Читать Алчность. / Алчность. Том 1: Жажда магии (Гарри Поттер) / Том 2: Выбор (Ведьмак): Глава 46. Руины Марибора :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод Алчность. / Алчность. Том 1: Жажда магии (Гарри Поттер) / Том 2: Выбор (Ведьмак): Глава 46. Руины Марибора

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

***

 

Аварис.

— Дерьмо случается, — философски проговорил я, задумчиво наблюдая за буйством твари.

Исполинская сколопендра вот уже час сеяла разрушения в городе. Уничтожая одно здание за другим, это существо добиралось до жителей и поглощало их. Ведомое голодом, оно не останавливалось ни перед чем, чтобы набить свое мерзкое брюхо. Некогда второй по величине город в Темерии теперь лежал в руинах. Уцелела едва ли половина, да и та была безлюдна.

Вот тварь вновь рванула в сторону, по пути уничтожая своими лапами несколько зданий. Наверняка внутри этих зданий прятались жители города. Но сколопендре было на это плевать. Ее внимание привлекла группа людей, которая пыталась скрыться. Мужчины, женщины и даже дети. Участь их была незавидной.

Невольно я прикрыл глаза и отвернулся, чтобы не видеть, как это существо расправляется с очередными жертвами. Не то чтобы меня смущала эта картина, но даже я не способен был смотреть на подобное хладнокровно и с равнодушием. Особенно если видишь это уже не первый десяток раз.

Пока сколопендра пировала, я окинул взглядом город. С высоты птичьего полета, где я парил в воздухе все это время, можно было полностью оценить картину. Хоть и детали могли быть недоступны. Вот только не для меня. Нечеловечески хорошее зрение не позволяло что-либо пропустить.

Погибли сотни, если не тысячи людей. Невинных людей. Можно было сколь угодно винить Альзура в том, что он перешел мне дорогу и, желая поквитаться со мной, создал это нечто, но хотя бы самому себе я мог признаться: все происходящее — следствие моих действий. Или бездействия, с какой стороны посмотреть. И не сказать, что все это хоть немного меня волновало.

Мне было плевать на жизни горожан. Пусть эта тварь сожрет хоть всех. Не думаю, что это хоть как-то на мне отразится. Тем более учитывая тот факт, что своих вещей я здесь больше не найду. Поэтому в Мариборе меня ничего не держало.

Тем не менее, я не ушел и продолжал наблюдать за происходящим. Что послужило причиной такого выбора? Остатки человечности? Угрызения совести? Жалость к людям? Чем дольше я задавался подобными вопросами, тем больше убеждался, что виной всему простое… любопытство.

Мне было интересно, на что способна эта тварь. Скольких ему нужно сожрать, чтобы насытиться? Уцелеет ли город при столкновении с чем-то подобным? И когда чародеи наконец-то оторвут свои задницы от стульев, чтобы решить возникшую проблему?

Вопросов было огромное множество, и на все хотелось получить ответ. Этакий утешительный приз за потерю огромного количества ценных вещей. И на некоторые из вопросов я уже успел получить ответ.

Вернув свое внимание обратно к чудовищу, я мысленно перебирал способы его устранения. За время его буйства я уже успел проверить, что магия на эту тварь не действует. Ни огненные копья, ни сгустки Тьмы не смогли оставить и следа на броне сколопендры. Впрочем, полученному результату я был не особо удивлен. Все же характерный для двимерита отлив хитина ненавязчиво на это намекал. Повезло еще, что заклинания не развеиваются при столкновении с броней твари.

Исходя из всего перечисленного, выходило, что тварь можно убить только физическим воздействием, например, уронить на эту тварь метеорит, или же магией такого уровня, которая смогла бы пробить сопротивление.

— Что-то мне это все напоминает, — пробормотал я, задумчиво постукивая указательным пальцем по губам. — Может устроить тут прорыв Тьмы?

Пока я размышлял, существо успело доесть последнюю жертву и принялось хищно осматриваться в поисках новой пищи. Так продолжалось до тех пор, пока эта тварь не задрала свою уродливую голову вверх и не уставилась прямо на меня. Ее жвала мелко подрагивали, а в черных, словно беззвёздное небо, глазах читался только всепоглощающий голод.

— Заметил-таки, — хмыкнув, проговорил я, вспоминая, как этому насекомому-переростку было плевать на мои атаки.

Впрочем, попытаться как-то меня достать у него не вышло. С юга прямо в морду сколопендры прилетела молния, которая, впрочем, не нанесла никакого урона. Только еще больше разозлила эту тварь.

Посмотрев в ту сторону, откуда пришлась атака, я увидел открывающиеся один за другим порталы, из которых выходили чародеи. А если быть точнее, то члены Совета вкупе с преториями.

— Легки на помине, — презрительно сплюнув, произнес я, накидывая на себя отвод глаз и перемещаясь ближе к чародеям, чтобы продолжить наблюдать за происходящим.

И чем дольше я смотрел, тем больше мне хотелось ударить самого себя по лбу. Члены Совета, казалось, успели за короткий промежуток времени использовать весь свой арсенал. В ход шли и молнии, и огненные шары. Кто-то даже умудрился создать смерч. Вот только все это было без толку и только больше разрушало город. А до чародеев все никак не доходило, что сколопендра имеет иммунитет к магии.

Надо ли говорить, какая участь постигла этих идиотов? Сколопендра бросилась в сторону обидчиков и в один миг преодолела разделяющее их расстояние, по пути разрушив еще пару десятков домов. Чтобы не оказаться задетым, я переместился обратно и смотрел за происходящим уже с высоты.

Первые чародеи, стоящие на пути неминуемой гибели, были уничтожены мгновенно. Их переломанные и раздавленные тела еще долго будут лежать на руинах некогда богатого города.

Кто-то из членов Совета попытался выставить щит на пути следования чудовища, но оно прошло сквозь защиту, даже ничего не заметив. Как итог — незавидная смерть.

Более смышленые члены магического братства, понимая, что противостоять этой машине смерти равносильно самоубийству, тут же начали открывать порталы. Весьма и весьма разумно. Вот только скорость создания сильно подкачала. Тварь успела достигнуть их еще до того, как хоть кто-то из чародеев успел сделать шаг в сторону спасительного портала.

— Именно на такие случаи и нужен экстренный портал, — хмыкнув, проговорил я, поглаживая один из артефактов и наблюдая, как уже мертвое тело чародея было отброшено в арку портала.

В живых остался только один маг. Ему повезло стоять дальше всех от несущейся на членов Совета сколопендры. И, стоит отдать ему должное, увидев столько смертей, он не потерял самообладания и все подаренное время использовал для создания заклинания портала. И у него были вполне неплохие шансы успеть скрыться.

Хмыкнув, я решил немного помочь бедолаге. В следующий миг перед мордой твари выросла каменная стена, созданная из ближайших обломков зданий. Масштабная и довольно грубая трансфигурация, но от этого не менее действенная. Хотя нечто подобное, в любом случае, не могло остановить такую махину, но задержать на пару драгоценных мгновений вполне была способна. Именно этих самых мгновений было достаточно, чтобы выживший прыгнул в портал.

— А теперь самое интересное, — произнес я, размяв шею.

Пока чудовище пыталось понять, куда делся последний из обидчиков, я думал о том, как бы выманить тварь из Марибора. Сражаться в городе не очень-то хотелось. Это сулило привлечение ненужного внимания, так еще и в ходе битвы был риск уничтожить остатки города. Хотя на последнее, в большей степени, мне было плевать, скорее я не хотел, чтобы мне помешали забрать труп на изучение. Но и план по становлению приманкой для иммунного к магии существа мне совершенно не нравился.

Оставался только один вариант действий — заставить тварь сбежать. Для этого нужно было ранить сколопендру настолько сильно, чтобы ее инстинкты взвыли об опасности, фактически требуя убежать. Очень уж напрашивался вариант с использованием метеоритного дождя, но это было слишком характерное для меня заклинание. К тому же довольно разрушительное. Как и его аналог, в котором призывался метеорит исполинских размеров.

В данном случае хорошо помогла бы магия земли. Можно было бы создать несколько огромных каменных шипов, которые должны были бы пробить брюхо этой твари, и дело было бы сделано. Вот только заклинания этой стихии я пока не изучал в нужной степени, чтобы использовать в подобном бою.

«Если выживу, займусь тренировками основательно», — подумал я, придумав, чем можно заменить магию земли.

— Ну, поехали, — выдохнув, произнес я, разводя руки в стороны и сосредотачиваясь.

Внезапно множество обломков зданий начали подниматься в воздух и лететь в мою сторону, где они сходились в одной точке, а затем начали медленно спрессовываться в однородную массу. Обломков становилось все больше и больше, а вес создаваемого каменного шара все массивнее. По моим вискам уже начал стекать пот от напряжения. Все же удерживать столько тяжелых объектов я не тренировался, отчего делать все приходилось максимально осторожно.

Сколопендра в это время вновь начала буйствовать. Первым делом пожрав тела чародеев, она принялась разрушать уцелевшие здания, в попытке достать прячущихся внутри людей. Все это я отмечал краем сознания, стараясь лишний раз не отвлекаться от своей задачи. В какой-то момент удерживать созданный шар стало практически невозможно, и я понял, что ждать больше нельзя.

Пользуясь моментом, пока насекомое-переросток попыталось добраться до трупов, погребенных под развалинами очередного дома, я решил действовать. Зависнув в воздухе прямо над телом чудовища, я заклинанием изменил форму снаряда, превратив шар в каменный шип. После чего отпустил его острием вниз, прицелившись в голову существа. Придав ему ускорение с помощью сильного телекинетического толчка, я затаил дыхание.

Хоть моей целью и было всего лишь ранить созданное ритуалом Альзура существо, во мне все же теплилась надежда прибить мерзкое создание этим ударом. Вот только последовавшего после моего атаки исхода я ожидал в меньшей степени.

Когда каменный шип уже практически соприкоснулся с головой насекомого, сколопендра резко дернулась в сторону. Инстинкты твари оказались куда лучше, чем я думал. Снаряд, пройдя мимо, с грохотом обрушился на развалины здания, гарантированно добив людей и попутно подняв огромное облако пыли.

Не успела эта пыль осесть, как из нее внезапно появилась морда твари, которая в броске попыталась до меня дотянуться. Резкая аппарация в сторону — и пасть ужасного насекомого схватила воздух вместо моей бренной тушки. Очевидно поняв, что цель ускользнула, сколопендра начала осматриваться, пока не увидела меня и не уставилась злым взглядом.

— План «Б», так план «Б», — нервно усмехнувшись, пробормотал я.

Активируя Крылья Тьмы, я быстро пролетел мимо морды чудовища, оставляя за собой след из темной дымки. Делать это было несколько опасно, но мне нужно было привлечь еще больше интереса чудовища, чтобы все его внимание было сконцентрировано только на мне. Для пущей уверенности, улетая, я запустил несколько взрывающихся огненных шаров прямо в раскрытую пасть сколопендры.

Из всех снарядов только один залетел прямо в пасть. Другие взорвались, столкнувшись с хитином на морде, не причинив вреда. Чего не скажешь о том, что все же попал в цель. Стоило только ему взорваться, будучи во рту твари, как раздался ужасающий рев. Хотя это больше было похоже на скрежет.

— Интересно, — улыбнувшись, произнес я, понимая, что тварь все же уязвима.

Обрадовавшись, я чуть было не стал для насекомого обедом. Только в последний момент я успел переместиться в сторону, уходя от атаки разъяренной твари. Но даже так с моего лица не сходила довольная улыбка.

Приободренный, я с новой силой начал дразнить чудище, заставляя его атаковать и следовать за мной. В то же время, я постепенно уходил в сторону зареченского леса, где не было лишних глаз.

Увести тварь в лес получилось довольно быстро, хоть и ценой разрушенной городской стены. Но не думаю, что в той части Марибора еще остались те, кому этот факт не понравился бы.

Уже будучи в лесу и уводя чудовище все глубже, приходилось действовать осторожнее. К этому моменту насекомое перестало атаковать при каждом удобном случае. Стоило нам только ступить под сень леса, исполинское существо стало куда хитрее. Оно более не ступало напрямую за мной. Порой тварь опережала меня, о чем свидетельствовала быстро передвигающаяся длинная тень, которая проглядывалась между стволов деревьев. И как только я отвлекался или же неосторожно приближался к ней, сколопендра бросалась в атаку, ломая по пути вековые сосны.

К счастью, пока ни одна атака не достигла своей цели.

Конечно, можно было бы подняться выше, чтобы не рисковать целостностью своей тушки. Но в этом случае я рисковал упустить детище Альзура из виду. И допускать этого не то чтобы не хотелось, скорее это было противопоказано.

Уйдя в лес достаточно глубоко, я наконец-то перешел к более активным действиям, нежели пассивное уклонение от атак. Благодаря противнику, в лесу образовался расчищенный от деревьев участок, в центре которого я и решил обосноваться.

Отменив Крылья Тьмы, я приземлился на землю, чтобы в следующий же миг уйти аппарацией в сторону, чтобы не оказаться раздавленным гигантской тушей насекомого.

— Какой нетерпеливый, — усмехнувшись, проговорил я.

В это время из-под полы моего камзола медленно выползли щупальца Тьмы, необходимые для пущей маневренности. Эти отростки практически сразу пошли в дело. Одно из щупалец мгновенно метнулось к уцелевшему стволу дерева, вытаскивая меня из-под очередной атаки. Остальными щупальцами в этот момент были подхвачены поваленные стволы деревьев и запущены в морду чудищу.

Урона это, конечно же, не нанесло, но отвлекло насекомое и позволило мне подготовить несколько заклинаний, которые тут же пошли в ход. Стоило только детищу Альзура открыть пасть, как в нее залетели огненные снаряды и сгусток Тьмы.

Над лесом раздался болезненный рев-скрежет чудовища. Его длинное туловище резко скрутилось, уничтожая огромный участок леса. Сколопендра сжалась в комок, испытывая боль, что не могло меня не радовать. Я уже начал думать, каким заклинанием стоит ударить следующим, как реальность вновь решила напомнить о себе.

Очередная атака твари. Еще мгновение назад скрученная в клубок тварь резко выпрямилась, словно струна, пытаясь достать меня. Перемещение на пару десятков метров вправо. Гигантское туловище пронеслось мимо. Я вновь ухватился с помощью щупалец за ближайшие деревья и поднялся повыше.

К этому моменту чудовище вновь встало в боевую стойку и уставилось прямо на меня. Жвала беспорядочно подергивались, а из пасти насекомого капала черная жидкость, которая, судя по всему, заменяла ему кровь. Но, несмотря на это, я не видел сколь-нибудь существенных повреждений. Не говоря уже о том, что это насекомое-переросток вполне неплохо себя чувствовало. И было очень и очень злым.

— Это надолго, — досадливо сплюнув, произнес я, готовясь к очередной атаке.

http://tl.rulate.ru/book/56603/4534165

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку