Читать I'm a Villain, but I took the Main Character. / Я Злодейка, но я забрала себе Главного Героя: Глава 26. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод I'm a Villain, but I took the Main Character. / Я Злодейка, но я забрала себе Главного Героя: Глава 26.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 26.

– Тогда, исключая ювелирную лавку Корделии, какая лавка будет следующей? – вновь спросила Эдина Элту.

Элта быстро качнул головой и ответил:

– Махоэт. На самом деле, это имя совершенно неуместно в сравнении с Корделией и Умброз.

Он ответил на вопрос графини честно.

Забрав буклет и посмотрев на Анджелу, которая сидела в углу приёмной и отсчитывала деньги, спросил:

– Простите, а почему Вы интересуетесь этим?

– Хочу спонсировать их.

– …да? Вы говорите, что будете спонсировать его? В любом случае, считайте это потерей времени и средств. У него нет таланта ювелира. Это словно лить воду на выпившего яд.

Эдина равнодушно пожала плечами на растерянные слова Элта:

– Если дна нет, просто нужно создать его, вот и всё.

Элта смотрел в лицо Эдине так, словно был одержим её мимолётной улыбкой.

– Оставьте свои заботы при себе. Если вы не забыли, я – графиня Эдют.

Ни Элта, ни Лириен, ни Анджела не могли ответить на эти слова, а потому хранили молчание.

Казалось, они с опозданием вспомнили, что графиня Эдют обладает властью и финансовыми ресурсами, чтобы обладать подобной уверенностью в себе.

Эдина расплатилась с Элтой, выражение лица которого было счастливым, и отослала его обратно в бутик.

Я знаю, что это детское и постыдное чувство.

Но терпеть такую несправедливость, как графиня Эдют, не собираюсь.

Однако, я должна услышать ответ Умброз лично для меня.

В скором времени мне предстоит посетить ювелирный магазин Умброз в столице.

*****

Эдина задумчиво просматривала флаконы, которые виконт Винстон покупал у барона Кортнам.

Само по себе это не могло быть доказательством злоупотребления. Если всё сделано втёмную, то определённо можно придумать предлог, чтобы выкрутиться из этого.

Придётся держать поводок чуть сильнее и увереннее.

Кроме того, есть ещё одна проблема. Приступы Лириена происходят каждую ночь.

Судя по всему, жестокое обращение виконта Винстона продолжает оставаться травмой, которую невозможно стереть.

Что в романе с этим делала Клэр? – вышагивая по библиотеке, Эдина подняла голову, услышав возгласы за окном.

Это был звук, который слышался с тренировочной площадки особняка Эдют.

Эдина прислонилась к окну и посмотрела вниз, чтобы увидеть знакомые лица.

Анджела с высоко завязанными светло-каштановыми волосами лёгким движением взмахнула мечом.

А рыцарем, с которым она сражалась, был Даниэль с короткими синими волосами.

Эдина также нашла Лириена, платинового блондина, наблюдавшего за их битвой на расстоянии. 

Все цвета волос прекрасны.

Анджела мой личный помощник и один из рыцарей графини Эдют.

Анджела, как женщина, выглядит очень круто.

Говорят, что она получила предложение присоединиться к гвардии, поскольку её навыки фехтования также великолепны, как и работа личного секретаря.

Сколько бы я ни думала об этом, всё ещё не верю, что Эдвард, Даниэль и Анджела присоединились ко мне.

Они одни из самых талантливых людей в Империи ЛаМадинус, так почему они пришли ко мне, злодейке, сколько бы денег я им не обещала?

Эдина увидела, как Даниэль и Анджела пожимают друг другу руки.

Похоже, их поединок фехтования окончен.

И, видимо, ожидая своей очереди, Лириен слегка взмахнул мечом и протянул руку Даниэлю.

Двое мужчин обменялись рукопожатиями.

И вновь фехтование Лириена было удивительно восхитительным.

Это было так здорово, что казалось, будто его меч излучает неоспоримый блеск.

Это не аналогия. Его меч действительно сияет, – Эдина наклонилась, почти вываливаясь из окна, смотря на меч Лириена.

– Боже! Графиня? Это опасно! – закричала Анна, входя в библиотеку.

Лириен, находящийся далеко, поднял голову.

Словно услышал голос Анны.

Если подумать, – с опозданием вспомнила Эдина.

В оригинальной истории у Лириена был очень хороший слух.

Он говорил, что обычно не может хорошо использовать свои способности, но когда его пять чувств развились или когда он использовал свои способности, то мог слышать даже далёкие звуки.

Оглядываясь на свои воспоминания, «настоящая» графиня Эдют также знала это.

Нет, а почему я вспомнила об этом лишь сейчас?

Из-за невнимательности из рук Лириена выпал меч.

Даниэль был сбит с толку этим. С озадаченным выражением лица он поднял упавший меч Лириена.

Однако Лириен продолжал смотреть в сторону особняка с выражением беспокойства на лице.

Становится ясно, что он слышал голос Анны. Библиотека, в которой я нахожусь, расположена на высоте 4-го этажа, но думаю, что этого расстояния достаточно, чтобы Лириен услышал, если сосредоточен.

Посмотрев Лириену в глаза, Эдина с лукавым выражением лица поприветствовала его.

И вдруг поняла, что нечто подобное уже случалось и раньше.

В Императорском дворце.

В то время, проходя по коридорам Императорского дворца, Эдина часто становилась свидетелем того, как Лириен занимался фехтованием на тренировочной площадке гвардейцев.

Это безумие. Как человек может быть таким? Как они могли выпустить кого-то подобного ему?

Он не может выходить на улицу с лицом, как у народного достояния! Нужно закрыть его и наслаждаться самому! Ха. Это грех… совершать побег из моего сердца…

Кажется, я говорила что-то вроде этого.

Очевидно, говоря подобные вещи, я также стреляла в Лириена влюблёнными взглядами.

Стоя снаружи здания и прислушиваясь к звукам внутри, он никак не мог не услышать то, что я говорила, стоя у окна в коридоре всего на два этажа выше.

– Чёрт возьми, всё испортила.

– Послушайте, Графиня, если вы останетесь там, то действительно можете испортить мне жизнь, – дрожащим голосом проговорила Анна, с обеспокоенным выражением лица утягивая Эдину от окна.

Анна заботится обо мне, как о своей сестре, причёсывая и подбирая наряды.

Не так уж плохо получать такую заботу.

Но, Анна, я не думаю, что ты проблема.

*****

Если я не смогу вернуть своё «сердце», – Лириен думал о словах, которые ему всегда говорили.

Игра в семью закончится «разрушением», после которого ничего не останется.

Если моё «сердце» не вернётся ко мне, я не смогу сохранить свой разум.

Тогда я потеряю контроль над проклятой силой, и Империя ЛаМадинус потерпит крах.

Лириен некоторое время сидел перед камином, смотря на горящее пламя.

Глубокой ночью.

Единственным шумом в это время был звук ярко горящего пламени.

Было время, когда я хотел быть горящим пламенем.

Я всегда хотел выглядеть так великолепно, хотя бы раз, – не в силах вынести чувства необычайной пустоты, Лириен на мгновение закрыл глаза.

Но когда он закрывал глаза, то остаточные образы старых воспоминаний всегда тревожили его разум.

– Ха… как же надоело.

В конце концов, Лириен поднялся со своего места. Однако вихрь эмоций, который когда-то разверзся и распространился внутри него, не подавал признаков ослабления.

Я единственный, кто заботится о тебе, – прошептал ему на ухо хриплый голос виконта Винстона.

Голос, который раздражающе звенел в ушах Лириена, вскоре материализовался в мужчину и предстал перед его глазами.

Лириен смотрел на мужчину средних лет со светлыми платиновыми волосами, как у него.

В руке мужчины был короткий кинжал. Сейчас Лириен мог предсказать, что он сделает с этим кинжалом.

Я сделаю тебя Императором.

При словах виконта Винстона Лириен горько улыбнулся.

– Ты не сможешь. Потому что у тебя нет возможности сделать это.

Лицо виконта Винстона резко исказилось из-за презрительного ответа Лириена.

В этот момент Лириен превратился в семилетнего ребёнка.

Который не мог высказать никаких слов возражения против насилия своего дяди. В маленького и мягкого ребёнка.

Он избавился от всего этого. Однако не мог сбежать от иллюзий.

Начав обучение фехтованию, Лириен притворялся, что ему просто нечего делать, чтобы обмануть взгляд виконта Винстона, но семилетний Лириен был другим.

Тогда он действительно не мог сопротивляться своему дяде.

И это было глубокой травмой для Лириена.

Ребёнок, который говорит плохие слова, должен быть наказан, – отчеканил виконт Винстон и с силой схватил предплечье Лириена.

Блеснул острый кинжал.

Другой рукой Лириен тут же схватился за запястье виконта Винстона.

Его дядя с изумлением посмотрел на него.

В этот момент Лириен, который всё ещё был маленьким, снова вырос, и чувство страха отразилось на лице виконта Винстона.

Лириена охватила волнительная дрожь.

Хочу хоть раз увидеть это выражение на лице виконта Винстона, – Лириен попытался вырвать кинжал из руки своего дяди.

Если бы тот не сопротивлялся, Лириен смог бы быстро подавить его.

Они упали на пол и завязалась борьба. При ней упал диван и разбилась ваза.

Лириену всё же удалось забрать кинжал из рук виконта Винстона.

Он удерживал направленное на него лезвие. Лириен ощущал острую боль в руке, держащей кинжал.

Между его ладонями потекла кровь. Сильный металлический запах ударил в нос Лириена.

Виконт Винстон, лежащий на полу, с трудом поднял голову и усмехнулся.

Эта кривая усмешка заставила Лириена покрыться мурашками.

– Боже! Господин Лириен? Что это? – горничная со знакомым лицом шокировано смотрела на раны Лириена.

В её руках была стопка свеч.

Свечи в комнате Лириена почти закончились, поэтому она пришла заменить их.

Было за полночь, поэтому горничная, естественно, решила, что Лириен спит, и вошла без стука.

Лириен повернул голову и посмотрел на виконта Винстона. Тот всё ещё был на месте.

Его дядя с трудом поднялся.

Виконт Винстон был невидим для глаз горничной.

И это естественно, ведь виконт Винстон был ужасной иллюзией, которую мог видеть лишь Лириен.

– Стой, – сказал Лириен приближающейся горничной.

Его обычный добрый и вежливый тон сменился ледяным приказом, взявшимся из ниоткуда.

Горничная вздрогнула и осталась на своём месте. Стоя со свечами в руках, она не знала, что делать.

– Немедленно убирайся прочь.

Однако горничная медлила из-за беспокойства о ране Лириена.

Когда горничная приблизилась, Лириен попятился назад, но позади него всё ещё стоял виконт Винстон.

– Рана выглядит серьёзной. Вам нужно оказать лечение… – горничная, не послушавшаяся Лириена, подошла и ощутила сильный запах яда.

Когда она постепенно начала терять сознание, Лириен накрыл ладонь платком и вытолкнул её из комнаты.

– Твоё тело сейчас в опасности, потому что ты подверглась воздействию запаха яда. Поэтому скорее иди к врачу. Я сам займусь своей раной, – ответил Лириен, когда виконт Винстон начал медленно приближаться к нему.

Горничная кивнула, словно поняла смысл его слов.

Лириен закрыл дверь.

Это не та рана, которую можно легко залечить.

Зная, что эти фантазии ненормальны, Лириен ничего не мог с собой поделать.

Он самостоятельно искал способ преодолеть травму, но был слишком разрушен изнутри.

Кто-нибудь, пожалуйста, спасите меня от этой ужасной фантазии.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/56073/2016872

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку