× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод A second chance in Remnant. (RWBY Fan-Fic) / Реинкарнация Второй Шанс: Глава 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я направился к месту, где, по словам Оками и Роскато, мы должны были встретиться, — за перевалом Мэнтл, среди гор. Я летел на Скайфайре и добрался до них довольно быстро. Приземлившись, я задался вопросом, зачем они позвали меня сюда, в такую глушь. Я увидел их и подошел, чтобы спросить.

Сильва: Зачем вы позвали меня сюда?

Роскато: У нас есть эгоистичная просьба, Сильва.

Я вопросительно посмотрел на них, и Оками продолжил.

Оками: Видишь ли, мой ученик, мы с Росом уже довольно стары и не хотим ждать, когда придет смерть...

Роскато: Поэтому мы хотим, чтобы ты сразился с нами насмерть, чтобы мы могли умереть как воины, как мы и прожили нашу жизнь.

Я удивился, потому что совершенно не ожидал, что они попросят об этом, и не смог удержаться от вопроса.

Сильва: Почему я? Я могу понять Старого Волка, но разве Роскато вы не волнуетесь за Рори?

Роскато лишь слегка рассмеялся, с кривой усмешкой на лице, и сказал мне.

Роскато: Рори уже много лет заботится о себе и своей сестре, и мне пора уходить. А вот почему — просто потому, что ты достаточно силен, чтобы убить нас, если захочешь, даже если Старый Волк и победил тебя в прошлый раз.

Оками: Ты всегда сдерживаешься, потому что твои ударные волны не различают друзей и врагов, поэтому ты не используешь их в полную силу.

Хотя это и правда, я спросил:

Сильва: Почему сейчас?

Оками: *вздох* Мы оба на последнем издыхании, и через несколько месяцев мы уже не сможем даже поднять оружие, так что сейчас или никогда, ждать смерти.

Роскато: Так что мы снова просим тебя, сразишься ли ты с нами, чтобы мы могли умереть с оружием в руках.

В ответ я достал свои кастеты «Яркие клыки» и занял позицию. Мне не чужды их желание умереть как воинам, потому что в зависимости от того, как сложится моя жизнь, я тоже могу захотеть того же. Увидев, что я готов к бою, они усмехнулись, и Роскато сказал.

Роскато: Он твой ученик, так что начинай первым, Старый Волк.

Оками оттолкнул меня ногой и поднял вторую половину своей катаны. Он подошел ко мне со своим сломанным оружием и обрушил на меня град ударов, но я в ответ выпустил из тела ударную волну, отбросив его назад. Я выстрелил в него несколькими ударными волнами, но он уклонился от них с минимальными усилиями. Он бросился на меня, но я снова послал импульс сквозь землю, и он подскочил в воздух. Я выхватил свой пистолет «Голубая роза Mk.2» и выстрелил в него двойным выстрелом; все мои выстрелы попали в цель, сбив его с ног и заставив рухнуть на землю.

Оками лишь рассмеялся с довольным выражением лица, но ничего не сказал и атаковал меня летящим разрезом. Я парировал его ударными волнами, и когда они встретились, они погасили друг друга. Я продолжал выпускать в него ударные волны, а он посылал в меня летящие разрезы, и на мгновение мы зашли в тупик. Я решил выстрелить ударными волнами и импульсами через землю, чтобы выбить Оками из равновесия.

Мне удалось нанести ему несколько ударов, и его серая аура замерцала, что означало, что у него почти закончилась аура. Я продолжил свое наступление и бросился на него, готовый подойти как можно ближе. У Оками на лице была усталая, но счастливая улыбка, и он бросил сломанную половину своей катаны и обеими руками обхватил рукоять. Когда я подошел ближе, он высоко поднял свою сломанную катану, и когда я оказался прямо над ним, он нанес сокрушительный удар.

Я тоже ударил его своим кастетом и пробил его ауру, оставив на его теле большую рану. Оками тоже пробил мою ауру своей последней атакой и оставил у меня большой порез, который тянулся от левой брови и спускался до самой нижней части груди. Я быстро закрыл его немного магией, чтобы предотвратить сильное кровотечение. Оками упал с довольной улыбкой на лице и сказал своим последним вздохом.

Оками: Благодарю тебя за это, мой последний ученик, искренне благодарю.

Когда свет покинул его глаза, я закрыл их за него, опускаясь на колени. Чувствуя нехватку ауры, я повернулся к Роскато, готовясь к следующей схватке, а он сказал с легкой улыбкой.

Роскато: Не волнуйся, старый друг, скоро я к тебе присоединюсь. Сильва, ты знаешь, почему я и Старый Волк хотим сразиться с тобой. Потому что ты не только могучий воин, но и, судя по нашему опыту, мы знаем, что, когда тебя загоняют в угол, ты становишься гораздо более смертоносным противником.

Роскато обнажил свою саблю, и воздух вокруг него помутнел. Он приблизился ко мне с такой неожиданной скоростью, что я знал, что мне предстоит еще одна тяжелая битва. Я выпустил ударную волну сквозь землю, но он подпрыгнул в воздух, чтобы увернуться от нее, и я выстрелил в него из своего пистолета, попав в него несколькими пулями. Я перезарядил свою "Голубую розу", а тем временем Роскато быстро сократил дистанцию, а затем обрушил на меня шквал атак. Мне удалось заблокировать некоторые из них, и я приготовился выпустить ударную волну из своего тела, чтобы отбросить его назад, но он отпрянул и начал кружить вокруг меня на высокой скорости.

Роскато оставил за собой размытый след, используя свой семблант, чтобы двигаться с очень высокой скоростью, что затрудняло отслеживание его движений. Я изучил его измученное дыхание и сосредоточил свой семблант на земле, чтобы расколоть ее, что и сбило старика с ног. Я подошел к нему со своими "Яркими клыками" и собирался нанести ему удар, но он откатился прочь, используя свой семблант. Я послал мощную ударную волну сквозь землю и заставил его подняться в воздух, затем выстрелил в него из своего пистолета, попав в него 6 из 7 пуль, прежде чем перезарядиться.

Он начал использовать свой семблант по-другому, двигаясь из стороны в сторону и создавая послеобразы самого себя. Я выпустил в него широкомасштабную ударную волну, но его послеобразы разделились на 3 разных направления: 2 по флангам и 1 сверху. Я не мог сказать, какой из них был настоящим, даже со своим сонаром, потому что из-за его сембланта мои показания были в лучшем случае размытыми. Я сначала выстрелил в того, который наверху, затем запустил себя в воздух, используя свои ударные волны в качестве ускорителя, а затем выстрелил в два других послеобраза, но ни один из них не был настоящим. Только когда я начал его искать, я почувствовал удар в спину, от которого я рухнул на землю.

Моя аура мерцала, и я мог выдержать самое большее еще один удар, прежде чем она иссякнет. Когда Роскато сократил дистанцию, я решил рискнуть и разомкнул свою ауру, перестав защищаться. Он пронзает мою голову саблей, и я смещаю свое тело, чтобы уклониться от смертельного удара. Он порезал мне лицо чуть ниже глаз и поперек носа. Я взмахнул своим кастет-ножом, заставив его вибрировать на максимальной мощности, и нанес удар, который уничтожил его ауру. Я отправил его в полет, и моя аура иссякла, я чувствовал, как две битвы довели меня до изнеможения.

Я стиснул зубы и бросился на Роскато. Старик сумел прервать свой полет, вонзив саблю в землю и поставив ноги на землю, скользя по ней. Я обрушил на него шквал атак, игнорируя мольбы своего тела об отдыхе, и заставлял себя действовать все сильнее и сильнее. Ему было трудно блокировать все мои атаки, и он полностью перешел в оборону, пока я продолжал ранить его все больше и больше. Я чувствовал, что мое тело вот-вот сдастся, поэтому я заставил себя выдержать еще одну серию атак.

В конце концов, я сломал его саблю и нанес решающий удар. Роскато посмотрел на меня с улыбкой и спросил:

Роскато: Пожалуйста, позаботься о Рори, хорошо?

Его просьба дошла до меня, когда у меня наконец закончились силы, и я упал вместе с Роскато.

Точка зрения Рори.

Я направился на место, где мой дед и дядя Волк решили умереть. Я видел уровень разрушений, вероятно, вызванный Сильвой, и я знал, что он сильный противник, но это было больше, чем я ожидал. Я нашел Оками мертвым с довольной улыбкой и положил его в один из принесенных мною гробов, и подумал про себя, что хотел бы того же, что и они, - не ждать смерти, а умереть, сражаясь со всей своей гордостью. Я нашел Сильву и Дедушку, лежащих рядом друг с другом.

Я посмотрела на своего деда, когда в последний раз закрыла его глаза, и почувствовала, как мои глаза заволокли горячие слёзы. Я моргнула, чтобы сдержать слёзы, потому что я могла погоревать и позже, а затем погрузила его в другой гроб. Я осмотрела Сильву и обнаружила, что у него было всего две значительные раны, которые ни в малейшей степени не были смертельными. Когда я увидела, что, несмотря на борьбу с ними обоими, он вышел победителем, это ещё больше оправдало мой выбор в том, чтобы сделать его моим мужем.

Но, к сожалению, дед предупредил меня, как обращаться с ним, а именно не трогать ни одну из девушек, к которым он привязан, потому что тогда он будет жаждать крови мщения. Я вздохнула от того, насколько сложно будет завоевать его сердце, но когда я это сделаю, оно станет ещё слаще. Я наклонилась к измученному белому тигру фавну и поцеловала его в кровавое лицо в благодарность за то, что он выполнил последнее желание этих двух стариков.

Я подняла его на руки и принесла на воздушный корабль, чтобы отвезти его домой, где есть много врачей, которые его исцелят. Я тоже буду за ним ухаживать, но мне следует изучить архивы моих предков, потому что в них подробно описано, как они завоевали сердца своих мужей. Должно быть что-то, что поможет мне завладеть сердцем Сильвы, или, если случится худшее, затащить его в постель со мной, чтобы во мне зародилась его дочь.

http://tl.rulate.ru/book/55613/3999633

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
F🫡 за стариков, уважение
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода