× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Plundering the Dao of the Immortal Journey / Путешествие Бессмертного Похитителя Дао: Глава 194: Контр-атака.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 194: Контр-атака

Переводчик: Национальный редактор перевода: Translation Nation

В ту самую ночь старейшина Сюй гнался за Пэй Цзы Юнь. На следующий день на рассвете он прибыл в город Мэй Шань.

"Старейшина Сюй, мы уже проверили как следует. Наша цель прячется в горах". Один из мужчин рядом со старейшиной Сюй высказался, указывая на темные и едва видимые горы впереди. "Старейшина Сюй, это гора Мэй Шан. Несмотря на то, что она невелика, везде нет правильных дорог со скалами и валунами. Дикие травы и деревья покрывают и всю гору".

"Я провел исследование этого Пэй-Цзы Юня. Основываясь на том, что я выяснил, он очень хитрый и хитрый. Он будет использовать окружающую среду в своих интересах. Его целью привести нас к горе Мэй Шань должно быть повторить то, что он сделал с евнухом короля Лу, взорвав нас".

"Поскольку он уже вошёл в гору, почему бы нам не разжечь вокруг несколько костров, чтобы заставить его уйти." Один из даосов спросил.

Услышав это, старейшина Сюй сделал паузу в размышлениях: "Спуск вниз целой горы вызовет слишком сильное движение. Несмотря на то, что нас поддерживает Король Лу, мы не сможем прикрыть что-то настолько серьезное, как сожжение целой горы". У нас есть поддержка императорского двора, но мы не должны действовать слишком опрометчиво".

"Кроме того, если мы начнем гореть, мы можем дать этому человеку шанс спастись среди всего этого хаоса. Мы должны использовать это только в крайнем случае."

"Старейшина Сюй, что нам теперь делать?" Даосист спросил.

"Что здесь происходит?"

"Из-за горы Мэй Шань это место называется городом Мэй Шань. Несмотря на то, что оно называлось городом, оно намного меньше и насчитывает всего двести домовладений."

Старейшина Сюй ледяным взглядом смотрел в сторону горы, прежде чем посмотреть на город: "Есть ли где остановиться на ночь?"

"Старейшина Сюй, здесь есть гостиница с семью или восемью комнатами. Хотя, если вы ищете место для ночлега, то впереди тоже есть храм. Я уже осмотрел его, и, наверное, его построили здесь горожане. Мы можем там остаться!"

"Мы на войне!" Старейшина Сюй посмотрел на улицы, его выражение было нечетким. "Как я мог остаться в гостинице? Давайте смиримся с храмом!"

Все вокруг услышали приказ и привели его к храму. Когда они шли по городу, можно было видеть людей, идущих по своему распорядку дня.

Все остальные ели, когда старейшина Сюй спрашивал: "Какова ситуация с Фонарем Судьбы?".

"Он показывает, что этот человек вошел в гору Мэй Шань и больше не бежит. Понятно, что он планирует контрнаступление и использует суровый пейзаж гор, чтобы начать наступление".

"Какой хитрый и хитрый человек." Старейшина Сюй засмеялся. "Но его развяжет его собственная хитрость."

"После наложения проклятия на Фонарь Судьбы, мне нужно время и расстояние, чтобы он был эффективен". Теперь, когда он остается на месте и думает напасть на нас, это дает мне шанс нанести удар".

Затем он приказал: "Когда вы закончите есть, окружите гору. Команды из пяти человек, и раздайте эти коммуникационные талисманы. В то же время, используйте свистки и формируйте треугольник".

"Старейшина Сюй, большинство из этих людей не владеют искусством дао. Если мы позволим им использовать талисман, это может повредить их жизни". Даосист вышел вперед и озвучил свою озабоченность.

Когда старейшина Сюй услышал эти слова, он взглянул на него: "Доброта не командует армией. Всякий раз, когда мы идем на войну, жизни будут потеряны. Если ты хочешь быть таким добрым, почему бы тебе не пойти на их место".

Лицо даоиста побледнело, когда он поспешно ответил: "Старейшина, я не осмелюсь".

Затем старейшина Сюй повернулся назад и холодно повелел: "Что касается фехтовальщиков, мы разделим вас на группы по двое". Вы, семеро, разделитесь на три группы. Последний оставшийся останется здесь".

Все присутствующие громко закричали в знак признания: "Да, старейшина Сюй".

Несколько даосских фехтовальщиков бросились в сторону горы.

Затем старейшина Сюй еще раз закричал: "Сегодня будет день, когда он потеряет свою жизнь". Я не ожидал, что он будет настолько дерзок, что подумает о нападении на нас в столь критический момент, хотя это будет бесполезно". Жаль только, что Цзянь Ан был убит этим человеком".

"Старейшина Сюй хочет сказать, что этот человек бесстрашен. Но даже такому человеку будет трудно выжить, когда он встретит нас, Секция Тёмного Алтаря." Оставшийся даосский фехтовальщик высказался.

Услышав его речь, все вокруг улыбнулись, когда старейшина Сюй помахал рукой: "Все будьте начеку". Мы еще даже не убили его, но все вы уже так расслаблены. Мы не должны позволить ему сбежать".

"Старейшина Сюй, боевые навыки этого Пэй Цзы Юня очень сильны, и мы не должны недооценивать его, чтобы не дать ему сбежать. Теперь, когда у нас есть время и расстояние, чтобы должным образом позволить проклятию утонуть, мы не должны больше откладывать". Даосист слева высказался.

Старейшина Сюй кивнул головой в знак согласия: "Действительно, мы не должны больше откладывать. Он уже мастер Инь и может даже иметь специальное оружие. Обычные заклинания не смогли бы многое сделать с Фонарем Судьбы. Но у меня есть демоническое проклятие, которое можно наложить на Фонарь и вызвать у него галлюцинации. Ему будет трудно отличить иллюзии от реальности. Но я не смогу долго держать проклятие в одиночестве. Мне нужно, чтобы вы все помогли".

"Конечно."

Старейшина Сюй протянул руку, чтобы достать проклятую кость и выбил её на поверхность. Проклятая кость мгновенно вспыхнула зеленым пламенем, и с каждой секундой она становилась все более интенсивной. На пике пламени она превратилась в черную массу темной энергии. Внутри черной энергии было видно много лиц, которые боролись.

Старейшина Сюй использовал проклятую кость, чтобы прикоснуться к пламени внутри Фонаря Судьбы. Мгновенно пламя стало приобретать зеленый оттенок, как часть кости расплавилась в пламя фонаря.

Лицо старейшины Сюй начало потеть. Как только пара даосов увидела это, они поняли, что ему грозит сильное сопротивление. Они оба положили руки на него, чтобы помочь ему.

"Бум" Зеленое пламя расширялось много раз.

Гора Мэй Шань, лесная зона

Пять орудующих лезвиями людей искали в лесах. Все они смотрели на свои лица с гневом, когда плотно прижимались к лезвиям. Несмотря на то, что они были свежими, было ясно, что они прошли какую-то строгую подготовку. Их движения были точными и рассчитанными. Каждый из них был сильным и мускулистым, а также чрезвычайно подвижным.

Несмотря на то, что было поздно ночью, все мужчины были чрезвычайно активны и бдительны. Их глаза мерцали, когда они сканировали область на предмет каких-либо признаков движений.

В этот момент сразу за группой мужчин появилась тень. Один из них, казалось, заметил движение позади и повернулся, но ничего не увидел.

Затем он вздохнул с облегчением, когда повернулся назад на фронт и возобновил поиски. Внезапно появилась рука и схватила его за шею. Точно так же, как он собирался бороться, он почувствовал что-то холодное на шее, как будто что-то капало вниз.

Тень затем позволила мертвецу упасть беззвучно, прежде чем преследовать остальных.

"Чен Ан, ты что-нибудь видел?" Один из мужчин спросил. Когда он повернулся, чтобы проверить, нет ли за ним напарника, по его позвоночнику прохладно. Кто-то, кого он не узнал, стоял прямо перед ним. Он хотел закричать.

Рука прижалась к его рту, не давая ему закричать. Лезвие вонзилось в его плоть и в его сердце, как мягкий звук "пу".

Затем он мягко облегчил тело, опустив его на землю. В этот момент лидер группы чувствовал, что что-то не так, как шаги позади него, казалось, были сокращены. Затем, когда он повернулся, он услышал что-то шелест. Он замер в страхе, прежде чем восстановить свои чувства через несколько секунд, как он кричал: "Кто-то позади, строй!

Когда он закончил кричать, он обернулся и увидел, как Пэй Цзы Юнь заряжается в сторону своих людей. Искусным и незаметным ходом он зарядил в сторону двух человек. Пара мужчин перед лидером своей команды замерли в страхе, и хотели бежать за свою жизнь.

Тень Пэй Цзы Юня двигалась плавно, прежде чем снова появилась. Со вспышкой лезвия, он свалил пару ножей одержимых мужчин без особых усилий, как кровь разбрызгивается по всему периметру.

Вождь спешно поместил свисток в рот, когда извлек сигнальную ракету. В следующий момент, блеск клинка можно было увидеть снова, как меч, погруженный в грудь лидера команды, и вышел из его спины.

Из его рта вспенились большие ротки крови, когда рядом с ним сгорел талисман.

"Проклятье!" Пэй Цзы Юнь не успел остановить сгорание талисмана и выдать свое текущее местоположение. Мгновенно его тень бросилась прямо в лес. Примерно в трехстах метрах от него пару фехтовальщиков предупредили о его присутствии с зачарованными компасами в руках.

Они оба посмотрели друг на друга, и один из них злобно свистнул ему в свисток, прежде чем они погнались за ним. После звука свистка все остальные стали роиться к нему. Они действовали как сеть, пытаясь поймать Пэй Цзы Юня.

"Даже если вы хотите сохранить свои сети, вы должны быть уверены, что ваши сети способны удержать рыбу. Даже если вам удалось обернуть сети вокруг рыб, но они не смогли сдержать их, какой в этом смысл?".

"С моей нынешней силой, если бы все преследователи не были чрезвычайно искусными фехтовальщиками, они не смогли бы сдержать меня.

"Так как все эти люди довольно слабы, я могу легко убить их одного за другим". Как только я убью всех этих недостойных бойцов, я смогу вернуться в секту. Пэй Цзы Юнь понял его план и не очень волновался. Искусным прыжком он исчез в темноте ночи.

В этот момент группа из пяти человек быстро двинулась. Их скорость была синхронизирована. Внезапно, один из них закричал, когда его подняли в воздух. С громким стуком, что-то ударили в него, как он стонал от боли, прежде чем его тело упало на землю хромой.

Остальные четверо остановились в шоковом состоянии.

Небо было темным, и никто из них не видел, что произошло. Один из них подошел и закричал: "Это ловушка!"

Еще до того, как его слова успели быть услышаны, он издал болезненный крик, как будто его только что поразило нечто такое мощное, как молния: "Бросать оружие!".

Трое из них испугались до смерти, когда бежали в разные стороны. Один из них подул в свисток. После нескольких ударов свистком был слышен еще один звук. Блеском меча клинок пробил правую грудь, в результате чего весь торс раскололся, и он упал вниз с треском.

"Идиот, такие угрозы нельзя даже сравнить с тем, когда в последний раз я был окружен евнухами на горе".

"Потому что у Имперского двора были такие пугающие цифры". Каждый раз, когда десятки из них умирали, на их месте появлялось еще больше. Как бы я ни умел справляться с этими огромными числами, я мог бы продолжать дни и месяцы и не смог бы убить их всех полностью". Если бы я не принял решительных мер, я был бы окружен и умер".

"Хотя твои навыки немного сильнее, чем у солдат, для такого, как я, с даосскими техниками и мастерством меча в королевстве "Мастер", ты не более, чем несколько пехотинцев".

Какие были успешные военные стратегии? Использование большой силы для преодоления меньшей силы, или более сильной армии для преодоления более слабой армии. Так как Пэй Цзы Юнь был квалифицированным военным стратегом, а не кто-то конкурировал в честной конкуренции, это не был вопрос справедливости. Он будет использовать все преимущества, которые он может найти, чтобы преодолеть своих врагов. Кроме того, использование стольких людей против только его уже было несправедливо по отношению к нему.

Пэй Цзы Юнь сохранил без выражения лица, как он повернул свое тело и контратаку. Мгновенно он услышал пару мучительных криков, когда двое мужчин упали на землю и умерли. Пэй Цзы Юнь посмотрел вниз на свою одежду и увидел кровь. Несмотря на то, что группа мужчин видела, как двое их товарищей погибли, они все же надавили на Пэй-Цзы Юня и предъявили ему обвинение. Видя, что они идут за ним, его тень двигалась в тени, когда он бросился обратно в густой лес.

Несколько тварей кричали в пышных лесах. Были и другие звуки, идущие издалека, и они были довольно нечеткими. Целая группа свежих бойцов проносилась по лесам. Факел в одной руке и клинок в другой, они время от времени резали по траве, чтобы получить лучший обзор.

Руководитель группы почувствовал что-то неладное, когда поднял голову и посмотрел далеко в сторону: "А? Девятая группа не ответила?".

У лидера группы было осторожное выражение лица, когда он смотрел вокруг. Его сердце трепетало в груди. Вокруг него все было тихо. Истребитель затем шагнул вперед: "Да, лидер. Они не ответили".

Затем лидер передал свисток этому бойцу и приказал: "Что-то, вероятно, случилось впереди". Дуньте на свисток снова, и посмотрите, если вы можете получить ответ от них".

Подобно тому, как лидер высказался, он извлек факел из мантии и сделал несколько шагов в поле черного леса. Бисерные бусы формировались у него на лбу. Все было по-прежнему.

Лидер нарисовал свое лезвие и холодно спросил: "Кто там?"

Пять бойцов с ним нарисовали свои лезвия одновременно. Только тогда, истребитель не из своей группы появился из-за пределов темноты. Казалось, у него было много ран на теле, как он взывал к ним: "Торопитесь, стреляйте из факела". Пэй Цзы Юнь напал на нас".

"Что?" Затем лидер нервно схватился за ракетницу и поднял ее над головой. Не успел он выстрелить, как его зарезал тот же раненый боец.

"Пу!" Истребитель скрутил лезвие, которое вложило себя глубоко в грудь. Он громко стонал, когда упал на землю. С его умирающим дыханием, он все еще поручил остальным своим людям: "Быстро, ударьте по свистку".

Истребители поняли, что Пэй Цзы Юнь замаскировался под одного из них и убил их лидера. Истребитель затем сильно ударил по свистку. Только тогда Пэй Цзы Юнь указал на него, в результате чего все его тело стало жестким. Пэй Цзы Юнь затем двинулся, как молния, когда он обвинил его и убил его.

"Убей его!" Пара истребителей бросилась с обеих сторон и целилась в него. Затем один из бойцов подхватил свисток у человека, чье тело затвердело и собирался ударить по нему.

Видение Пэя Цзы Юня превратилось в безжалостное, так как блеск его меча вращался один на целый круг. Звук его меча, сталкивающегося с парой тел, можно было услышать, как их тени сцепляются друг с другом. В следующий момент, пару криков прозвучал, заставляя окружающих ослабеть от страха, как их головы онемели.

Пара истребителей дрожала, когда кровь падала в воздух, в то время как они разбивались о землю.

http://tl.rulate.ru/book/5663/845783

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода