Читать The Extra Refuses Excessive Obsession / Второстепенная Героиня не Нуждается в Чрезмерной Одержимости (KR): Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Extra Refuses Excessive Obsession / Второстепенная Героиня не Нуждается в Чрезмерной Одержимости (KR): Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Тебе понравилось ходить по магазинам?»

«Да, было весело. Братец, ты выглядишь немного усталым».

«Сегодня много дел».

Бастиан неохотно улыбнулся.

Ещё бы. Стол завален документами. Сейчас глянешь — тоска берёт.

«Полегче».

«Но у меня же всё равно ещё есть для тебя время, так что можешь свободно со мной поболтать».

Я-то понимаю, что всё это только слова, но всё равно это неплохо. Опорожнить уши приятней, чем нет.

Тут Бастиан и спрашивает меня, поглаживая меня по голове.

«К слову, что ты здесь делаешь? В такой час».

«Да вот, хотел тебе кое-что подарить».

Я протянул ему коробку, которую держал. Глаза Бастиана расширились.

«Это что?»

«Это подарок. Я на улице купил».

«... За что ты только покупаешь?»

«Ты мне тоже подарок подарил».

Пусть и орудие для убийства людей.

«Открывай».

Я пожал плечами и сказал. Бастиан, не сводя с меня взгляда, медленно открыл коробку.

Внутри были запонки с сапфирами. Я заходил в мужской магазин одежды и выбрал их, потому что они были похожи на цвет глаз Бастиана. Я с гордостью, лучезарно улыбнулся. До сих пор так мило, хоть и уже раз видел. Видимо, мой эстетический вкус ещё не умер.

Не знаю, приглянулись бы они ему в магазине, но глаза Бастиана засветились.

«Я, конечно, сам выбрал что-то красивое на свой взгляд, но надеюсь, и братцу тоже приглянётся».

Но скромность не порок. Я небрежно добавил с каплей зависти.

Бастиан поднял голову от запонок.

«Спасибо, Амель».

«Да за что?»

На самом деле в подарке было некое извинение за то, что я умыкнул их на рудном рынке.

Может, Бастиан и Леонхардт и ни о чём не догадываются, но совесть-то зовёт.

Прости, но твоя сестра всё ещё ищет для себя способ выжить.

Бастиан, ни капли не понимая, о чём я думаю, опустил коробку и нежно спросил.

«Ты в аннекс?»

«Да нет. Всё нормально. Сам занимайся своими делами».

Я остановил Бастиана, который уже собрался отвезти меня в аннекс.

Я и в любое другое время согласился бы, но не сейчас. Мне ещё к среднему братцу надо.

Видно, отказ Бастиан воспринял примерно так, как и нужно.

Тогда он слегка чмокнул меня в лоб, одарил лучезарной улыбкой. Вот где они, разница между старшим и средним братцами, налицо.

Будь сейчас напротив меня Леонхардт, наверняка потащил бы меня в аннекс и ещё вдобавок выспросил бы, куда я намылился.

Я всё-таки не просто так пришёл первым делом к старшему брату.

Как только я вышел из коридора его рабочего кабинета, вдруг из ниоткуда возник следующий по списку.

«Амелия!»

«Ай!»

На этот раз с потолка.

«Извини, малышка. Ой, так ты удивилась?»

Леонхардт наклонил голову набок. И такой невинный взгляд на предмет, вылезший с потолка. А сам что, не понимает? Неужто не понимает? Он пожал плечами и застенчиво улыбнулся на то, что я не отвечаю.

«Наша младшенькая, хороша и когда удивляешься».

Я же так и знал. Ну и вид сейчас, ясное дело, будто наслаждается моей реакцией. С какой это радости он не может нормально появиться? Оригинальность — это когда вот так вот? Серьёзно?

Сдерживая смех с задержкой на такт, держусь за испуганное до коликов сердце.

«Ой, ха-ха! Братец Леон?»

«Хм?»

«По дому лучше ходи на своих двоих».

Он и в этот раз ответил хорошо. Как и ожидалось, похоже, он и левым ухом прослушал, так что, махнув рукой, спросил.

«А чего ты здесь? Твоя комната-то на другой стороне от моей».

«Я тебя, младшенькую, поджидал».

«Здесь?»

«Да, с аннекса видел, как ты выходила».

Короче, это значит, что он наблюдал за тем, как я пришёл в главное здание и направился в кабинет Бастиана.

Тут уж я подумал, не подкинул ли он мне в карман маячок, но решил пропустить мимо ушей.

Моя жизнь от этого длинней не станет, так что, в общем-то, всё по делу. Я уже и не удивляюсь.

«А, понял. Тогда возьми это».

Со словами извинений я неловко вложил ему в руки коробку.

Кошачьи глаза Леонхардта медленно захлопали.

«Это что?»

«В подарок».

Леонхардт спросил, делая глоток с эмоциями, не разжимая губ. Его сияющие золотые глаза блестели, словно из-за преувеличения из них сыпались бриллианты.

Удивительно, что его реакция такая бурная, в отличие от старшего.

"Это действительно мой подарок?"

"Да, твой".

"Наша младшая сестра выбрала этот подарок, думая обо мне".

Я сказала ему, Леонхардту, который вовремя открыл коробку и воскликнул: "Вау".

"Ты правда хочешь, чтобы я это носил?"

"Да, я не знала, что тебе нравится, поэтому купила то, что будет тебе к лицу".

Подарком Леонхардта была брошь. В красочном платиновом украшении была инкрустирована искусно сделанная изумрудная драгоценность.

В отличие от Бастиана, который обычно не носит аксессуаров, Леонхардт носит ожерелья, серьги, кольца.

Это великолепный дизайн, который привлечет всеобщее внимание.

Но поскольку его лицо именно такое, этот тип украшений ему очень идет.

/п: Она предполагает, что его лицо само по себе величественно.

Как и ожидалось, лучший аксессуар — лицо. Лицо нашего второго старшего брата — самое красивое.

Леонхардт скосил глаза, взглянув на подарок.

"...Кхек".

Ты плачешь?

"Наша младшая сестренка совсем выросла и купила подарок для своего брата".

Он осторожно погладил подвеску. Он выглядел растроганным. Он настолько рад, что может прослезиться.

Держа брошь в руках, он заговорил, как будто принял решение.

"Младшая сестренка, я решил".

"...Что?"

Я не знаю, что это, но я нервничаю. И мрачные замечания Леонхардта превратили мои опасения в реальность.

"Я хочу сделать это нашей новой семейной реликвией. Она будет храниться в стеклянном сейфе под защитой сохраняющей магии в течение тысячи лет и передаваться из поколения в поколение. Подарок от нашей младшей сестренки. Вот так".

"Что ты об этом думаешь, младшая сестренка? Это хорошая идея, правда?

Нет, я не согласна.

"...Я сделаю это так часто, как требуется".

В любом случае, если оставить его одного, он понесется без тормозов.

Что еще страшнее, его слова на 100% искренни, ни капли преувеличения.

Я неодобрительно покачала головой и быстро сменила тему.

"Кстати, ты сегодня провел весь день дома? Ты полон энергии".

На самом деле, я думала, ты будешь расстроен все время, потому что я оставила тебя. Леонхардт, которого я снова встретила, в лучшей форме, чем я думала. Конечно, я не хочу, чтобы мой второй брат был подавлен, но правда, что мне немного любопытно.

Этот парень не настолько живой.

"Ты напился, а мне ничего не сказал?"

"...Что?"

"Почему ты сегодня такой энергичный? Утром ты был таким мрачным".

Леонхардт снова неловко избежал моего взгляда на мой вопрос.

Бегая глазами по сторонам, он заморгал с запозданием.

"Ну, я убрал сегодня".

"Убрал?"

"Вытер пыль здесь, помыл там, потом поменял местами и так далее".

Он невинно улыбнулся.

С другой стороны, он не мог скрыть свою нелепость.

Нет, герцог, второй сын убирался сам? Есть же слуги. Неважно, как долго я жила в этом мире, я понимала, что это не имело смысла.

Я подумала, может, потому что Леонхардт охранял башню больше 10 лет, но я пришла к выводу, что второй ребенок моей семьи поручил бы магию другим колдунам, а не убирался бы сам. Оставалось только одно. Я положила руку на плечо Леонхардта. Он намного выше меня, поэтому на самом деле это больше похоже на то, чтобы дотянуться до него.

"...Оппа, похоже, ты действительно очень заскучал".

Я сказала мрачному Леонхардту, который смотрел на меня.

Сколько же ему было нечего делать, раз он убирался сам?

Если подумать, он человек, который сбежал в башню, чтобы увидеть меня, но мне кажется, я была к нему слишком равнодушна. Он постоянно придумывал оправдания и время от времени уходил отсюда.

Конечно, есть настоящая причина, но я похлопала своего второго брата по плечу, размышляя о прошлом.

"В следующий раз давай выйдем вместе, брат".

Я правда не могла с собой ничего поделать. Так получилось.

У Леонхардта появилась широкая улыбка после моих слов.

"Да, это было бы здорово".

Как мило. Я ожидала, что мой второй братец — сущий щеночек.

Как и следовало ожидать, наши мальтийские болонки разразились слезами переполнявших их чувств, как только новая кровать прибыла.

Утром они все зашли в мою комнату и принялись громко плакать, и я подумала, что кто-то из них умер.

«О, неужели ты настоящий ангел, моя госпожа?»

«Анна, взгляни на спину моей Госпожи. Уверена, что у неё есть шрам, как от хирургического вмешательства».

«Ты намекаешь на операцию по удалению крыльев?»

«Я ничуть не удивлюсь, если однажды госпожа взлетит в небо на крыльях».

Благодарю за то, что вам понравилось, но это немного громко. Я на секунду подумала, что мои барабанные перепонки лопнут.

[прим. пер.: барабанные перепонки — это часть нашего уха, просто чтобы вы знали]

Мальтийские болонки, которые плакали и восхищались окружающим миром возле моей кровати, разбежались только после того, как Моника зашла в мою спальню.

«Моя Госпожа! Я скоро вернусь!»

«Не забудь нас!»

«Мы любим вас!»

Это было печальнее, чем солдаты, которые уходили со слезами на глазах.

Думаю, будет безумием, если я сфотографирую их.

Например, ситкомы.

Мне стало жаль этот мир без телешоу.

Мальтийские болонки самые отзывчивые, но и другие обитатели приюта ничем не отличаются.

По какой-то причине жёны, которые получили от меня носовые платки, пошли на работу на 30 минут быстрее, а Хейнли, дворецкий, получивший перчатки, улыбался счастливее, когда видел меня. Особенно повар, он был глубоко тронут.

Теперь каждое блюдо стало настолько обильным, что его количество в несколько раз превышает то, что он обычно готовил.

«…так это всё, что мы потратили в тот день?»

«Да, моя госпожа. Вы можете распоряжаться этими деньгами, как посчитаете нужным».

Несколько дней спустя я сидела в Овальном кабинете и слушала доклад Моники.

Моника принесла мне таблицу с расходами на главной улице в тот день. Я думала, что потратила много денег, но была немного удивлена, обнаружив, что потратила лишь половину взятой суммы.

В следующий раз мы можем взять чуть меньше.

Я кивнула про себя и посмотрела на книги, а затем на Монику.

«О, кстати, что случилось с раскопками Камня полной луны в Оперной гильдии?»

http://tl.rulate.ru/book/55128/4000747

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку