- Тем временем, в Новом Мире -
На наполовину холодном, наполовину горячем острове Панк Хазард Пираты Соломенной Шляпы в настоящее время ждут на холодной стороне недалеко от центра острова. Луффи стоит впереди своей команды, скрестив руки на груди и глядя на воду.
Усопп:
-Л-Луффи, нам обязательно ждать на х-х-холодной стороне? Я з-замерз.
Брук:
-Действительно, холодный воздух здесь пробирает до костей, Йо-хо-хо-хо!
Санджи:
-Смиритесь с этим, другая половина - это буквально адская зона.
Чоппер:
-Знаете, здесь не так уж холодно.
Усопп:
-У тебя натуральная шуба, тебе лучше помолчать!
Фрэнки:
-Всё ещё не могу поверить, что здесь не осталось ни единого следа того ядовитого газа.
Зоро:
-Прошло больше полугода с тех пор, как мы были здесь. Вполне естественно, что этот чертов газ к настоящему времени рассеялся.
Ямато:
-Эй, Луффи. Это точно было нормально - вот так покинуть остров?
Луффи:
-Там всё будет хорошо. И остальные в безопасности с Рэйли.
Дзимбэй:
-Это была умная мысль, Луффи-кун. Если бы мы остались на острове, Биг Мам просто последовала бы туда за твоей вивр-картой, и остальные были бы в опасности. Биг Мам, вероятно, могла устроить хаос и на острове Рыболюдей. По крайней мере, сейчас мы единственные, кто рискует.
Ямато:
-Понятно, но что, если Биг Мам отправила солдат на остров?
Луффи:
-Она, вероятно, так и сделала. Однако тамошние обитатели могут защитить остров. Они очень сильные.
Усопп:
-Честно говоря, я бы предпочел остаться на острове.
Зоро:
-Эй, они здесь.
Команда смотрит туда, куда смотрит Зоро, и видит корабль Биг Мам, за которым следует флотилия Тартов. Они остаются стоять невозмутимо, кроме Усоппа и Чоппера, в то время как шахматные солдаты и пираты уже пробираются на замерзшую землю. Биг Мам спускается на остров, сопровождаемая Крекером и Смузи. Она стоит прямо перед Луффи, который смотрит на нее, высоко подняв голову.
Биг Мам:
-Ма-ма-ма-ма, давненько мы не встречались лицом к лицу, Мугивара.
Смузи:
-Пришло время отплатить тебе за унижение, которое ты причинил нам на Пирожном Острове.
Крекер:
-Мне тоже нужно свести счеты, Соломенная Шляпа. Тогда ты довольно сильно подпортил мне лицо.
Зоро:
-Давайте! Вам лучше помолиться, чтобы вы смогли хотя бы развеять мою скуку.
Ямато:
-Эй, Зоро, если ты собираешься сразиться с долговязой, позволь мне помочь.
Зоро:
-Да, ага! Я знаю, ты просто хочешь снова попытаться украсть мой меч!
Санджи:
-Эй, торчащие волосы, я слышал, ты пытался напасть на Нами-сан на Пирожном Острове! Я заставлю тебя заплатить за это.
Крекер:
-Давай же! Я отправлю тебя плачущим обратно в Джерму!
Биг Мам:
-Придержите свою жажду битвы, вы двое. Давайте сломим их дух, прежде чем сломаем их самих.
Дзимбэй:
-Наш дух?
Биг Мам:
-Мугивара, неужели ты думал, что я знаю, где ты был, только из-за твоей вивр-карты? Нет, я попросила своего информатора сообщить мне местоположение вашего острова.
Усопп:
-И-информатора?
Зоро:
-Она говорит, что у нее тут свой человек, который передает ей информацию.
Усопп:
-Я это понял! В это просто трудно поверить.
Биг Мам:
-Зная о местоположении вашего острова, я отправила моего Конфетного Генерала Овена и Пэроспэро вместе с небольшой армией сжечь его дотла.
Дзимбэй:
-Тех двоих?
Брук:
-Это... может быть действительно плохо.
Крекер:
-Однако твои тревоги на этом не заканчиваются. Помнишь, что сказала Мама? Вода станет красной в Ист Блю.
Санджи:
-Хм?! Этого не может быть!
Крекер ухмыляется:
-Несколько месяцев назад мы отправили флот кораблей в Ист Блю, чтобы позаботиться о предателях, которые бежали туда. Всё, что нам нужно знать, - это точный остров, на котором они находились.
Зоро:
-Ты ублюдок!
Смузи:
-Мы также отправили несколько наших кораблей в Вотер 7. Они разберутся с кораблем Катакури и тамошними предателями.
Фрэнки:
-Вотер 7?! О, нет!
Чоппер:
-Не волнуйся, Фрэнки, я уверен, что с Айсбергом и твоей семьей всё будет в порядке.
Биг Мам:
-Овен уже должно быть превратил ваш остров в пепел. Давайте проверим, как считаете? Мон-д'Ор.
Мужчина с бледным лицом встает рядом с Биг Мам, держа в руках улитку Ден Ден Муси, напоминающую Овена. Биг Мам берет трубку начинает звонить.
http://tl.rulate.ru/book/56498/2895074
Готово:
Использование: