Читать Он стал таким, потому что встретил Тысячеглазого Демона / Он стал таким, потому что встретил Тысячеглазого Демона: 185 глава. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод Он стал таким, потому что встретил Тысячеглазого Демона / Он стал таким, потому что встретил Тысячеглазого Демона: 185 глава.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Это они. - проговорил Азура.

Все трое сидели на крыше, за баком водохранилища и наблюдали людей в грязных серых плащах и масках на лицах. Эти люди занимались тем, что вытаскивали какие-то мешки из дома напротив. Что в этих мешках догадаться было не сложно.

- Меки, приведи-ка ближайшего джонина. - отдала приказ Татакэ. Меки тут же сорвалась с места на предельной для неё скорости, но стараясь быть максимально незаметной и тихой. Остальные двое продолжили наблюдение.

Вот и команда четырнадцать встретилась с Благородными Ворами. Но так как приказа напасть генинам никто выдать сейчас не мог, дети не могли выскочить из укрытия и повязать преступников. И ещё неизвестно, вдруг в этой банде есть чунины и джонины. Всё же есть неплохая вероятность того, что таким образом они могут найти логово воров.

Хоть команда номер четырнадцать и слышала об этой преступной группировке, всё же им везло и они попадали на те миссии, где практически не было шансов встретить этих людей, или нелюдей. Учитывая, как их поддерживает гражданское население, Шиноби становилось не по себе и потому многим пришлось прикусить свои языки. Но везение не всегда сопутствует людям и может уходить, так примерно и вышло у команды Какаши.

Обычная миссии социальных работников, где детям всего-то и надо было прибраться в доме одной старушки и закупить ей продуктов, пока у той сын в командировке. В общем самая мирная и даже позитивная миссия, которая закончилась вот этим.

Искать джонина долго не пришлось. Как ни прозаично, но первым Шиноби с таким рангом попался капитан Котару.

- Бьякуя! - только и уронила Меки, разворачиваясь и не сбавляя скорости двинулась обратно, мужчина молча последовал за девочкой.

Когда взрослый и ребёнок прибыли на место, команды четырнадцать там не оказалось. Только чёрный кролик, который увидев хозяйку радостно зашевелил ушами.

- Саигаи, где они? - спросила Меки и двинулась за своим питомцем. Котару лишь молча следовал за ними. На его лице было написано удивление, но сложившаяся ситуация не давала возможности задавать вопросы.

Бьякуя нет, двух генинов тоже – сейчас не до вопросов. Надо отыскать всех и по возможности предотвратить битву на оживлённых улицах деревни, чтобы обычные гражданские не пострадали, ни от действий преступников, ни от действий полиции.

Кролик быстро свернул влево от того места, где до этого велось наблюдение команды. Невольно вызывая ещё больше вопросов своими действиями у капитана полиции.

Этот кролик не был похож на призывного зверя, да и до нинкена не дотягивал, но малышка Меки следовала за ним, полностью доверяя ему. И всё же этот кролик кажется обычным изнеженным любовью и заботой домашним питомцем. Хотя имя у него и вправду громко звучит.

С одной улицы группа преследования, состоявшая из кролика, генина и капитана полиции, переместилась на соседнюю и дальше, следуя за животным. Котару предположил, что движутся они в сторону западных ворот.

- Всем, кто находится в двадцатом секторе Западного района быть начеку. Два генина из команды четырнадцать ведут наблюдения за Бьякуя. - сообщил мужчина в рацию.

"- Принято." - раздалось в ответ.

И сразу же после того, как замолчала рация Котару увидел, как на соседнем здании появились древесные корни.

- Татакэ! - Меки и до этого достаточно быстро двигалась, в силу возможностей Бани Саигаи, но увидев мокутон сорвалась с места, сразу же оказываясь в гуще сражения.

Её сокомандникам удалось загнать Бьякуя в ловушку, но те сдаваться добровольно вовсе не собирались. Напротив, дали решительный отпор. И пока Татакэ отвлекала четырёх человек – все Шиноби, Азура носился по кругу, устанавливая барьеры, чтобы обезопасить здания и людей, которые увидев стычку нинздя разбежались кто куда и спрятались.

Татакэ умело уворачивалась от меча одного из грабителей, при этом не забывая о трёх других, которые пытались напасть на неё изподтишка. Появление Меки с Джонином было очень кстати.

Учиха быстро вырубила одного из нападающих и принялась за следующего. И всё бы было хорошо, если бы не крик Азуры, к которому на выручку поспешил капитан Котару, успевший отдать все приказы подчинённым по рации.

Как оказалось, грабителей Бьякуя было не четверо, а пятеро. Пятый умело скрывался и скорее всего вёл наблюдение за генинами, как они следили за теми четырьмя.

- Вам не остановить нас. - сказал пятый. Его голос был сильно искажён фарфоровой маской, но опытный слух капитана полиции уловил, что голос принадлежит молодому человеку, юноше, да и рост. Пятый Бьякуя был того же роста, что и трое генинов к которым прибыл Котару.

Юноша вытянул вперёд руку и на его ладони начал формироваться ледяной камень, который переливался на солнце как алмаз.

Меки заметив действия Бьякуя, ногой отправила в полёт своего противника и уже бросилась на выручку, ведь атака противника летела не в Котару, а в Азуру, который не смотря на ранение в плечо продолжал установку бартера.

Время замедлило свой ход.

Шаринган позволяет своему носителю видеть всё как в замедленной съёмке, но даже без него Меки видела как ледяной осколок несётся в сторону спины друга, который устанавливал последнюю печать.

Девочка понимала, что не успеват. Если осколок достигнет цели, то Азура погибнет. Прямо на месте. Ледяной камень пробьет ему сердце...

Котару забыв о противнике тоже бросился на выручку мальчику, но и он не успевал. Времени обдумать всю ситуацию в целом не было. Всё что было сейчас важно для Шиноби Конохи – это спасение товарища.

И тут время снова вернулось в своё быстрое течение, а перед глазами Меки проскочило что-то белое и только после этого ушей достиг звук похожий на шелест – это был звук издаваемой молнией.

А после её ослепило что-то светящееся и растущее в размерах. И будь проклят Шаринган, но именно из-за его хорошего обзора Меки пришлось зажмуриться, но всё равно это не спасло от радужных бликов.

Когда свет погас, то никого из Бьякуя не было. А Котару и команда четырнадцать, проморгавшись, удивлённо смотрели на того, кто спас Азуру.

Сам Азура по стене сполз на землю. До него только сейчас дошло, что он чудом жив, а чудо находится перед ним. Мальчик никогда бы не подумал о том, что будет обязан своей жизнью кролику...

http://tl.rulate.ru/book/54857/1783164

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку