Лу Лянвэй ничуть не удивился его вопросу; она уже догадалась, что именно поэтому он и ждёт её здесь.
«Брат, ты надеешься, что я стану наложницей Лонг Чи?»
«Конечно, нет...» В глазах Лу Тинчэня мелькнуло сожаление, но он быстро закрыл рот и посмотрел на неё так, словно хотел сказать: «Ты безнадёжна».
«Я тоже этого не хочу», — тут же ответила Лу Лянвэй.
Лу Тинчэнь на мгновение остолбенел, уставившись на неё в недоумении, сколько правды в её словах.
Лу Лянвэй поняла, о чём он думает, и подошла ближе, проводя пальцами по своей шее и глядя на брата. «Я чуть не умерла. Теперь я наконец-то осознала своё глупое упрямство».
Лу Тинчэнь нахмурился, услышав её спокойный тон, и перевёл взгляд на её белоснежную шею, где увидел безобразный свежий синяк. Его руки, висевшие по бокам, сжались в кулаки.
«Дурёха, ты такая глупая!» — сердито выплюнул Лу Тинчэнь и развернулся, чтобы уйти.
Глядя, как юноша уходит, Лу Лянвэй не почувствовала злости, а лишь теплоту.
Кажется, этот её несносный брат не так уж сильно её ненавидит, как хочет показать. Наоборот, он очень сильно о ней заботится.
Она догадалась, что он, должно быть, бросился домой, когда услышал новость о том, что она повесилась.
Ранее во дворе «Сумерек» она заметила, что он всё ещё был одет в доспехи, словно только что примчался к ней.
Её единственным недовольством было то, что этот её брат всегда бросает ей резкие слова, хотя она знает, что он заботится о ней.
Она покачала головой в смехе и вернулась во двор «Сумерек».
На следующий день Лу Лянвэй лично приготовила завтрак и принесла его Лу Тинчэню в зал «Звёздного урожая».
В отличие от роскошного и изысканного двора «Сумерек», зал «Звёздного урожая» был гораздо более открытым пространством. Кроме нескольких бамбуковых растений, посаженных в определённых местах двора, в поле зрения не было ни растений, ни цветов. Большое пространство было превращено в арену для занятий боевыми искусствами.
Когда она вошла во двор, Лу Тинчэнь оттачивал мастерство владения мечом.
Стеллажи с оружием, заполненные различными видами оружия, занимали две стороны просторной арены.
Лу Лянвэй стояла на месте и наблюдала, как тренируется её брат.
Лу Тинчэнь был чрезвычайно знаком и искусен со всем оружием, которым он обладал, и мог легко владеть любым из них.
Он двигался на арене с потрясающей ловкостью и плавностью.
Каждый стиль и каждое движение требовали от наблюдателя пристального внимания.
Лу Лянвэй, возможно, ничего не смыслит в боевых искусствах, но она не могла сдержать свои аплодисменты и похвалы.
Неудивительно, что её брат в таком юном возрасте стал командующим кавалерией дворца.
Лу Тинчэня считали великим талантом среди бесчисленных молодых людей его поколения.
К сожалению, позже в истории...
После того как Лу Лянвэй покончила с собой, Лу Тинчэнь затаил глубокую обиду на Лонг Чи и Лу Юньшуан. Это было связано с тем, что Лонг Чи был тем, кто первым подошёл и соблазнил Лу Лянвэй. Затем он бросил её, развлёкшись, и вместо этого женился на Лу Юньшуан.
Лу Лянвэй была так упрямо влюблена, что была готова стать его наложницей, но Лонг Чи не хотел даже взглянуть на неё. Разбитая и лишённая надежды, Лу Лянвэй решила покончить с этим, повесившись.
Чтобы отомстить за неё, Лу Тинчэнь устроил переворот в ночь перед коронацией Лонг Чи, но всё, чего он добился, — трагическая смерть в битве.
Глаза Лу Лянвэй покраснели, когда она подумала о будущем, которое ожидает Лу Тинчэня.
Лу Тинчэнь вел себя так, словно презирает свою сестру, но в глубине души он очень сильно любил свою «маленькую сестрёнку».
Его любовь к Лу Лянвэй не уступала даже любви их отца, Лу Хэтяня. Проблема была в том, что Лу Лянвэй была слишком незрела. Чем больше Лу Тинчэнь лелеял надежды на свою сестренку, тем больше разочаровывался.
Лу Лянвэй была расстроена, что ее красивого и доброго брата постигнет такой трагический конец.
С тех пор, как Лу Лянвэй, то есть она, попала в эту историю в роли второстепенной героини, все пошло не так. Она задумалась, сможет ли она также изменить будущее Лу Тинчэня?
http://tl.rulate.ru/book/56172/3815389
Готово:
Использование: