровнем, принял тарелки с едой. - А ты пока набросай мне идей вокруг Миранды и Просперо. Мне понравилась твоя история про них, но текст из этого выходит преотвратный, поэтому я решил переделать вообще всё. Отцом будет суровый маг Просперо, а Миранда его ранимая дочь. Так суть будет ближе для власть имущих, на которых мы должны ориентироваться, раз уж они наша основная аудитория.

-Эх, иногда мне кажется, что тебе было бы проще всё придумывать с нуля и без моих историй, от которых почти ничего и не остаётся. - Я покорно сел за стол и взял перо. Мой талант не сравнить с таковым у маэстро, но всё же за тридцать лет я продвинулся в пути драматурга примерно до 60 уровня мастерства.

-Не ворчи, такого искусство! А рассказ историй, можешь считать частью обучения. - Уолтер рассмеялся и чуть не подавился едой, после чего стал активно заталкивать в рот новую порцию взамен выпавшей.

Так и проходили мои дни. Конечно, кроме помощи с пьсами, я иногда играл в театре, а также пользовался своим статусом в городе и учился в самых разных гильдиях. И тренировки, хотя те уже давно почти не приносят очков характеристик.

Я решил не спешить с поднятием уровня, чтобы почувствовать себя более обычным человеком. Сработало на отлично, уже через пять лет моего простоя на одном уровне, все важные и вместе с тем опасные личности города позабыли обо мне. А моя эфемерная связь с Розалин, о которой так и осталось мало известно обществу, делала опасным уже меня.

Хотя моё продвижение в десятках классов и ремёсел имитировало некоторое развитие, оно казалось слишком медленным и несущественным для стороннего наблюдателя.

-Кстати, ты пойдёшь на торжество во дворце по поводу передачи власти новому виконту? - Уолтер уже закончил есть и с интересом просматривал мои заметки, большую часть из которых беспощадно выкидывал.

-Нет уж, у меня есть на что время тратить. Старушка опять пытается убедить всех, что вот-вот умрёт, но я такое не куплюсь. К тому же её старший сын такой скучный. Я зайду и поприветствую его позже, лет через пятьдесят. - Уолтеру даже нет необходимости пользоваться авторитетом главного театрала королевской семьи. Он просто плевать хотел на статусы. Надеюсь, мы еще встретимся на континенте. Ах да.

-Я собираюсь покинуть острова, как раз после этого, так что не пропадай где-нибудь на пару дней, если хочешь попрощаться. - Уолтер посмотрел на меня удивлённо, после чего покачал головой с горькой улыбкой. Со своим уровнем он был способен легко почувствовать странность моей сущности, даже не умея пользоваться магией. Поэтому драматург понимал, что наша следующая встреча может произойти очень нескоро.

-Вот как. В таком случае иди и потрать время с пользой в этом прекрасном городе. - Вдруг, по мановению его руки, меня вытолкнуло из дома. Сконфуженный я остался стоять у порога, пока до меня не донеслась вторая часть его слов. - Я сам найду тебя в нужный момент, друг мой.

У меня не было причин отказываться от такого предложения. Полный круг солнца уже достаточно высоко висел в небе. Я же гулял по городу, не подчиняясь суете толпы. За 30 лет здесь закрылось и открылось столько вкусных ресторанов, столько красивых мест и зданий было разрушено и построено.

И со всем этим я прощался сегодня. Всё же это второе место в моей жизни, к которому возникла такая привязанность. В конце дня я зашёл в отличное ателье и потратил немалое количество денег, чтобы приобрести потрясающий наряд специально для торжества.

Льялл, немного запыхавшийся, вернулся домой даже позже меня. Он удовлетворенно прилег на свой любимый толстенный ковёр, хвастаясь полученными в подарок украшениями и лентами, что болтались на шее.

На нём всё ещё висел потрёпанный фальшивый знак приручения. К сожалению, он без проблем обманывает только слабых людей. Но сильным происхождение Льялла уже частично известно, поэтому никто его не трогает, чтобы не гневить Розалин, которая по какому-то надуманному поводу вручила ему медаль священного зверя.

Мы кратко перекинулись новостями и легли спать, в ожидании завтрашнего дня.

http://tl.rulate.ru/book/57172/2379446

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку