Читать Of Quirks and Magic / О Причудах и Магии ✅: Глава 50: От Питера до Идзуку, ч.3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Of Quirks and Magic / О Причудах и Магии ✅: Глава 50: От Питера до Идзуку, ч.3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Мидория!" Мэй окликнула мальчика с восстановленным факелом в руках, когда он и Человек-паук в новой маске вернулись, чтобы присоединиться к остальным. "Посмотри, что сделал господин Старк..."

"Ты голоден, Хацумэ?" немного принужденно спросил Идзуку, доставая из кармана небольшой клочок бумаги. "Я подумал, что будет справедливо, если я куплю тебе немного еды, так как я технически подверг тебя опасности сегодня вечером. И я обещаю объясниться как можно лучше, поскольку я также солгал о своей "причуде"".

Идзуку умоляюще посмотрел на Стрэнджа, тот нахмурился, но кивнул своему ученику. Он не стал открыто хмуриться или что-то возражать, так что Изуку с радостью принял все благословения, какие мог.

"Бесплатная еда?" Мэй моргнула. "Кто я такая, чтобы отказываться от такого? Вперед, Мидория!" Мэй повернулась к остальным героям и вежливо помахала рукой. "Еще раз спасибо, мистер Старк! Я буду дорожить всеми своими неудачниками до самой смерти!"

Неудачные дети...? Все остальные присутствующие одновременно вспотели.

"Если я правильно помню, продавец находился на другой стороне парка", - заикнулся Идзуку. "Надеюсь, он тоже не превратился в руины..."

Пока Стрэндж внимательно наблюдал за тем, как его ученик уходит со своим новым знакомым, Старк встретился взглядом со своим преемником.

"Ты можешь вернуться в Башню Мстителей, Паркер", - сказал Старк. "Ты достаточно хорошо поработал для одной ночи. Я не буду заставлять тебя мириться с агентами Щ.И.Т., которые не спешат сюда".

"О, спасибо, мистер Старк!" Он повернулся и помахал рукой Стрэнджу, а затем с быстротой фута выстрелил своей паутиной в ближайшее здание за пределами парка. "Приятно было снова увидеть вас, доктор Стрейнджлав!"

"Это прозвище никогда не было умным!" рявкнул Стрэндж, когда Человек-паук взмыл в воздух и скрылся из виду.

Похоже, я действительно был последним среди нас, кто выбрал себе преемника, - размышлял Стрэндж, наблюдая за тем, как Паркер скрылся из виду. Думаю, Идзуку будет чувствовать себя как дома в сообществе Pro Hero, вместе с Питером и мальчиком, которого Тосинори выбрал в наследники Одного За Всех.

Красное и золотое движение из угла его глаза привлекло внимание Стрэнджа, и он повернулся, чтобы увидеть ухмыляющегося Старка с поднятой рукой. Стрэндж почувствовал, как его лицо на мгновение побледнело, а затем нахмурилось, прекрасно понимая, что хочет сделать Старк.

"Ну же..." дразняще сказал Старк.

"Нет", - ответил Стрэндж, скрестив руки перед грудью. "Я же сказал тебе, что больше никогда этого не сделаю".

Но даже после целой минуты позирования, Старк не сдавался. Стрэндж вздохнул в знак поражения, поднял руку и полусерьезно хлопнул ею по руке Старка в знак приветствия.

"Классные волосы на лице, братцы!" крикнул Старк.

"Вы презренны".

"Я... не могу в это поверить..." пробормотал Изуку, пока Мэй рассеянно следовала за ним, все свое внимание уделяя восстановленному ионному факелу, бормоча про себя о возможных улучшениях. При любых других обстоятельствах Идзуку мог бы счесть очаровательным находиться в компании такого же бормотуна, как он сам (да еще и с девушкой), но зрелище, представшее перед ним, было слишком велико, чтобы его игнорировать.

"Как это продавец кренделей со свиным фаршем все еще стоит!?" воскликнул Идзуку. И правда, торговец крендельками, которые так интересовали Идзуку, чудом остался цел, несмотря на то, что торговцы, стоявшие по обе стороны от него, превратились в дымящиеся обломки. Идзуку предложил Мэй поесть из вежливости, но он не очень-то надеялся, что это место еще стоит на месте, а тем более работает! После такого суматошного вечера дела у Идзуку пошли на лад!

"Эй! Я ждал тебя, малыш! Неплохо ты разобрался с этим злодеем, если не сказать больше!" сказал Генералиссимус из-за спины продавца, его фирменная улыбка была такой же блестящей, как и тогда, когда Изуку узнал его. "Я думал о том, чтобы самому вступить в бой, но я был уверен в твоих способностях. Похоже, эта уверенность была не напрасной!"

Дженер-а... мистер Ли!?" воскликнул Идзуку. "Вы управляете торговцем, который продает крендельки, фаршированные свининой!?"

"Да! Может, я и профессионал на пенсии, но у меня все еще есть подработки повсюду! Это помогает мне быть в курсе всех последних новостей, но неважно. Вы пришли за крендельками. У тебя все еще есть тот купон, который я дал тебе раньше, Истинно Верующий?"

Идзуку просто уставился на живую легенду в изумлении, даже когда он обменял купон и занял место у продавца рядом с Мэй, которая ничего не понимала в только что произошедшем обмене, так как была полностью сосредоточена на своем драгоценном ребенке.

"Итак, Мэй..." Идзуку заговорил сквозь наступивший ступор, наконец-то завладев ее вниманием. "Что ты знаешь о магии?"

Среди теневых, криминальных элементов города Йокогама существовало негласное правило: когда идет дождь, не совершать никаких противозаконных действий на публике. В конце концов, зачем привлекать к себе внимание на менее людных или пустых улицах со стороны неустрашимых, патрулирующих Про Героев, если можно просто прервать свои операции и зайти внутрь, где безопасность и тепло почти гарантированы.

Кроме того, такая погода позволяла проводить более обстоятельные встречи между криминальными боссами и их лакеями-злодеями. Не тот Икидзи Кокоцу, который когда-либо соизволил бы назвать себя простым лакеем, а "Один За Всех" - простым криминальным боссом. Даже Курогири из черного тумана, который тоже присутствовал на встрече, не заслуживал такого низкого звания, как лакей. Этот человек обладал способностями к искривлению, превосходящими почти любого колдуна, и Икидзи мог уважать такую универсальную силу.

Икидзи и Курогири стояли по бокам от "Одного За Всех", когда тот расслабленно сидел в своем кресле, подключенный к привычному медицинскому оборудованию. Блики от монитора перед ними освещали его искаженное лицо, а также стол перед ним, на котором лежал Даркхолд и множество других страниц и брошюр, разбросанных перед ним.

"Магия... какой увлекательный предмет, какая область, достойная дальнейшего изучения", - размышлял вслух Один За Всех, и оба присутствующих напряглись, услышав его слова. "Как непостоянны могут быть правила магии, а? Исказите ритуал даже в малейшей степени, и последствия могут быть далеко идущими и более серьезными, чем можно себе представить! Опустите ингредиенты для мистического снадобья - или, что еще лучше, добавьте больше, чем нужно, - и ваш результат может стать неузнаваемым! Слишком неудачное заклинание - и ваше божество-покровитель может позаимствовать вашу энергию! Бесконечные возможности и эксперименты для бесконечно интригующей области исследования".

"Я так понимаю, вы остались довольны моей работой?" спросил Икидзи. Он знал, что остался доволен; наблюдение за тем, как бедняга из лабораторий спускается по спирали безумия, паранойи и голода, стало для Икидзи отличным развлечением на весь вечер. Даже наблюдение за тем, как проклятый преемник Доктора Стрэнджа поражает безумца, не смогло омрачить его удовольствие от этого зрелища.

"Мое любопытство удовлетворено", - подтвердил Один За Всех. "Теперь, когда мы знаем о потенциальных опасностях, связанных с проведением ритуала на теле, непривычном к магии, мы можем предпринять необходимые шаги, чтобы подготовиться к таким возможностям и учесть эти риски".

"Я желал такого решения, чтобы защитить себя, если ритуал пойдет не так", - продолжал Один За Всех, проводя пальцами по позвоночнику Темного Холда. "И фолиант, как и ожидалось, безошибочно предложил одно из них: средство Диакатоликона". Щелкнув пальцами, Темный Холд распахнулся, бесконечное количество страниц с силой пронеслись мимо, прежде чем остановиться на одной, и слова вытекли на ранее пустую страницу, открыв присутствующим ее содержимое.

Икидзи расширил глаза в знак узнавания. "Это...!" Икидзи изучил иллюстрацию, изображенную в книге: он узнал золотые звенья ожерелья и три маленькие, сияющие подвески, свисающие с цепочки реликвии. "Диакатоликон действительно может защитить от последствий ритуала", - сказал Икидзи. "Но он находится в глубинах нью-йоркского Святилища Стивена Стрэнджа, скорее всего, спрятан в хранилищах, которые не видел даже я. Если вы хотите, чтобы я проник в Санктум, чтобы достать эту реликвию для вас, мне потребуется все мое мастерство".

"Минуточку, Икидзи", - сказал Один За Всех, подняв руку. "Мы должны использовать больше тонкостей, если хотим достичь этой нашей новой цели. Я не сомневаюсь, что Стивен Стрэндж понял, что вы причастны к инциденту, организованному в Лаборатории Пегаса. Как опытный охотничий пес, он уловил ваш запах и готов выследить вас без малейших колебаний, если представится возможность. Если Лига желает победы, необходимо будет сбить с толку даже этого человека".

В комнате воцарилась тишина, каждый из присутствующих тихо размышлял о том, как лучше натянуть шерсть на глаза Верховного колдуна для следующей операции. Вскоре зловещая улыбка украсила губы Икидзи, указывая на то, что он задумал самый коварный и гениальный план.

"Кажется, у меня есть идея", - заговорил Икидзи, привлекая внимание остальных мужчин. "Мы можем одновременно перехитрить Стивена Стрэнджа и одним ударом повысить дурную славу неугомонного Томуры". Последняя фраза, Икидзи знал, наверняка привлечет внимание "Все за одного".

"Я предлагаю обратиться к этому человеку, чтобы он сделал эту работу за нас", - продолжал Икидзи. "Вы знаете, о ком я говорю, сенсей?"

"Действительно, знаю", - ответил Один За Всех, поглаживая подбородок и обдумывая предложенный план. "Ты говоришь о том, кто также был в "Старк Экспо", устраивая свои собственные беспорядки, верно?"

"Верно", - подтвердил Икидзи. "Пока наш подопытный бесчинствовал на Манхэттене, этот человек устроил великолепное представление... и увел несколько дронов Железного Легиона прямо из-под позолоченного носа Железного Человека".

"...Как скоро он будет доступен для нас?" спросил Один За Всех после короткой паузы, несомненно, придавая серьезное значение любому плану Икидзи.

"Он очень занятой человек", - сказал Икидзи. "Обычно он берет задания заранее, выполняя их по одному за раз, пока его график снова не освободится. Может пройти несколько месяцев, прежде чем он сможет получить аудиенцию у нас".

"Ты, наверное, помнишь, что терпение - это добродетель, Икидзи", - напомнил фанатику "Один За Всех". "Но я терпеливый человек. Хорошо, я решил - этот человек станет жертвенным агнцем ради Томуры и его молодой Лиги".

"Отлично", - сказал Икидзи, его улыбка стала еще шире. "Тогда я завершу все наши дела как можно быстрее. Сэнсэй, Курогири", - Икидзи попрощался с двумя своими начальниками и быстро исчез через портал собственного создания.

"Кстати, о жертвенном агнце", - Курогири наклонился, впервые заговорив после прибытия в убежище своего лидера. "Что ты думаешь о будущей пользе Икидзи для Лиги?"

"Чем ближе мы подходим к назначенному времени, тем быстрее иссякнет полезность мальчика", - согласился Один За Всех. "Но я обещал направлять его, и я буду направлять его: Икидзи Кокоцу умрет смертью, которая принесет наибольшую пользу Лиге злодеев Томуры, подобно ягненку, которого он с радостью согласился отдать для выполнения поставленной задачи. Он - собака, предназначенная для кормления более крупного зверя, которого он даже не в состоянии постичь. Ему нужно лишь сделать то, что не смог его хозяин, и прожить достаточно долго, чтобы увидеть, как мои усилия воплотятся в жизнь..."

Словно почувствовав темные желания своего владельца, Темный Холд снова ожил, его страницы с яростным трепетом перелистывались назад, пока он не приземлился на другую страницу, чернила потекли и привели к появлению еще одной иллюстрации: на этот раз изображающей зловещую перчатку с шестью сияющими огнями, украшающими ее форму.

Курогири, казалось бы, довольный ответом своего сенсея, собрался было идти обратно в бар, но тут его внимание привлекло что-то еще на столе его хозяина.

"Простите, сенсей, - сказал Курогири, указывая на одну из брошюр, беспорядочно разбросанных по столу.

Один За Всех протянул своему доверенному слуге брошюру с буквами F.E.A.S.T., напечатанными сверху жирным шрифтом. Но внимание Курогири привлекли не буквы, а человек, изображенный на обложке брошюры.

"Это...?"

"Да", - четко ответил "Один За Всех". "Я нашел одного из них. Один из тех, кого мы потеряли в тот день почти шесть лет назад... Наконец-то я подтвердил его личность".

"После всего этого времени..." потрясенно сказал Курогири, выронив брошюру. "Подумать только, за несколько лет он достиг такого престижа... Вы планируете нападение на него, сенсей?"

"Нет", - покачал головой Один За Всех. "Во всяком случае, не сейчас. В конце концов... "Мартин Ли" сделал себе имя в наши дни".

http://tl.rulate.ru/book/55592/1515760

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку