Читать Unfairly Fired From the Healer’s Guild After Five Years of Dedicated Service – Despite Always Being the Weakest, With My Super-Ultimate Skill in Hand, I Aim to Become the Strongest! / Меня несправедливо уволили из гильдии целителей, в которой я проработал 5 лет, как самого слабого. Поэтому я стану самым сильным с невероятными навыками.: Эпизод 188 - Компания "Лаудунжон" :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Unfairly Fired From the Healer’s Guild After Five Years of Dedicated Service – Despite Always Being the Weakest, With My Super-Ultimate Skill in Hand, I Aim to Become the Strongest! / Меня несправедливо уволили из гильдии целителей, в которой я проработал 5 лет, как самого слабого. Поэтому я стану самым сильным с невероятными навыками.: Эпизод 188 - Компания "Лаудунжон"

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чтобы добраться до компании "Лауданджон", я поспрашивал на Главной улице и в итоге оказался в пустынном районе баров на окраине города. Для компании, издающей книги и газеты о самом популярном виде развлечений в городе, я думал, что она будет находиться в лучшем месте на Главной улице, но…

 

Очевидно, это длинное, узкое двухэтажное здание, расположенное между двумя барами, было штаб-квартирой компании "Лауданджон". Я знал, что эта отрасль должна была быть весьма прибыльной, поскольку компания "Подземелье Кулон", конкурент в той же отрасли, располагалась в одном из самых богатых мест Ландауста. Сам Тобиас говорил, что экономика Ландауста держится только на индустрии подземелий.

 

Другими словами, тогда это была просто вина компании "Лауданджон"…

 

Насколько я мог судить, в публикациях Лауданджон не было ничего особенно плохого по сравнению с другими компаниями. Мне даже казалось, что их газеты и книги было легче всего читать, а информация была точной и сжатой. Сколько бы я ни размышлял об этом, думаю, я никогда не узнаю.

 

Какой бы прибыльной она ни была, всегда оставалась возможность, что они специально устроились в этом здании. Я немного сомневался, стоит ли входить в здание из-за атмосферы, которую оно излучало, но после того, как мои мысли дошли до этой точки, я решил войти.

 

Как только я вошел в здание, я увидел комнату с огромным количеством документов и различным оборудованием, разбросанным в беспорядке. На мгновение я подумал, что вошел не в то здание, но оказалось, что первый этаж был чем-то вроде склада. В задней части комнаты была лестница.

 

Если я поднимусь по этой лестнице, то, как я понял, скорее всего, найду офис компании "Лауданжон". Я пробрался через склад, стараясь не наступать на беспорядок, разбросанный повсюду, и поднялся по лестнице, которая выглядела так, словно могла рухнуть в любой момент.

 

На самом верху лестницы была дверь, а также признаки присутствия нескольких человек внутри. Я постучал и медленно открыл дверь, но обнаружил грязный офис с несколькими репортерами внутри. Все они, кроме одного, сгорбились над своими столами, и, похоже, даже не заметили моего стука.

 

- … Это офис газеты. Если вы заблудились, боюсь, у нас здесь не хватает рук, так что, к сожалению, вам придется пройти в бар по соседству, - сказала мне усталым голосом единственная женщина, не сгорбившаяся над своим столом, после того как заметила мой вход.

 

У этой женщины был невероятно мрачный и угрюмый вид. В сочетании с налитыми кровью глазами с темными кругами и бескровными бледно-голубыми губами казалось, что она в любой момент может скончаться.

 

…Подождите, нет, нет. Вместо того, чтобы беспокоиться об этом человеке, которого я никогда раньше не встречал, мне следует поторопиться и сказать, что я пришел сюда не потому, что потерялся.

 

- Простите, что так ворвался. Вообще-то, я пришел сюда не потому, что заблудился. Я искал некоего Тобиаса-сан… Он работает в этой компании? (Левин)

 

Когда я спросил об этом женщину, она бросила на меня ужасно неприятный взгляд и медленно встала. Затем она подошла к человеку, спящему лицом вниз на своем столе, и сильно ударила его по затылку.

 

- Нгаххх?!! … Джуно? Что случилось, что-то произошло? (Тобиас)

 

Я был поражен действиями женщины, но человек, который только что получил удар по голове и проснулся, на самом деле был Тобиас. Поскольку он спал за своим столом, я вообще не заметил, что Тобиас здесь.

 

- У тебя гость. Иди и разберись с ним. (Джуно)

- …У меня? Я не помню, чтобы у меня был гость, но… (Тобиас)

 

Пробормотав это, Тобиас медленно повернулся ко мне. Возможно, потому что он только что проснулся, его глаза выглядели поникшими и усталыми, но как только он увидел меня, его глаза тут же широко распахнулись.

 

- Левин! Случаем, ты не пришел, что бы позволить мне написать о тебе статью?! (Тобиас)

Тобиас беспорядочно встал и торопливо направился ко мне. Если подумать, четыре дня назад, когда мы встречались в последний раз, он попросил меня позволить ему написать обо мне статью для "Лауданджон".

 

- Н-нет. Простите, но я пришел сюда не потому, что хотел, чтобы вы написали обо мне или что-то в этом роде. (Левин)

Тобиас выглядел очень взволнованным, хотя он только что проснулся, поэтому я немного извинялся, говоря ему об этом. Но, к удивлению, его волнение ничуть не уменьшилось после того, как он услышал эти слова.

 

- Понимаю, понимаю. Это прискорбно, но я рад, что ты снова пришел ко мне. Подожди здесь минутку. Я быстро приберусь в приемной, и мы сможем поговорить. (Тобиас)

С этими словами Тобиас с улыбкой похлопал меня по плечу и направился в комнату рядом с офисом.

 

…Интересно, почему он так тепло меня встречает?

 

Возможно, Тобиас просто относится ко мне, просто знакомому, по-доброму, потому что он хороший человек, но его волнение казалось немного странным.

 

Пока я размышлял о своих сомнениях по поводу приветливости Тобиаса, ко мне подошла мрачного вида женщина по имени Джуно и, подражая мне, наклонила голову в той же манере. Поскольку она смотрела на приемную, в которую только что вошел Тобиас, похоже, она сама сомневалась в отношении Тобиаса.

 

- … Значит, вы действительно были гостем Тобиаса, да? Я никогда в жизни не видела Тобиаса таким взволнованным. Кто же вы такой? (Джуно)

- Я никто. Я просто случайно познакомился с господином Тобиасом, и он был односторонне добр ко мне. (Левин)

- У Тобиаса не такой характер, чтобы быть добрым к кому-то, кто не выгоден ему в каком-то смысле. Он был так восхитителен и во сне… Интересно, что он скрывает? (Джуно)

Джуно вдруг пристально посмотрела на меня, полностью изменив свое обычное вялое и расслабленное поведение.

 

Единственное, что я мог считать преимуществом для него, это то, что он напишет обо мне статью, как он хотел… Но я даже не думал, что это такое уж большое преимущество, и решил, что он просто хорошо ко мне относится.

 

- На самом деле я ничего не скрываю… (Левин)

- Эй, Левин! Я закончил прибираться, так что можешь заходить! (Тобиас)

- О, хорошо! Иду! (Левин)

Прежде чем я успел ответить Джуно, Тобиас, закончивший уборку, позвал меня. Я слегка поклонился Джуно, которая все еще выглядела совершенно неубежденной, и вошел в приемную, в которой скрылся Тобиас. Мне было немного не по себе, но я решил, что пришло время переключить внимание на информацию о подземелье, ради которой я сюда пришел.

http://tl.rulate.ru/book/55369/1790053

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку