Глава 179: Я не встречусь.
Переводчик: Национальный редактор перевода: Translation Nation
"Бум!"
Вспышка молнии, спускающейся с небес, по мере того, как дождь снаружи постепенно увеличивался, по мере того, как он разбрызгивался по крыше тележки с быками. Ветер завывал, угрожая перевернуть весь вагон.
Внутри вагона сидел чиновник перед Пэй Цзы Юнь. Затем он раздвинул шторы и посмотрел на капли дождя, выпавшие наружу. Затем он сказал: "В такую погоду дождь кажется необычным".
"Да, хотя весной часто идет дождь, он слишком сильный, чтобы быть обычным весенним дождем!" Они были довольно далеко от Дворца Наследного принца. Пэй Цзы Юнь смотрел за окном, очень рассеянный взгляд. Он протянул вытянутую руку, словно что-то постукивая перед собой.
У Пэя Цзы Юня на лице было серьезное выражение, и он притворился, что смотрит в окно, когда на самом деле смотрит на информационный интерфейс, который появился перед ним. Он чувствовал себя довольно озадаченным.
С тех пор, как он получил Цветение Сливы, система всегда представляла ему миссии, которые он должен был выполнять, или информировать его о каком-то важном воспоминании, или напоминать ему что-то. В большинстве случаев это было связано с тем, чтобы отомстить первоначальному владельцу.
В принципе, заговор против короля Лу был недалек от мести. Почему же это не проявилось сразу после разговора с наследным принцем?
Пэй Цзы Юнь думал сам за себя. Может быть другая возможность. На систему также повлияла подавляющая сила императора Ци, окружавшая наследного принца, и потребовалось некоторое время, чтобы оправиться.
Кто был этот Рэнь Вэй, которого он должен был преобразовать из лагеря короля Лу?
Пэй Цзы Юнь искал его воспоминания. С тех пор, как он стал Мастером Инь, искать по его воспоминаниям было чрезвычайно легко. Пэй Цзы Юнь успокоился. Спустя долгое время, он, наконец, открыл глаза и пробормотал: "Вот это человек". Я слышал о нем раньше".
Рэн Вэй был стратегом и советником короля Лу во времена жизни первоначального владельца. Отец Рэн Вэя был чиновником в предыдущей династии. Однако статус его семьи не был возвышенным. Он получал удовольствие от чтения и превосходил по литературе и написанию стихотворений. Он сталкивался со многими препятствиями в своей жизни и много раз терпел неудачи. Когда ему было сорок лет, он познакомился с королем Лу и начал работать на него как скромный чиновник. Увидев, что он эффективен и мудр, он быстро продвинулся по службе. Вскоре после этого он был убит, и обстоятельства его смерти были очень расплывчатыми.
На самом деле, все эти слухи были слишком фрагментированы. Первоначальный владелец был заключен в тюрьму в то время, и поэтому мало что знал.
Тем не менее, поскольку система указала на него, этот человек должен быть критически важным. Для такого человека, как он, как это возможно, что он не контролируется и не охраняется круглосуточно? В этот момент Пэй-Цзы Юнь задался вопросом, знает ли он уже о существовании Пэй-Цзы Юня. Была еще одна возможность, что этот человек не поднялся в звании, а значит, просто никто, и за ним никто не следил.
В глубине души у Пэй Цзы Юня была своего рода догадка. Однако, одно подтвердилось, что Рэн Вэй был в некоторой степени связан с королем Лу. Он решил провести тщательную проверку перед тем, как действовать: "Миссия, как это трудно, давайте посмотрим, какие награды".
"Миссия: Помогите наследному принцу совершить нападение на короля Лу". Влиять на талантливого человека по имени Рэн Вэй, чтобы оставить службу Королю Лу. (Незавершенная)".
Когда он закончил читать эту строку, появилось сообщение, отвечающее на его вопрос: "Безопасность при поглощении наследий".
Видя такую ситуацию, Пэй Цзы Юнь втайне удивился. Затем он сосредоточился на экране, но больше ничего не появилось.
Это желание первоначального владельца? Просто награда очень трогательная". Пэй Цзы Юнь подумал: "Я получил три наследства, которые теперь хранятся в моих воспоминаниях". Я удивился, почему Се Чэн Дун мог полагаться только на Цветение Сливы и сумел превратить его тело в тело святого. И когда я воспользовался им, то получил от него ответную реакцию. Так что был скрытый навык, который я должен был получить в награду. В этот момент, я должен закончить миссию, прежде чем я смогу ее получить".
В этот момент чиновник наследного принца, который был с Пэй Цзы Юнь, заметил, что он долго смотрел в окно и не разговаривал. Поэтому ему стало любопытно: "О чем думает Мастер Топ Скурер, что он будет далеко?".
"Я просто думаю о некоторых вещах." Пэй Цзы Юнь отступил и ответил ласково: "Наследный принц возложил тяжкое бремя на мои плечи, и я чувствую себя несколько неловко". Боюсь, что не смогу оправдать его ожидания".
"У меня есть идея, на которую мне, возможно, придется положиться, чтобы брат Чжао добыл для меня кое-какую информацию. Я бы потребовал список должностных лиц, которые не имеют никакого отношения к наследному принцу и имеют некоторые связи с королем Лу. У меня есть к этому отношение".
Услышав этот запрос, чиновник Чжао посмотрел на Пэй-Цзы Юня, как будто пытался расшифровать мысли Пэй-Цзы Юня, просто уставившись в его лицо. Однако он ничего не мог сказать. Затем он спросил: "Главный лучший бомбардир, какой у вас план"?
Пэй Цзы Юнь ответил случайно: "Только когда вы знаете себя, вы можете знать своего врага. Только тогда вы сможете сразиться в сотне битв и выйти невредимым". Что касается этого вопроса сейчас, как это может быть решена так легко? Я должен сначала решить некоторые вопросы, прежде чем я смогу это сделать".
"Это легко. Поскольку наследный принц приказал мне сотрудничать с вами, пожалуйста, дайте мне знать, что вам нужно, и я сделаю все, что в моих силах." Чиновник зажал руки и заговорил.
"Я хочу навестить Великую Принцессу!" Пэй Цзы Юнь ответил. Когда чиновник услышал это, он проинструктировал водителя тележки: "В особняк великой принцессы".
"Да, ваше превосходительство." Водитель бычьих повозок был своим человеком, и поэтому согласился бы поехать куда угодно. В этот момент они развернулись и направились в особняк Великой Принцессы.
Вол перебрался через лужи воды, так как Пэй Цзы Юнь мог видеть стены особняка впереди. Дождь начинал отступать по мере того, как маленький моросящий дождь из капель дождя дул по диагонали под действием ветра. Особняк великой принцессы стоял непоколебимо против ветра и дождя. Снаружи особняка было видно изобилие флоры и фауны.
Пэй Цзы Юнь стоял снаружи особняка, и слышал щебетание птиц на деревьях вокруг. В воздухе витали ароматы цветов, заставляя Пэй Цзы Юнь вздыхать: "Сначала я не знал, почему Великая Принцесса согласилась взять мои деньги и помочь мне умолять императора о титуле моей секты. Теперь я понимаю".
"Династия постановила, что принц получит десять тысяч серебряных таэлей и десять тысяч камней зерна.
"Кантонский принц получит пять тысяч серебряных таэлей и пять тысяч камней зерна.
"Принцесса получила бы тысячу пятьсот камней зерна и две тысячи таэлей серебра". Однако, Великая Принцесса была особенной, и получила немного больше. Ей заплатили бы три тысячи камней зерна и четыре тысячи таэлей серебра".
Три тысячи камней зерна и четыре тысячи таэлей серебра кажутся значительной суммой. Но только зарплата охранников, охраняющих это место, уже превышала бы сумму годового оклада, который она получает".
"Ей все еще приходится нести расходы всех, кто работает на нее в особняке. Как же тогда она может выжить, не получая взяток?
"Несмотря на то, что они были близкими родственниками самого Императора и были частью царской семьи, они все же должны были найти способ собирать деньги. Если только они не были похожи на царя Лу, способного принца с множеством различных способов заработка благодаря своим способностям".
Если бы владелец этого огромного особняка был кантонским принцем или принцессой без какого-либо другого дополнительного дохода, то они никогда бы не смогли позволить себе содержать такое огромное место".
Даже Император знает это, и поэтому всегда закрывал глаза на Великую Принцессу, когда она брала взятки. До тех пор, пока это не мешало политике".
"Ваше превосходительство, мы достигли особняка Великой Принцессы." Водитель бычьих тележек не остановился у главного входа, так как это привлекло бы слишком много внимания. Он остановился на уединенном углу и поговорил с каретой позади.
Пэй Цзы Юнь раздвинул занавески. Это действительно был вход в особняк великой принцессы. Он напоминал лунную дверь. Точно так же, как Пэй Цзы Юнь собирался сойти, чиновник задерживал его: "Держите его, господин лучший бомбардир". Может быть, тебе не стоит показываться. Может, мне лучше пойти вместо него".
"Тогда мне придётся тебя побеспокоить." Пэй Цзы Юнь понял, что он прав. Затем чиновник открыл зонтик и постучал в дверь. Охранник, который ответил ему, обменялся несколькими словами с чиновником.
Дождь продолжал падать, и ветер не утих. Чиновник ждал у двери. Через некоторое время к нему подошла служанка и поговорила с ним.
Чиновник вернулся в тележку с быками и передал Пэй Цзы Юнь записку и сказал ему: "То, как делаются вещи в особняке великой принцессы, действительно эффективно". Всего лишь ненадолго, и им удалось вернуться ко мне".
Пэй Цзы Юнь получил записку и открыл её. Было написано несколько слов: "Нет смысла встречаться".
Это был прямой отказ.
"Может быть, она не хотела выглядеть императором, постоянно принимая посетителей". Однако в этот момент она зарабатывала вдвое больше, чем принцесса. Можно сказать, что ее годовая зарплата не может быть выше этой".
"Император - ее родной брат, и поэтому она находится в лучшем положении". Наследный принц и король Лу - ее племянники. Пока она не вмешивается непосредственно в ситуацию, не может быть никаких проблем для нее".
"Сейчас был критический момент, когда два кандидата сражаются за трон. По крайней мере, она не должна казаться сторонницей. Что касается внутренних дел, то там, где в такой ситуации была кровная месть, это было очень нормально. Однако она не должна прямо принимать чью-либо сторону". Пэй Цзы Юнь не слишком беспокоился об этом отказе.
Затем чиновник посмотрел на Пэй Цзы Юнь: "Понятно, что великая принцесса не хочет с вами встречаться. Она боится, что люди подумают, что она поддерживает наследного принца, а не короля Лу"!
Услышав эти слова, Пэй Цзы Юнь засмеялась: "Тогда, пожалуйста, передайте ей эти несколько книг".
После этого чиновник вышел из тележки с быками, и Пэй Цзи Юнь задумался на секунду перед тем, как закричать: "Подождите, я хочу написать несколько слов".
Пэй Цзы Юнь достал перо и написал на листе бумаги, прежде чем запихнуть его в книгу: "Извините, что беспокою ваше превосходительство Чжао".
Чиновник засмеялся: "Пожалуйста, расслабьтесь!"
Чиновник подошел к двери и поговорил с людьми у двери перед тем, как передать материалы без проблем.
В особняке Великая Принцесса лежала в красной палатке. Служительница массировала ей ноги, а другая служанка принесла блюдо из серебра, на котором были нарезаны кусочки дынь. Мужчина подошел к двери и поговорил с бабушкой-слуслужанкой: "Бабушка, человек, который доставил записку с просьбой о встрече, доставил эти книги".
Бабушка, которая стояла у двери, получила его: "Подожди, я доставлю эти книги".
Затем бабушка заговорила и прошептала у кровати: "Великая Княжна, человек, который только что доставил записку, передал нам эти книги, чтобы мы передали их вам". Хотите взглянуть?"
"О? Он прислал сюда книги? Дайте посмотреть." Великая Принцесса растянулась, пока лежала.
Затем бабушка передала четыре книги, позволив Великой Принцессе выбрать одну. Она держала первую книгу и перевернула ее. В книге была записка. Великая Принцесса взяла записку и увидела знакомые надписи: "В свободное время я написала несколько романов. Это в благодарность Великой Принцессе за помощь, оказанную мне некоторое время назад. Поэтому сегодня я приехал в столицу, чтобы доставить настоящие копии".
На обороте записки он написал названия книг, которые написал. -"Женщина-убийца", "Любительница бабочек", "Девушка Сяо Цинь", "Романтика западных палат".
"Кто бы мог подумать, что этот человек может даже писать истории и романы." Великая Принцесса улыбнулась, когда говорила. Она положила записку в сторону и начала читать первую книгу. Внезапно она перестала читать, прежде чем вздохнуть, как будто вспомнила что-то: "Эти книги, наверное, не для меня". Это для кантонской принцессы, верно? Он очень заботливый".
Она почувствовала внезапный порыв в сердце и захотела встретиться с ним, прежде чем остановиться. Затем она закрыла книгу, ее выражение было одним из неопределенности. Она подумала про себя: "Документ о мире, который вы написали для наследного принца, на самом деле был очень хорош". Только это, почему вы должны были дать ему этот документ?
"Наследство престола было семейным делом между королевской семьей, и посторонние никогда не должны вмешиваться, так как есть последствия такого вмешательства". Как Великая Принцесса, я никогда не смогу встретиться с тобой снова!
"Великая принцесса, это книги для Кантонской принцессы?" Бабушка, стоящая рядом, посмотрела на недоуменное выражение Великой принцессы и шагнула вперед, чтобы спросить.
Великая Принцесса не сразу ответила, и, прежде чем вздохнуть, начала перелистывать книги: "Оставьте книги". Я сам отнесу их ей".
Затем она продолжила: "Скажите человеку, который ждет снаружи, что я не буду с ними встречаться".
"Да!" Бабушка передала сообщение, и стража снаружи подошла к чиновнику: "Великая принцесса настаивает, она вас не увидит".
Затем чиновник передал сообщение Пэй Цзы Юнь, который не удивился. Затем он приказал бычьей телеге развернуться. Брови у него были борозжены, что, по мнению чиновника, означало, что он был не в хорошем настроении, и поэтому не говорил.
На самом деле настроение Пэй Цзы Юня было довольно оптимистичным. Все книги, которые он передал им, имели для них элемент романтики, и были очень подходящими для женской аудитории. Он раздавал книги торговцам для распространения, что, похоже, не слишком быстро распространилось. Просто отдавая его великой княгине, он был уверен, что в кратчайшие сроки, вся столица услышит об этом.
Как только Великая Княгиня и ее дочь прочтут книги, они, естественно, будут говорить об этом. Так как их слова будут нести вес, его престиж будет расти в мгновение ока, распространившись по всей столице.
Хотя это было, как он ожидал, что все обернется, он все равно был встревожен чем-то другим. Он был в этом мире в течение двух лет, и вопросы продолжали подниматься, волна за волной, неослабевающе. Он задавался вопросом, когда же в следующий раз у него будет мир и покой.
"Ай..." Пэй Цзы Юнь глубоко вздохнул.
http://tl.rulate.ru/book/5663/802166
Готово: