Читать Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 338.2. Он понесет заслуженное наказание :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 338.2. Он понесет заслуженное наказание

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не то, чтобы он не был там в прошлом. Лучшим угощением, которое он получал, были свиные ноги в соусе или холодные.

Иди к черту!

Объедки холодной еды – мне, Вэй Лан, на это наплевать.

- Ты не придешь? Тогда забудь об этом. Первоначально я также оставила тебе банку питательного вина высшего качества, но позволь мне выпить его самой.

- Оставь это себе! Я приду!

Вэй Хун развернулась, села в карету и уехала.

Вэй Лан медленно встал и привел в порядок маленькую кабинку, которую не открывали уже целый день:

- Она действительно знала, как воспользоваться моей слабостью, используя питательное вино, чтобы соблазнить меня. Интересно, каково на вкус первоклассное питательное вино...

Он сглотнул слюну и ускорил свои движения.

Он оставался в этой адской дыре до сих пор – это была вся заслуга вина деревни Синхуа.

Новогодний ужин в семье Лю прошел так же оживленно, как и всегда. Прежде чем начать, дедушка произнес обычное вступительное слово и, наконец, загадал желание:

- В конце года у деревенских людей не бывает большого желания. Я просто надеюсь, что хорошая погода для урожая сохранится и в следующем году и у каждой семьи будет еда.

Семья начала раскладывать пасьянс со своими личными пожеланиями хорошего начала Нового года.

Лю Далин:

- В моем желании нет ничего грандиозного. Я надеюсь, что моя семья будет опрятной и счастливой каждый год.

Чэн Сюлань:

- Сейчас дома все в порядке. Что действительно важно, так это дела детей. Я надеюсь, что у нас с Далин в следующем году будет внук и ваш правнук.

Ду Дзуань засмеялась:

- У меня тоже есть такое желание, но первый внук не является самым дорогим желанием. Я просто надеюсь, что характер у Чжицю немного улучшится. Если он сможет хотя бы заранее привести домой жену, я буду абсолютно счастлива.

Лю Эрлинь немедленно занял свою позицию:

- Моя жена хочет того же, чего и я. Сынок, если ты не выполнишь желание моей жены, я переломаю твои чертовы ноги.

Лю Чжицю вытер лицо. Он действительно не хотел признавать, что его отец был мужем - подкаблучником. Он определенно не хотел идти по стопам своего отца. Он должен нести ответственность за возрождение опоры мужа в их семье в будущем:

- Хорошо, папа, мама, я учитываю ваши желания и стараюсь их исполнять. Что касается меня, я надеюсь, что фруктовые сады и поля с медицинскими травами будут по-прежнему иметь хороший урожай в следующем году и откроют лучшие перспективы, чем в этом году.

Юйшэн:

- Я надеюсь, что следующий год будет таким же, как и предыдущий. Пусть семья улыбается каждый день без забот.

Вэй Хун сказала:

- Я надеюсь продолжать есть и пить каждый день в будущем. У нее не было других увлечений, но она любила есть еду семьи Лю и пить чай и вино семьи Лю.

Сюэ Цинлянь:

- Я надеюсь разработать беспрецедентный в мире яд в следующем году. Первым, кого я отравлю, будет Фэн Цинбай!

Когда подошла очередь Фу Ючжэн, она огляделась, чувствуя себя немного неловко из-за пожеланий, высказанных семьей Лю перед едой. Но все смотрели на нее, так что ей пришлось следовать их обычаям. Она поджала губы и сказала:

- Я надеюсь, что в следующем году я смогу остановиться.

Она надеялась, что после своей мести она больше не будет похожа на плавающего утенка без поддержки.

Наконец, все взгляды упали на Лю Чжися, ожидая, когда он закончит, чтобы они могли приступить к еде.

Лю Чжися оглядел толпу и приподнял уголки губ:

- Я надеюсь, что желания всех присутствующих здесь сбудутся в полной мере.

Его глаза, наконец, на мгновение остановились на лице Фу Ючжэн.

Всего на мгновение, а затем его взгляд скользнул в сторону.

Но Фу Ючжэн почувствовала себя ошпаренной с головы до ног.

Он всегда говорил такие благовидные слова, чтобы взволновать сердца людей и заставить их трепетать.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1570147

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку