Читать I'm a Villain, but I took the Main Character. / Я Злодейка, но я забрала себе Главного Героя: Глава 1. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новость+

Готовый перевод I'm a Villain, but I took the Main Character. / Я Злодейка, но я забрала себе Главного Героя: Глава 1.

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1.

Я стала одержимой Злодейкой из новеллы, которая тайно украла сердце главного героя и продала его соседней стране.

Если меня поймают как преступницу, я наверняка умру.

В конце концов, ведь именно так встретила свой конец настоящая Злодейка.

Поэтому я тайно пыталась вернуть сердце главного героя. И мой план сработал бы идеально… если бы я не подобрала на улице главного героя.

Чёрт подери!

Что в этом мире могло случиться с тобой?!

*****

По правде говоря, я не знаю, как мне удалось завладеть телом Злодейки из этого романа.

После того, как мой подчинённый убил меня за мою требовательность, я очнулась и обнаружила, что стала другим человеком.

Примерно через три месяца после того, как я завладела этим телом, я оставила попытки найти причины этого.

За эти три месяца появилось несколько причин, почему я решила просто приспособиться к этому телу и стать настоящей Злодейкой.

Самая главная причина, это то, что моё тело в Корее уже было мертво, а Злодейка, тело которой я заняла, была довольно занятой.

На самом деле, я была настолько занята, что у меня почти не оставалось времени, чтобы думать о чём-то ещё.

Прошёл уже год с тех пор, как я переродилась в этом теле, однако сейчас передо мной стояла совсем другая проблема.

На улице я обнаружила лежащего главного героя.

Мужчину, которого я должна была избегать любой ценой, того самого мужчину, который в будущем должен был убить меня.

Какое нелепое совпадение… и это уже в третий раз.

– …Агх.

Мужчина, весь покрытый ранами, лежал на земле и болезненно стонал.

Я так рада, что он упал в тёмном переулке, где никто не проходит мимо, – вздохнув, я достала из сумки носовой платок и повязала его на лицо. Следом надела перчатки и посмотрела на мужчину, лежащего на земле.

То же самое, что и в прошлый раз: каждый раз, когда его ранят, я нахожу его. И каждый раз, когда он бродит в округе, я лечу его.

Вероятно, эти коллапсы случаются из-за его потерянного «сердца».

Именно поэтому я не могла оставить его умирать.

После первого раза я не знала, когда подобное может случиться вновь, поэтому привыкла всегда носить с собой специальные вещи.

А всё потому, что кровь этого мужчины подобна свинцу и крайне токсична. Было крайне опасно дотрагиваться до его ранений голыми руками.

Но опять же, он – главный герой, поэтому он не умрёт, если я просто оставлю его здесь, не так ли? – эта мысль на мгновение мелькнула у меня в голове, но я тут же покачала головой, прогоняя её. Если я просто оставлю его в таком состоянии, я, скорее всего, умру от чувства вины.

Хотя помогать было достаточно трудно.

Потому что в прошлом Графиня Эдина, Злодейка, чьё тело я заняла, уже пыталась убить главного героя. А за два года до того, как я переродилась в её теле, она смогла украсть сердце главного героя, члена Императорской семьи.

Прошёл уже год с тех пор, как я взяла управление её телом на себя, поэтому в общей сложности прошло три года.

Прошлая хозяйка тела надеялась, что главный герой умрёт прежде, чем кто-то узнает, что именно она забрала его сердце.

Но… если бы главный герой погиб, именно её бы заподозрили в убийстве члена Императорской семьи, так почему же она решилась сделать это?

Неужели она действительно была так уверена в том, что её не поймают?

Я точно не знаю, но, учитывая то, что она успела натворить до моего перерождения, если главный герой бы умер, то я стала бы самой главной подозреваемой.

Я не допущу этого!

– Эй, Вы в порядке? – я ткнула пальцем в перчатке в мужской подбородок.

Наверное, из-за своих ран он потерял сознание… Ты ведь не очнёшься в ближайшее время, правда?

Я никогда не сталкивалась с главным героем, когда он был в сознании. Всё потому, что каждый раз, когда я нахожу его, он всегда ранен и находится на грани смерти. Остановив его кровотечение, я оттаскивала его в безопасное место и прятала от посторонних глаз, а затем сбегала прежде, чем он приходил в себя.

– Его лицо и правда невероятно прекрасно… – я наклонилась к мужчине, любуясь его лицом.

Если бы мне сказали, что он ангел, с его-то светлыми платиновыми волосами, я бы поверила в это.

И хоть он выглядит худым, на самом деле он довольно силён и искусен в фехтовании.

– Эй, я собираюсь помочь тебе, поэтому, надеюсь ты не будешь против… – проворчала я, доставая из сумки обеззараживающее средство и марлю.

А затем я разорвала воротник его рубашки, чтобы увидеть рану, но… неожиданно его большая ладонь схватила мою руку.

– Ах! – я так удивилась, что подпрыгнула и упала на задницу.

Раненый мужчина нахмурился и медленно поднялся.

А он выглядит относительно хорошо…

download28629_efRd.jpeg

С губ главного героя сорвался тихий стон, а затем он изумлённо посмотрел на меня и, после некоторого молчания, спокойно заявил:

– Как я и думал, я не ошибся… – мужчина нахмурился. – Графиня Эдина, что Вы задумали?

О боже, неужели меня поймали? – я была так взволнована, что сразу же развернулась, намереваясь сбежать.

И смогла бы благополучно сделать это, если бы этот мужчина снова не схватил меня за руку:

– Куда это Вы собрались?

– Пустите! Отойдите… от меня! – в спешке я ударила его по лицу сумкой, которую держала в другой руке.

Вот только проблема была в том, что в сумке был камень. И, естественно, камень был гораздо убойнее, чем казалось на первый взгляд.

– Ох, чёрт!

Я увидела, как камень в сумке ударил по голове мужчины и тот упал, сильно ударяясь о землю.

Похоже, в этот раз он по-настоящему потерял сознание…

*****

Мой помощник, Эдвард, пришёл в переулок, чтобы найти меня. Скорее всего, ему просто надоело меня ждать.

Я встретилась с ним взглядом, когда пыталась поднять лежащего без сознания главного героя.

В первые мгновения Эдвард выглядел несколько ошарашенным, но потом нацепил на себя привычный серьёзный вид:

– Графиня… Вы собираетесь убить его?

– Ты можешь просто помочь с этим недоразумением? За ним обязательно придут люди, поэтому нужно торопиться.

Если Императорская семья узнает об этом, меня ложно обвинят в том, что я была той, кто нанёс эти раны.

Лучше просто отвезти его в поместье, вылечить, а потом заявить, что я спасла его.

Эдвард что-то проворчал себе под нос, а затем подошёл, помогая мне перенести мужчину.

Чарльз, мой кучер, выглядел удивлённым, но спокойно помог нам с Эдвардом втащить главного героя в карету.

– Теперь поехали, – сев в карету, я вытерла пот, выступивший на висках.

Но, едва Эдвард сел в карету и закрыл дверцу, как кто-то постучал в неё. Я тут же поспешно задрала платье, скрывая из виду главного героя.

Эдвард изумлённо посмотрел на меня, но я проигнорировала его взгляд и открыла окно кареты.

Снаружи, поглаживая усы, стоял джентльмен средних лет, одетый в стильный чёрный костюм.

Он показался мне знакомым, а когда я открыла окно, и он увидел меня, на его лице также отразилось удивление.

Я о том, что любой был бы удивлён, внезапно увидев так называемую «Злодейку Века».

Понизив голос настолько, насколько это было возможно, я заговорила:

– Давно не виделись?

Лишь после этого джентльмен расслабился и жёстко улыбнулся:

– Ох, прошу извинить меня. Я не видел Вас с заседания Кабинета Министров… – а затем через окно протянул мне руку.

Этот мужчина, Винстон, не был близок ко мне, и мы встречались с ним лишь во время заседаний Кабинета Министров.

А, в дополнение к этому, он был дядей главного героя и являлся истинным злодеем, который издевался над ним с самого детства.

Несмотря на то, что с Лириеном, главным героем этой новеллы, обращались как с брошенным членом Императорской семьи, он всё ещё являлся Принцем этой Империи.

Однако Винстон продолжал оскорблять его, несмотря ни на что.

Он может считаться Дьяволом, но есть кое-кто, кто ещё более хитрый, чем Дьявол.

И это я, – я посмотрела на протянутую руку Винстона Зарчака и чуть склонила голову набок:

– У Вас хватает наглости вот так останавливать мою карету. Вы ничего не хотите мне сказать?

Винстон посмотрел на свою протянутую руку с пустым, озадаченным выражением лица.

Я быстро добавила ещё одно замечание, заметив, как его глаза блуждают, изучая доступную взгляду внутреннюю обстановку кареты:

– Виконт Винстон? Разве Вам нечего сказать? Говорите же.

Услышав мои последние слова, Винстон вскинул бровь.

Хорошо. Мне удалось вывести его из себя и надавить на его нервы.

Нахмурившись, Виконт Винстон посмотрел на меня достаточно неприятным взглядом.

Я бы указала на эту грубость, если бы не моё положение и не моя уже достаточно известная репутация.

Виконт Винстон стиснул зубы, а затем, быстро улыбнувшись, сказал:

– Я ищу кое-кого, кто случайно попал в тот район, из которого Вы только что пришли. Это красивый молодой мужчина со светлыми волосами… Графиня, Вы не видели никого подобного?

– Я не видела никого похожего на блондина, которого Вы ищите, Виконт Винстон. Может быть, Его Высочество Принц Арнольд сбежал с работы?

При этих словах Виконт Винстон снова заставил себя улыбнуться, но в этот раз это была сердитая улыбка.

Предполагаю, что он также начал оскорблять Принца Арнольда, но Император пресёк эту ситуацию, поэтому Винстону запрещено что-либо делать.

Я чувствовала исходящий от Виконта гнев, когда указала на это.

(Прим. пер.: Виконт Винстон – дядя двух Принцев, и он любит власть. Он уже оскорблял и издевался нал Лириеном, но Император осадил его, когда тот попытался наказать и Арнольда, что теперь безумно злит Виконта.)

– Боже, почему Вы так волнуетесь? Не похоже, что там кого-то зарезали или что-то подобное… – самодовольно улыбнувшись, я помахала Виконту рукой. – Ваши вопросы закончились? Я крайне занятой человек, поэтому, пожалуйста, не тратьте моё время, – и захлопнула окно кареты прямо перед носом Виконта Винстона.

А Чарльз словно только и ждал именно этого момента, потому что карета мгновенно начала двигаться.

Положив руку на грудь, я глубоко вздохнула:

– Иметь дело с этим Винстоном действительно тяжело. Я чуть было не сбежала от страха… – и посмотрела на Лириена, скрытого подолом моего платья.

К счастью, он ещё не проснулся.

– Для человека, который хотел сбежать, Вы очень хорошо насмехались над ним, – покачал головой Эдвард и приблизился, чтобы проверить пульс Лириена.

http://tl.rulate.ru/book/56073/1428835

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод) Интересно!
Развернуть
#
Благодарю за перевод😍
Развернуть
#
Мерси
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку