Читать Arena / Арена: Глава 130 - Полковник Ажен (Часть 2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Arena / Арена: Глава 130 - Полковник Ажен (Часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 130. Полковник Ажен (Часть 2)

- Вообще-то, есть причина, по которой мы пришли сюда с нашим господином.

Сказал я.

- В последнее время тёмные маги по всему континенту тайно сеют всевозможный хаос и совершают ужасные, развратные действия.

- Тёмные маги? Это правда?

Переспросил меня полковник Ажен.

- Можно подумать, что это не имеет к вам никакого отношения, но честно говоря, больше, чем любое другое место, гавань Депорта имеет самую глубокую связь с этими событиями. За последние пару лет, так же как и гавань Депорта, были атакованы многие другие близлежащие портовые города, верно?

- Да. Из-за этого города западного побережья королевства Аман в чрезвычайной ситуации. Но причём здесь тёмные маги?

- Потому что пираты и тёмные маги действуют сообща.

- Что, что это значит?

- Пираты напали, чтобы собрать богатство и маджонг, а тёмные маги хотели получить много тел.

- Тела ..., Тела ...!

Командир полка Ажен, должно быть, что-то вспомнил, потому что его глаза широко раскрылись.

- Консул Адсел всегда был невнимателен, когда дело доходило до оборонительных сооружений в гавани, но не слишком ли быстро он всегда старается ликвидировать последствия?

- Да. Получив приказ от консула, командир полка Декер всегда очень быстро ликвидировал последствия. Что 3 года назад, что в этом ...

- Вероятно, это и есть причина, по которой командир полка Декер так популярен. Он быстро позаботился о последствиях, что так впечатлило людей, которые страдали в эвакуации.

- Тогда все тела, которые он собрал, не собирались кремировать, а ...

- Темные маги превращают их в нежить, и используют их для разных плохих дел.

От шокирующей правды полковник Ажен и рыбаки не могли скрыть выражений ужаса.

Это было не просто пиратский налёт, кроме ограбления планы нападения учитывали обязательные человеческие жертвы.

Все это было запланированным злодеянием.

- Тогда мы должны сначала позаботиться о тёмных магах!

Вскричал полковник Ажен.

Я поднял руку и успокоил его.

- О тёмных магах, что были здесь, уже позаботились.

- Правда?

- Конечно. Потому мы и вышли вам на встречу.

Полковник Ажен некоторое время молчал, затем внезапно протянул мне руку.

- Добро пожаловать.

Я улыбнулся и пожал его руку.

- Спасибо.

- Вот и хорошо.

Я и Ча Чжи-хе присоединились к собранию.

Эта группа была собрана полковником Аженом через три года после того неудачного рейда.

- На данный момент я рекрутировал членов семьи солдат, которые погибли в море и которые с этим выросли. Чтобы избавиться от пиратов, нам нужна помощь моряков.

- Понимаю. Но прежде всего, нам нужны лодки.

- Точно. Я был побежден, и у меня нет права голоса. Но для того, чтобы победить их, нет другого пути, кроме войны на море. Они называют себя пиратами, но они на самом деле более сильные бойцы на суше, чем на море.

Я уверен.

Потому что в рядах пиратов были порочные китайские экзаменуемые.

- Чтобы поучить лодки, для борьбы с пиратами, вы вербуете лодочников?

- В битве у нас не будет шанса. Сейчас мы можем только улучшить и усилить нашу систему оповещения. Больше, чем посчитаться с пиратами, узнать о них пораньше и быстро эвакуировать граждан - это то, что мы хотим.

Это реальный план.

Если задействовать лодочников в системе разведки, то вполне возможно, они могут получить раннее предупреждение о присутствии пиратов.

По крайней мере, полковник Ажен знает, как составить реалистичные стратегические планы.

«Какая впечатляющая личность ...»

Решил я, и осторожно произнёс.

- Сэр командир полка, есть ли у вас решимость возглавить армию, если бы консул и командир полка Декер исчезли?

- Что вы имеете ввиду?

- Именно то, что я сказал. Если эти двое исчезнут, возглавить армию и эффективно заблокировать высадку пиратов.

- Вы, вы не имеете в виду ...

Лица людей изменились.

- Те, кто в сговоре с пиратами и помогают им убивать людей, не заслуживают жизни. Разве не так?

- Это ...

- Если это произойдет, то, по крайней мере, вы сможете создать начальные условия для борьбы с пиратами?

Командир полка Ажен выглядел так, как будто он глубоко задумался.

Чуть позже он мотнул головой.

- Это невозможно.

- Вы считаете, что есть причина, по которой эти двое не должны быть убиты?

- Не то. Независимо от того, что я думаю об этом, нет никакой возможности победить их на суше. Даже если бы я собрал всех военных и призвал всех лодочников и дал им полноценную военную подготовку, мы были бы хуже.

- Конечно, это то, о чем я думал.

Полковник Ажен выглядел смущенным, и я объяснил ему.

- Я выйду в море и беспокоить их. Я буду препятствовать пиратам добраться до гавани Депорта как можно дольше.

- Это невозможно. Нам не хватает боевых кораблей!

- Меня одного будет достаточно. Пока у меня будет одна легкая и быстрая лодка.

- В одиночку? Вы думаете, что это возможно сделать самому? Вы так же сильны, как граф Вольфенбрукский или что-то в этом роде?

- Я не так силён, как он, но у меня есть особые умения.

Затем я вызвал Сильф.

- Мяу.

Сильф появилась у меня на плече и мило потёрлась своей мордочкой о моё лицо.

- Хук!

- Что, что это?

- Откуда кошка?!

Рыбаки были удивлены произошедшим.

Командир полка Ажен внимательно посмотрел на Сильф и с удивленным лицом сказал.

- Дух?

- Ты знаешь, кто она.

- Да, так вы слышали наш разговор и говорили издалека. С силой ветра ...

- Ты прав.

Этот парень был умнее, чем я думал изначально.

Мне он понравился всё больше.

Я погладил Сильф и сказал.

- Она высший дух ветра. Есть ли здесь кто-то, кто не знает, насколько сильный ветер в море?

Ни один из рыбаков не мог сказать ни слова.

Жившие в гавани рыбаки не имели понятия.

- Помимо этого, у меня есть несколько способов атаковать с большого расстояния. Можно разбить паруса вражеских кораблей с расстояния и лишить их хода.

- Если я сделаю так, что среди пиратов, прибывших для нападения, значительное количество не может двигаться по морю, вы остановите тех, кто сможет высадиться?

- Да.

- Тогда ...!

Полковник  Ажен достал из-за пазухи маленький клочок бумаги. Когда я открыл его, то увидел навигационную карту.

- В соответствии с направлением ветра и океанских течений, ублюдки придут по этому морскому пути.

С энтузиазмом он объяснил свой план.

- Здесь, в этом месте меняется океанское течение. С этого момента нужно идти под парусами, если вы повредите паруса здесь, не будет никакой возможности двигаться.

- Это место здесь? Я не знаю, сможем ли мы найти его с первого раза.

Выразил я свое сомнение.

Ча Джи-ги служила не на флоте, поэтому ничего не знала о море.

Тогда.

- Поедем на моей лодке.

Произнёс старый рыбак Винсент.

- Не надо, Винсент аджюсси!

- Аджюсси, я пойду вместо вас!

- Оставьте это нам.

Выступили молодые рыбаки, но Винсент твердо поднял руку.

- На подобные вещи должен идти старый человек, который уже прожил долгую жизнь! И вы говорите мне, что можете управлять своими лодками быстрее, чем я?

- Ну, нет, не то чтобы, но ...

- Но как мы можем переложить эту задачу на вас и ...

Рыбаки показали свое неодобрение.

- Вы уверены?

- Уверен. Как лодочник, если это поможет защитить нашу гавань, и я умру, я не буду сожалеть.

- Мы не собираемся умирать. Благодарю вас.

- Нет, благодарю вас за то, что вы предоставили такому старику как я, эту возможность.

Старый морской волк, и такой же старый рыбак Винсент, схватил обе моих руки и поклонился.

Молодые рыбаки тоже, а в глазах полковника Ажена сверкнули слёзы.

И в тот момент, когда эмоции захлестнули все окружающее пространство.

- Тогда нам нужно придумать какие-то конкретные тактические контрмеры, чтобы заблокировать их высадку.

Деловой тон Ча Чжи-хе нарушил атмосферу.

- Ах, да, верно.

Пробормотал полковник Ажен, вытирая выступившие на глаза слёзы.

Мы с Винсентом, до сих пор державшиеся за руки,  неловко отошли друг от друга.

Я думаю, что у этой женщины есть какая-то особенность «не чувствовать атмосферу».

***

Далеко на западе за морем от гавани Депорт.

Здесь располагался архипелаг больших и маленьких островов.

С небрежно сделанными канатными мостами между ними. У каждого острова стояло по несколько причаленных судов.

Пиратская армия.

Уже долгое время никто не помнил их оригинальное название.

Теперь это была просто база пиратов, имеющая дурную репутацию.

Пираты поселились здесь уже давно и чувствовали себя здесь безнаказанно!

И к этому пиратскому архипелагу неторопливо приблизился одинокий корабль.

Корабль пробрался между островами и пришвартовался на самом большом острове.

...Пат!...

Через борт корабля, словно птица, перелетела тень человеческой фигуры и приземлилась на причал.

- Охх.

 - Как и ожидалось ...

Собравшиеся здесь десятки мужчин, которые пришли поприветствовать корабль, выказали некоторое благоговение.

Но никто не удивился, тому, как он двигался.

Потому что тенью, сошедшей с корабля, был Ли Чанг-ви.

Для него, как самого сильного в Китае и неофициально одного из самых сильных людей в мире, такое движение нельзя было назвать подвигом.

Ли Чанг-ви уверенно подошел.

Среди встречающих была женщина, она выбежала и склонила голову.

- Приношу извинения за долгое путешествие.

Приветствие этой привлекательной женщины с мягкими и блестящими черными волосами не заставило Ли Чанг-ви смягчиться.

- Где Хейсинг?

- Босс, я имею в виду, со-лидер, не смог выйти из-за сильной занятости.

При ответе женщины, губы Ли Чанг-ви свирепо сжались.

- Вернулся назначенный со-лидер пиратов. А он просто меня игнорирует.

- Прошу прощения. Я уверена, что он не собирался вас оскорблять.

Удивленная женщина пошатнулась.

- Это не то, что я должен был тебе сказать, не волнуйся, милая.

Спокойно произнёс он, сжимая её грудь.

Женщина была смущена и не знала, что делать. Она не могла убрать его руку и ничего не могла сделать.

Среди собравшихся людей повисло напряжение.

Но никто не сказал ни слова Ли Чанг-ви.

Он, словно дьявол, провоцирующим взглядом всматривался в каждого из них.

Пусть кто-нибудь из них попытается.

Я преподам вам урок.

- Хмфф, это не весело.

Ли Чанг-ви отпустил ее грудь и сказал женщине.

- Веди меня к Хейсингу!

- Да, да!

Она пошла впереди него, словно хотела убежать.

Среди пугающей атмосферы, они пробирались сквозь собравшихся мужчин, а Ли Чанг-ви даже бровью не повел.

Скорее, когда он проходил мимо, напрягались окружающие.

Ли Чанг-ви, самый сильный в Китае, демонстрировал свое подавляющее присутствие.

Его провели в двухэтажное здание, целиком построенное и бруса.

Когда они поднялись на второй этаж, выражение Ли Чанг-ви изменилось.

Потому что его глазам предстала картина человека, развалившегося в покрытом леопардовой шкурой кресле, и читающего книгу.

Возраст этого человека, вероятно, был едва старше двадцати.

Длинные волосы, убранные в хвост, и пирсинг в четырёх местах  на обоих ушах. Человек производил впечатление.

- Впечатлён , что вижу как тяжело ты работаешь.

Сказал Ли Чанг-ви.

- О, генерал Ли Чанг-ви.

У молодого человека с пирсингом было ленивое выражение лица, когда он ответил, закрывая книгу.

Хейсинг.

Босс пиратов в течение нескольких лет, лидер пиратов китайской экзаменационной группы.

И соперник Ли Чанг-ви, назначенный лидерами китайской коммунистической партии.

http://tl.rulate.ru/book/571/322008

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку