× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Keyboard Immortal / Клавиатурный бессмертный: Глава 1113: Кровь за кровь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В центре меча был свёрнутый лист бумаги. Бумага была сделана из особого материала, который придавал ей устойчивость к воде и огню.

Цзу Ань развернул лист и взглянул на него. Выражение его лица было мрачным и противоречивым.

Сан Хун заметил это и с любопытством спросил:

— Что такое?

Цзу Ань уже приказал своим подчинённым отступить. Он тихо ответил:

— Чэнь Чжоу оставил здесь улику, которую мы искали всё это время.

— Что?! — воскликнул Сан Хун. Он быстро взял бумагу у Цзу Аня и взглянул на неё.

Документ представлял собой обычную бухгалтерскую книгу. Записи в ней совпадали с теми, что они ранее получили от торговой группы Чжэньюань. Единственным отличием было то, что в этой книге также упоминались крупные контрабандные операции между королём Ци и демоническими расами.

Неудивительно, что король Ци не пощадил всю деревню. Он боялся, что Чэнь Чжоу оставил какие-нибудь улики, но их так и не нашли. Поэтому решили просто всё сжечь вместе с уликами.

Но они никак не ожидали, что Чэнь Чжоу спрячет доказательства в игрушечном деревянном мече своего сына, который тот как раз подарил Цзу Аню. В противном случае меч тоже не уцелел бы в огне.

Иногда всё происходило именно так. Воля небес действовала таинственным образом.

Сан Хун сказал:

— А Цзу, я собираюсь арестовать всех этих людей из списка. Почему бы тебе не пойти со мной?

Бухгалтерская книга была всего лишь книгой. Им нужны были реальные люди, упомянутые в доказательствах, чтобы получить неопровержимые улики.

Цзу Ань покачал головой:

— Пожалуйста, идите один, уважаемый дядя. У меня есть более важные дела.

Он посмотрел в сторону определённого района города Облачного Центра.

Сан Хун догадался, о чём думает Цзу Ань, и обеспокоенно сказал:

— А Цзу, не делай поспешных выводов. Нам следует не торопиться с принятием решения.

Цзу Ань тяжело вздохнул:

— Что такое самосовершенствование? Если я не смогу как следует отомстить, мне будет трудно обрести покой.

Он не стал дожидаться ответа Сан Хуна. Сделав всего несколько шагов, он растворился в воздухе.

Сан Хун выглядел угрюмым. Он махнул своим подчинённым, чтобы те возвращались в город. Лучшее, что он мог сделать для Цзу Ань, так это как можно быстрее собрать все улики.

Тем временем Цзу Ань быстро добрался до городской резиденции. Он громогласно прорычал:

— Чжао Чжи, убирайся отсюда к чёртовой матери прямо сейчас!

Люди в резиденции весело ели и пили. Седовласый Хань Фэнцю чокнулся с несколькими крепышами и воскликнул:

— Вы все усердно трудились!

У одного из них на лице были жёлтые и чёрные узоры; его голос был от природы громким. Он ответил:

— Разве это можно назвать тяжёлой работой? Это были всего лишь жители деревни и не потребовало особых усилий. Единственное, что меня озадачивает: почему мы должны были действовать против этих обычных людей?

Хань Фэнцю усмехнулся:

— В основном потому, что в последнее время вокруг области Облачного Центра происходят нехорошие вещи. Если мы не разберёмся с этой ситуацией как можно скорее, будет очень плохо, если всё провалится из-за маленькой ошибки.

Здоровяк кивнул и с некоторым сожалением сказал:

— Тогда, может быть, нам стоило просто съесть их. Тогда ничего бы не осталось.

Хань Фэнцю мысленно обругал этого человека за глупость, но всё же сказал дружелюбным тоном:

— Но так вы могли бы раскрыть свою личность. Тогда было бы сложнее разобраться с последствиями.

— Хм, я могу ходить, куда захочу, в области Облачного Центра. Кто меня остановит? — фыркнул здоровяк.

Хань Фэнцю подумал про себя: «Эти демонические расы — настоящие варвары. Общение с ними действительно утомительно…»

В этот момент раздался яростный рёв Цзу Аня. Все, кто был в комнате, вскочили и быстро выбежали наружу.

— Я-то думал, какой ублюдок может быть настолько самоуверенным. Значит, это был господин Цзу, — усмехнулся Хань Фэнцю, увидев, кто пришёл.

Цзу Ань заметил крупного мужчину рядом с ним. У того было круглое лицо, а чёрно-жёлтые узоры на теле особенно бросались в глаза. Цзу Ань нахмурился:

— Клан Тигра?

Узоры были слишком похожи на тигриные полосы. Трудно было не провести такую параллель.

Хань Фэнцю почувствовал сожаление. Этот мускулистый идиот действительно пошёл с ним на встречу! Но он винил и себя за то, что был слишком взвинчен и забыл остановить их.

В сложившейся ситуации не было смысла что-либо скрывать. Он равнодушно сказал:

— Это мои новые телохранители. Суд ведь не запрещает нанимать их, не так ли?

После поражения в той войне многие демонические расы остались на территории людей в качестве рабов. Многие аристократы держали у себя рабов-демонов, и со временем это даже стало показателем силы клана.

Цзу Ань явно был не в том настроении, чтобы говорить об этом. Он холодно спросил:

— Где Чжао Чжи? Почему я его не вижу?

Хань Фэнцю нахмурился:

— Не кажется ли вам, что обращение господина Цзу немного неуместно? Если мы действительно будем действовать в этом направлении, ваши действия будут наказуемы.

Цзу Ань не обратил на него внимания и вместо этого спросил:

— Это ты приказал убить жену и сына Чэнь Чжоу?

Крепкий мужчина из расы демонов прищурился. Однако он понимал, что сейчас не время для разговоров.

Хань Фэнцю усмехнулся:

— Что говорит господин Цзу? Кого мы послали убить? Я даже не знаю, кто такой Чэнь Чжоу. Мы все тут являемся придворными чиновниками; нам нужны доказательства, когда мы что-то говорим. В противном случае я мог бы написать о вас столько, что вы бы не знали, что с этим делать.

Цзу Ань равнодушно посмотрел на него:

— Ты думаешь, я здесь для того, чтобы расследовать дело? Что я здесь, чтобы постепенно предоставить тебе доказательства?

— Великая Чжоу, в которой я живу, управляется законом. Может ли быть так, что господин Цзу пришёл сюда не для того, чтобы обвинить меня в преступлении, а для того, чтобы наказать меня? — Хань Фэнцю скрестил руки на груди и презрительно ответил.

— Поздравляю, ты прав, — сказал Цзу Ань.

Он тут же выскочил из укрытия и снова появился перед Хань Фэнцю. Он ударил кулаком воздух.

Несмотря на слова Хань Фэнцю, он никак не мог ожидать, что Цзу Ань действительно нападёт, да ещё и так решительно! Он в панике выхватил свой длинный меч, но не успел. Цзу Ань ударил ладонью по мечу, и лезвие отлетело назад, прижавшись к груди Хань Фэнцю.

Пфф!

Изо рта Хань Фэнцю хлынула кровь. Ему показалось, что у него сломано несколько рёбер, и его отбросило назад, как мешок с костями.

Цзу Ань нахмурился. Травмы Хань Фэнцю оказались не такими серьёзными, как он ожидал. Похоже, у него было какое-то защитное сокровище.

Внезапно мужчина с тигровым узором бросился на него, издавая яростный рёв.

Цзу Ань сразу понял, почему тигры так славятся своим рёвом. Он увидел, как на него надвигаются видимые звуковые волны. Даже с его нынешним уровнем развития всё его тело задрожало, и он на мгновение потерял сознание.

Очевидно, это был врождённый навык клана Тигра, и, похоже, он не имел особой связи с самосовершенствованием.

Человек с тигровым узором направил свой массивный кулак в сторону талии Цзу Аня. Судя по белому свету, который разрушал звуковой барьер вокруг его кулака, этот удар мог легко разорвать внутренности. Сначала он наводил ужас на врага своим рёвом, а затем наносил серьёзные увечья мощным кулаком. Это была смертельная комбинация, которая снова и снова приносила ему победу.

Но, как ни странно, его противник очнулся раньше, чем он ожидал. Кулак Цзу Аня появился перед ним хотя и начал двигаться позже, и заблокировал его удар.

Обе стороны отступили, когда раздался громкий хлопок. Порывы ветра разлетелись во все стороны. Все цветы, трава и деревья в радиусе нескольких метров были полностью уничтожены.

Только тогда Цзу Ань понял, что недооценил своего противника. Эксперт из клана Тигра, похоже, достиг пика девятого ранга. У него было крепкое тело, и в сочетании с врождёнными навыками он был намного сильнее культиваторов того же уровня.

В этот момент раздался драконий рёв, и невероятно острая волна ци меча устремилась к горлу Цзу Аня. Однако Цзу Ань небрежно взмахнул пальцем и с лёгкостью отразил летящий меч.

Летающий меч быстро вернулся в руки Хань Фэнцю, а изо рта у него снова потекла кровь. Он поднялся с земли и воскликнул:

— Господин Цзу, вы что, с ума сошли?!

Вы успешно затроллили Хань Фэнцю, получив +433 +433 +433…

Хань Фэнцю чувствовал себя ужасно. Этот парень явно уступал ему в силе, когда они встретились в столице, но тогда он не смог его одолеть. Вместо этого молодой наследник был ранен, и все думали, что он проиграл Цзу Аню.

Хуже всего было то, что он вёл себя так из-за предубеждения против эксперта клана Ю. Он не выкладывался на полную. Поэтому всегда испытывал чувство обиды.

И всё же теперь он не только не смог смыть с себя позор прошлого, но и был ранен в ходе их первой стычки! Если бы об этом узнали, осталось бы у него хоть какое-то самоуважение?

Хуже всего было то, что он сильно пострадал в обоих боях, потому что его противник играл не по правилам!

Цзу Ань холодно произнёс:

— За кровь жены и сына Чэнь Чжоу, а также других невинных жителей деревни нужно заплатить кровью!

http://tl.rulate.ru/book/55158/8492955

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода