В это время в особняке семьи Цзи.
Цзи Хаосюэ вернулась в резиденцию Цзи несколько дней назад. Хотя дом Цзи был большим, людей из ее семьи можно было увидеть повсюду, что постепенно улучшило настроение Цзи Хаосюэ.
В спальне на верхнем этаже, Цзи Хаосюэ полулежала, прислонившись к изголовью кровати, ее маленькое лицо было перелито красками, в руке она держала розовый мобильный телефон, а в адресной книге был указан номер телефона сестры Сяо Ай.
Поколебавшись некоторое время, Цзи Хаосюэ отложила телефон в сторону.
Прошел месяц с того момента, как все произошло, Цзи Хаосюэ смогла отойти от шока, но волновалась она не за себя, а за Джейн Ай.
От одной мысли, что все это произошло по ее вине, у нее не хватало смелости связаться с госпожой Ай.
Сцена с иностранкой, идущей к сестре Сяо Ай с кинжалом, стала страшным кошмаром, который снился ей день и ночь все эти дни. После этого она потеряла сознание. Дальнейшие события неизвестны, но эта сцена уже стала причиной ее смерти. Самобичевания больше нет, из-за ее участия чуть не погибла сестра Сяоай.
Если бы брат Юй узнал об этом, он бы тоже возненавидел ее, верно?
Ведь брат Юй так сильно любит сестру Сяоай.
Чем больше я об этом думала, тем сильнее разрывалось сердце, Цзи Хаосюэ печально обняла куклу и начала плакать.
"Госпожа Хаоксюэ..."
Вскоре из-за двери послышался голос няни, Цзи Хаосюэ быстро подняла голову и вытерла две слезинки.
"Я здесь, что случилось с тетушкой Хуа?"
Цзи Хаосюэ старалась, чтобы ее голос звучал нормально, потому что дедушка не знал об этом, и она не могла позволить другим увидеть, что она была себе на уме.
Если я сообщу дедушке, что его похитили, он точно будет волноваться.
Тетя Хуа за дверью, очевидно, не слышала, что было не так в голосе Цзи Хаосюэ, поэтому она должна была прибыть в этот момент: "Все в сборе, хозяин велел вам спуститься, скоро будем ужинать".
"Понятно, давайте продолжим". ответил Цзи Хаосюэ.
Сегодня был еженедельный семейный банкет семьи Цзи. Поскольку Цзи Хаосюэ вернулся, на еженедельный семейный банкет Цзи Хаоюй явится вовремя.
С его любимыми внуками и внучками рядом, тело господина Цзи становится крепче, симптомы бессонницы также излечены более чем наполовину, а те китайские лекарства уже давно сняты.
В гостиной внизу так оживленно. Два брата старика, второй и третий хозяин Цзи, пришли рано. Его второй сын, Цзи Яньбай, привел в дверь жену и дочь. Даже Цзи Хаоюй, который раньше всегда ходил на банкеты вовремя, вернулся в дом Цзи на час раньше.
На диване несколько человек оживленно болтали друг с другом. Центральной темой стало то, что до дня рождения господина Цзи осталось меньше десяти дней.
"Брат, это не несколько дней, ты не даешь никаких указаний, поэтому мы можем помочь тебе встать". Второй мастер семьи Цзи сидел под головой старика и говорил мягким голосом.
Сань Е сразу же согласился: "Да, брат, как ты думаешь, это делается дома, или вы идете в гостиницу, как в прошлом году?".
С нежной улыбкой на лице, старик только улыбнулся и махнул рукой, услышав эти слова: "Я слишком стар, чтобы бросать. В этом возрасте каждый день рождения может исчерпать половину моей жизни. На мой взгляд, это наш дом. Режим застолья так счастлив дома".
"Папа, как это можно сделать? Семейные банкеты проходят каждую неделю и неделю. Дни рождения разные. Если ты не хочешь делать ничего другого, то нужно устроить праздничный и благоприятный". Цзи Яньбай сразу же посмотрел на старика и сказал.
"Дедушка, второй дедушка, третий дедушка и второй дядя - все в порядке. День рождения не терпит небрежности, поэтому его нужно провести хорошо".
http://tl.rulate.ru/book/56836/1714140
Использование: