Читать Buck Naked In Another World / Я попал в другой мир голым: Глава 2: Охотники на виверн / Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Buck Naked In Another World / Я попал в другой мир голым: Глава 2: Охотники на виверн / Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2: Охотники на виверн / Часть 1

Укрывшись теплым одеялом, в одиночестве в своей новой кровати, я видел сон.

Мне снилось, что я иду по торговому кварталу перед вокзалом, одетый в свою обычную одежду - рубашку с длинным рукавом и футболкой под ней, официальные рабочие штаны, которые заставлял носить меня работодатель, и мой верный рюкзак. Я смутно различал перед собой свой любимый бар, и тогда понял, что это, наверное, все. Последние минуты моей прежней жизни.

После работы мне захотелось выпить, и я, конечно же, выбрал свой любимый дешевый бар. Дома пить не любил, а вот в баре, где я подрабатывал, выпить по дешевке "после работы", поболтать с симпатичной официанткой, просто расслабиться - это было в самый раз.

И вот я уже вошел в бар, и все. Это все, что я помнил. Я умер или что-то в этом роде? Меня сбила машина? Бар стоял передо мной. Узкие дороги торгового района были запружены интенсивным движением. Никто не свернул с дороги, чтобы сбить меня. И в бар... я не заходил.

Я развернулся. И на этом мой сон закончился.

Меня зовут Йошида Шута. Мне тридцать два года. А еще я застрял в другом мире и учусь охотиться.

Обменявшись с женой "добрым утром", я взял свою садовую мотыгу и вышел за дверь. Она попросила меня поработать на грядке перед домом, и я с радостью согласился. Когда она жила одна, некому было за ней ухаживать, и поэтому все было в плохом состоянии.

Кассандра сказала, что это было ближе к концу апреля. Хорошая погода установилась в конце февраля, когда начал таять горный снег. Пахать было уже поздно, но Кассандра ничего не могла с этим поделать. Когда она была одна, она сажала картофель - его было легко достать, он был холодостойким и не требовал много воды.

Я запустил мотыгу в землю, обрабатывая почти бесплодный солончак. Перед домом у Кассандры было четыре участка земли для земледелия. Поскольку на одном из них уже был посажен картофель, я решил заняться тем, который находился перед картофельной грядкой. Если я собирался облегчить жизнь Кассандре, то хотел сделать это как можно скорее. Это означало, что нужно работать над этим каждый день. В конце концов, это и значит быть мужчиной.

Когда я обрабатывал сухую землю, раздался знакомый голос: "Что это ты делаешь в такую рань?". Это был Вак'вакгоро, конечно же, с луком, пристегнутым к спине и готовым к бою. "Утро. Уже время?"

" Линксы ведут ночной образ жизни, так что ловушка уже могла зацепиться за одну из них". "Да, было бы неплохо разобраться с той, которая уже попалась в ловушку".

И с этими словами мне пришлось оставить поле в полузаброшенном состоянии, чтобы проверить ловушки.

"Эй, я опять ухожу!" позвал я жену. "Оставайся здесь, пока я не вернусь, хорошо?"

"Разве я не должна заняться полем?"

"Я позабочусь об этом, когда вернусь. А ты сиди тихо и постарайся не спалить дом. Я же не жду, что ты будешь бить молотом по наковальне, пока меня не будет, или что-то в этом роде".

"Хм. Кузнечное дело? Я никогда раньше этим не занималась".

Подождите, она восприняла мою шутку всерьез? Или это был какой-то ответ, например, она сказала, что и так прекрасно справляется со стиркой и готовкой, и мне не стоит ее недооценивать? Может быть, это был ее способ сказать мне об этом? Что-то вроде: "Может, я и не самая лучшая, но я стараюсь изо всех сил!". Что, признаться, мило. Отличный выбор оружия.

" Приду помочь, когда вернусь", - сказал я.

"Спасибо. Будь осторожен там".

Я попрощался с Кассандрой, а Вак'вакгоро вместе со мной направился в лес.

"Так ты думаешь, что можешь забыть обо мне и просто начать флиртовать? Ах ты, собака!" Вак'Вакгоро погрозил мне пальцем, пока мы шли.

"Ты называешь это флиртом? Мы даже не держались за руки с пока. Все еще так... неловко".

"Погоди, у вас двоих до сих пор ничего не произошло? Ты что, отклоняешься в другую сторону, что ли?"

"Не, я прямой как стрела. Но, блин, каждый раз, когда я пытаюсь посмотреть на нее, она кажется испуганной или что-то в этом роде".

"Ты голый, мой парень."

"Эй, не преуменьшай значение жилета".

"Ты почти голый".

Эх. Справедливо. Я почесал промежность и пошел дальше по тропинке. Вак'вакгоро рассказал мне, что не использует охотничьих собак, так как на их дрессировку и кормление у него нет времени. Всеми охотничьими собаками в деревне управлял гоблин по имени Саки'чо, предводитель охотников.

"Гоблины обычно не пользуются особым уважением, - сказал Вак'вакгоро. "Неважно, в какой деревне ты живешь, обычно нам разрешается быть только фермерами, лесорубами или охотниками".

"Черт. Похоже, вам, ребята, приходится несладко".

"По-настоящему талантливые гоблины уходят из города и становятся наемниками или искателями приключений, живут себе и ни на кого не надеются". "А ты не стал?"

"Конечно, нет. Что за человек, черт возьми, бросает свою семью?" Он возмущенно фыркнул. "Допустим, я уеду из города. Что будет с остальными моими братьями? Их семьями и моей? Охотникам и так приходится несладко. Если мы не будем приносить дичь, то жители будут видеть в нас нахлебников. А зимой это очень тяжело". По его словам, из-за обильного снега глубокие участки леса оказываются заблокированными. Поэтому охотники охотились на оленей там, где сугробы были менее плотными: а таких оленей было чертовски трудно поймать. Они собирались на обширной открытой территории, где было не так много мест, чтобы охотники могли затаиться.

"Тогда как вы выживаете, если не можете охотиться?"

"Подрабатываю. Делаю сапоги, или точу копья, делаю стрелы, да что угодно. Зима - самое время для кузнечного дела, скажу я вам".

"Ого, ты даже кузнечное дело знаешь?"

"Старый гном-кузнец в деревне очень занят, так что охотники вроде нас стараются быть самодостаточными. Вот, взгляни на это". Вак'вакгоро достал из колчана стрелу и показал ее мне. "Ты можешь сам сделать наконечники для стрел из камня".

Насколько я слышал, каменные наконечники стрел гораздо лучше подходят для поражения животных, чем металлические - они действительно вгрызаются в шкуру животного. Железные наконечники стрел, возможно, и стали стандартом после того, как их стало легко производить массово, но они предназначались не для животных. Они предназначались для людей.

И все же меня удивило, насколько небезопасной была жизнь охотника. Первая ловушка в Апегутовском лесу стала для меня наглядным примером.

"Он сумел схватить приманку, не запустив ловушку". со вздохом сказал Вак'вакгоро. Он присел, чтобы поискать место, где была установлена ловушка, но только скорчил гримасу, когда обнаружил следы в грязи.

"Ничего хорошего", - пробормотал он. А ведь наша вчерашняя первая охота на рысь прошла так удачно. По этим следам было видно, что рысь утащила тело кобольда подальше от ловушки, вероятно, в свое гнездо.

Вторая ловушка тоже сработала, ничего не поймав. "Вот черт", - пробормотал Вак'вакгоро.

"Да. Не повезло."

"Такое случается, когда охотишься каждый день. Какое-то время можно жить за счет большого улова, но удача поворачивается как хочет. В прошлый раз нам повезло. Сегодня нам не повезло".

В этом смысле работа охотником была похожа на подработку. В этой привычности было что-то успокаивающее, будь то хорошее или плохое. Единственным существенным отличием было то, что в этом мире я все время был голым, чего я обычно избегал дома.

"Есть ли какой-нибудь способ выманить рысь и подождать, пока она набросится на меня?" спросил я.

"Когда они закончат воспитывать своих котят, конечно. Сейчас они слишком осторожны".

"Понятно."

Умно. Мой дядя говорил что-то подобное о том, что нельзя связываться с матерью-медведицей, когда у нее есть детеныши. Медведи были опасны даже для самых опытных охотников, поэтому я не хотел даже думать о разъяренной маме-рыси.

Однако на обратном пути нам удалось поймать лису. Мы уже почти вернулись в деревню, когда я ее заметил.

"Давай, Стрелок!" закричал Вак'вакгоро.

Он снял со спины короткоствольный лук и одним движением воткнул стрелу в тетиву, а я поспешил за ней со своим луком. Наша цель была уже близко, наверное, всего в тридцати футах. Две стрелы устремились к окаменевшей лисице. Моя стрела не попала в цель, а вот стрела Вак'вакгоро попала точно в цель.

"Тебя что, иронично прозвали Стрелком? Давай, парень!"

Я впервые пользовался луком. Подайте на меня в суд.

"Трудно готовить, когда ты так смотришь на меня".

Всегда думал, что самое лучшее в супружеской жизни - это есть вкусную домашнюю еду жены. До сих пор я жил один в дешевой квартире с ограниченным бюджетом, готовя себе еду сам или покупая гарниры со скидкой в супермаркете. Просто когда кто-то еще готовит для меня - это был рай.

"Извините, я не хотел подсматривать. У нас опять будет печеная картошка?"

"Картошка сама по себе не очень вкусная, поэтому я думаю приготовить еще и фасоль. Не знаю. Тебе это нравится?" Кассандра поставила кастрюлю на стойку и испустила долгий, тяжелый вздох.

http://tl.rulate.ru/book/56092/4455513

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку