Читать Silent Witch / Молчаливая ведьма: Глава 119 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Silent Witch / Молчаливая ведьма: Глава 119

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 119

 

Моника молчала с пустым выражением лица, но в конце концов, она заговорила шепотом, едва шевеля губами:

- Но я рада... что ты спас... паука... Потому что было бы... жалко... если бы он попал мне в рот...

- Что за логика?

Моника кивнула без выражения, когда Берни выразил свою тревогу.

Почесав щеку, он задал вопрос, который его беспокоил:

- То, как ты говоришь, звучит неуклюже. Ты приехала из другого королевства?

Моника покачала головой с пустым выражением лица.

«Очевидно, она не иностранка».

- Простите... Я тренировалась говорить... с моей приемной матерью, но... - ее слова прервались, прежде чем она сделала глубокий вдох. Как будто человек, который забыл, как говорить, вспомнил, как дышать. - Я не говорила... долгое время, поэтому... мне трудно говорить... свободно...

«Если она не говорила долгое время... значит, за этим должны были стоять какие-то обстоятельства», - предположил он.

Глядя на ее бледное лицо и тело, слишком худое по сравнению с Барни, ее ровесника, он догадывался, что ее обстоятельства сложились по-своему суровы. Барни наклонился перед Моникой и протянул руку:

- Ты можешь стоять?

Моника расширила глаза и посмотрела на его ладонь, затем она поспешно сжала карман своей униформы:

- Эм... у меня нет... много денег...

Щеки Барни дернулись:

- Пожалуйста, не смотри на меня свысока. Я гордый член семьи Джонс. Я бы никогда не стал вымогать у тебя деньги.

Барни схватил Монику за руку, чтобы помочь ей встать на ноги, но она все еще пребывала в некотором оцепенении, похожая на куклу, которую только что дернул кукловод.

Ее глаза слегка округлились, когда Барни смахнул пыль с её одежды. Заботливый жест привёл к очень незначительному изменению в выражении лица. Однако, как ни странно, мальчик порадовался увидеть хоть какую-то эмоцию на личике этой похожей на куклу девочки.

- Ты и вправду подумала, что я требую от тебя деньги?

- Мне... жаль...

- Благодарности хватит.

Когда Барни сказал это, губы Моники слегка шевельнулись, пробормотав.

Это было слишком тонко, чтобы назвать это улыбкой, но уголки ее рта, конечно, немного приподнялись.

- Спасибо... тебе...

- Не за что.

 

* * *

С того дня Барни стал заботиться о Монике, как только мог.

Девочка отличалась завидной неуклюжестью: она падала на ровном месте, у нее были лохматые волосы, она постоянно теряла свои личные вещи, она просто не могла позаботиться о себе.

В академическом плане она была так же хороша, как Барни, в магических формулах и во всем, что связано с цифрами, но ее оценки по общеобразовательным предметам оставляли желать лучшего. Особенно по истории и языкам, это было ужасно.

- Думаю, ничего не поделаешь, - сказал Барни, открывая свои записи, прежде чем дать ей, и Моника поблагодарила его тихим голосом в ответ.

Таким образом, по мере того как они каждый день занимались вместе, речь девочки постепенно становилась все более беглой, а мимика - все более выразительной. Когда у нее случались неприятности, Моника кричала его имя, сведя брови, а когда он поправлял ее лохматые волосы, она улыбалась ему, как распустившийся полевой цветок.

Он был тем, кто изменил Монику. Мальчик почувствовал в этом некоторую гордость.

- Спасибо, Барни.

- Барни, Барни, помоги мне!

- Ты невероятный, Барни!

Эти маленькие слова Моники всегда наполняли его гордостью.

Хотя, по правде говоря, у него от них мутилось сознание.

Когда волосы Моники сильно отрастали и кудлатились, ее одноклассники обрезали их силой. Когда пропадали ее личные вещи, это означало, что их прятали. Тем не менее, Барни не обращал внимание и продолжал заботиться о Монике.

Конечно, он подсознательно надеялся, что Моника изолирует себя. Ведь чем более изолированной становилась Моника, тем больше она полагалась на него. Таким образом, он мог продолжать оставаться надежным отличником в её глазах.

 

* * *

Хотя в «Минерве», учебном заведении для подготовки магов, практические заклинания преподавались как нечто само собой разумеющееся, студентам запрещалось самим использовать заклинания в течение первых шести месяцев обучения.

Заклинание было мощным оружием, которое могло посеять хаос при неправильном использовании. Вот почему требовалось не менее шести месяцев, чтобы изучить основы, прежде чем переходить к практическим занятиям.

Барни посещал «Минерву» с семи лет, и к тринадцати годам он освоил все промежуточные заклинания и мог использовать некоторые из продвинутых. Кроме того, он единственный в своем классе, кто освоил сокращенное заклинание. Поэтому на практических занятиях он был непревзойденным.

 

http://tl.rulate.ru/book/55474/1734046

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо~^~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку