Готовый перевод Red Packet Server / Сервер Красных Открыток: Глава 1644

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На полпути в гору.

После того, как Е Цзычен расстался с остальными, Сокровище Венериного Духа нашел пещеру, чтобы избежать ветра, а затем доставил Великого Мудреца, Сюань Цзи и других пациентов в безопасное место.

Их текущая ситуация не оставляла места для оптимизма. Великий Мудрец, чьи симптомы были самыми тяжелыми, уже проявлял признаки шока.

Несмотря ни на что, они не могли позволить ему впасть в кому. Если бы он хоть ненадолго потерял сознание, Император-отшельник сделал бы все возможное, чтобы привести его в чувство.

Венерат Сокровище Духа стоял на страже у входа в пещеру. Хотя он понимал симптомы пациентов, он никогда не был целителем. Единственным известным ему лекарством была трава, облегчающая беспокойство. Как замедлить симптомы, он понятия не имел.

Все, что он мог сделать, - это поддерживать барьер снаружи пещеры, чтобы сохранить тепло и не дать бродячим зверям напасть на больных.

Кстати, о зверях, это было странно. По дороге сюда они не встретили ни одного зверя, но внезапно их появилась целая куча.

Более того, судя по их выражениям, казалось, что их выгнали из дома; все они выглядели безвольными. Но в то же время они казались чем-то напуганными, настолько, что могли только бежать в поисках нового места обитания.

"Если это затянется, они не смогут удержаться". Император-отшельник посмотрел на своих раскинувшихся пациентов и вздохнул про себя. Он так долго занимался медициной, что считал себя достаточно опытным в лечении редких и сложных болезней.

Взять хотя бы уничтожение силы родословной Сюэ Мо; даже тогда он знал, как лечить болезнь.

Но сейчас, как никогда, Святой Медик чувствовал, что у него связаны руки.

Ему было поручено остаться в пещере. Хотя он не знал, как замедлить симптомы у пациентов, он мог, по крайней мере, использовать различные методы, чтобы пробудить их, когда они потеряют сознание.

Как раз когда он вздыхал над их участью, в ветреном, ледяном мире за пределами пещеры появилась избитая, но проворная фигура.

Фигура появилась быстро. Всего за несколько мгновений он оказался за пределами пещеры.

"Ты вернулся!" Сокровище Духа Венерата привело новоприбывшего в пещеру. Когда Император-отшельник оглянулся назад и увидел, что там присутствуют другие, он был немного удивлен. 

"Это Облегчающая Беспокойство Трава. Спасите их!" 

Этим новоприбывшим был не кто иной, как Гу Ли. После того, как Е Цзычен использовал себя в качестве приманки, чтобы отвлечь гигантскую птицу, Гу Ли отложил все остальные заботы и поспешил обратно к остальным. По пути он встретил немало зверей; похоже, что трава, облегчающая беспокойство, была заманчивым дополнением для всех форм жизни снежной горы. Почувствовав ее запах, многие звери решили напасть на него. 

Кто знает, сколько зверей он убил, чтобы добраться сюда? Вот почему он выглядел таким потрепанным и изношенным.

Но хотя у него было множество ран, больших и малых, трава в его кармане ничуть не пострадала. 

Он осторожно достал мерцающую кристаллическую траву. Хотя Венерат Духовного Сокровища был удивлен, что с ним не было Е Цзычена и Ян Цзяня, спасение больного было превыше всего. Он не задавал никаких вопросов. Вместо этого он обратился к Императору Отшельнику. "Сначала спаси их".

"Как мне использовать траву, облегчающую беспокойство?" Император-отшельник неуверенно посмотрел на него.

Сокровище Венериного Духа просто взял стебель и сунул его в рот Великому Мудрецу. "Вот так. Просто скорми это им". 

Хотя это было очень простое лекарство, его было несравненно труднее применить к Великому Мудрецу и остальным. 

Те, кто пострадал сильнее всего, уже не были в полном сознании, и даже когда траву положили им в рот, было трудно заставить их проглотить.

Прошло более десяти минут, прежде чем все пациенты проглотили свои противоядия. 

Увидев, что все проглотили свою порцию противоядия, Гу Ли поспешно сказал: "Так!

Е Цзычен и Гу Ли остались, чтобы отбить двух вожаков злобных зверей, и я смог вернуться с травой, облегчающей беспокойство."

"Я пойду туда сейчас", - сказал Почитатель Духовного Сокровища.

"Я пойду с тобой. Ты не знаешь точного места", - сказал Гу Ли.

"Нет нужды. Просто оставайся здесь. Горные звери не такие уж послушные. Даже когда они просыпаются, они находятся в ослабленном состоянии, и им нужны люди, чтобы оставаться позади, чтобы защитить их. Я чувствую ауры вожаков зверолюдей, поэтому должен быть в состоянии определить их примерное местоположение. Кроме того, в твоем нынешнем состоянии..." Почитатель Сокровищ Духа посмотрел на Гу Ли, который был покрыт ранами с ног до головы, и покачал головой. "Тебе лучше остаться и заняться своими ранами. Даже если ты пойдешь со мной, ты будешь только обузой".

Затем, не говоря больше ни слова, Венерат Духа Сокровищ покинул пещеру и исчез в метели.

Все было именно так, как сказал Венерат Духовное Сокровище. Несмотря на то, что Трава Облегчения Беспокойства была очень токсичной, она оказала чудесное действие при отравлении Цветком Тысячи Лотосов.

Вскоре после того, как пациенты проглотили ее, те, чьи симптомы были наименее тяжелыми, Сюань Цзи и Ань Лу, пришли в сознание. У Великого Мудреца и Пу Цзинвана симптомы были более серьезными, поэтому они все еще не совсем пришли в себя, но темно-красные линии на их руках отступали со скоростью, видимой невооруженным глазом.

"Ань Лу!" Как раз в тот момент, когда Гу Ли собирался принять какое-то восстанавливающее лекарство, Ань Лу проснулся. Он обнял ее, так обрадовался, что разрыдался.

Он действительно сильно волновался. Теперь, когда она была в полном сознании, он мог расслабиться. 

"Гу Ли". Она одарила его лучезарной улыбкой; она знала, что пока она была в почти коматозном состоянии, Гу Ли, должно быть, волновался. Увидев его раны, она поняла, через что ему пришлось пройти, чтобы помочь ей выздороветь.

Она осторожно смахнула его слезы, затем взяла в руки его раненую руку и осмотрела ее, несколько раз подув на раны. 

"Болит?"

Гу Ли покачал головой.

Несмотря на то, что раны на его левом кулаке были настолько глубокими, что даже кости были видны, теперь, когда Ань Лу проснулся, все это не имело значения.

Когда она увидела безмолвную улыбку Гу Ли, сердце Ань Лу сжалось.

Придя в себя, Сюань Чжи почувствовала, что ослабла, и села на колени, восстанавливая свою божественную силу.

Ань Лу наклонила голову и осмотрелась. Дважды осмотрев пещеру, она поняла, что кто-то действительно пропал.

"Почему здесь нет старшего брата Зичена?"

"Он..." Гу Ли запнулся. Сюань Чжи тоже открыла глаза. Она только сейчас поняла, что Ян Цзяня и Е Цзычена здесь нет. 

Когда они ушли, Сюань Чжи, хоть и была слаба, все же сохранила ясность ума.

Она знала, что они ушли втроем!

То, что она пришла в себя, означало, что они нашли противоядие. И все же трое из них ушли, а вернулся только Гу Ли. Сокровища Духа Венерата тоже больше не было.

"Они попали в ловушку на обратном пути, но ты можешь не волноваться. Он - Звезда Императора... у него достаточно удачи, чтобы соперничать с небесами, с ним вряд ли что-то случится". Гу Ли сказал правду, не желая лгать Ань Лу.

"Ты говоришь, что Е Цзычен попал в ловушку?" Глаза Великого Мудреца внезапно открылись, и он попытался подняться на ноги, но был слишком слаб, он не смог удержаться на ногах и упал обратно на землю.

Несмотря на это, он с трудом поднялся на ноги и обхватил руками шею Гу Ли.

"Скажи правду. Е Цзычен попал в ловушку, или это ты его заманил? Скажи мне правду!" Огненные глаза Великого Мудреца вспыхнули ужасающим светом. Даже в ослабленном состоянии его взгляд был чрезвычайно устрашающим.

Они с Ян Цзянем были одинаковы; он никогда не доверял этому демоническому пискуну, этому злодею, способному на любые злодеяния, которые только можно себе представить.

Только Е Цзычен был достаточно добр, чтобы хорошо думать о каждом, независимо от того, кем он был и что делал.

Великий Мудрец и Ян Цзянь не создавали проблем для Гу Ли из уважения к Е Цзычену, а теперь Гу Ли говорит им, что Е Цзычен в беде?"

"Я ничего не сделал, чтобы навредить ему, да и не было никакой необходимости в этом. Ян Цзянь планировал остановить двух злобных зверей, чтобы мы могли вернуться, но один из них был огромной птицей, и он неустанно преследовал нас двоих. Е Цзычен был обеспокоен ситуацией, поэтому решил использовать себя в качестве приманки, чтобы увести птицу. Это означало, что только я мог вернуться и доставить противоядие", - сказал Гу Ли.

"Лжец!" - прорычал Великий Мудрец.

"Я знаю, что ты думаешь обо мне, но факты есть факты. Что бы ты ни говорил, я не стыжусь своих поступков. Я сказал, что не причиняю им вреда, значит, не причиняю", - сказал Гу Ли. 

"Великий мудрец, пожалуйста, сохраняй спокойствие". Император-отшельник встал между ними. "Вполне возможно, что он говорит правду. Кроме того, Сокровище Венериного Духа уже отправился на поиски императора Е и Ян Цзяня. Я думаю, они скоро вернутся". 

"Верно, старший брат Великий Мудрец. Гу Ли не стал бы тебе лгать". Ань Лу подмигнул ему. 

"Лучше бы ты говорил правду!" Великий Мудрец бросил на Гу Ли злобный взгляд. "Если я узнаю, что ты мне солгал, что ж... Хмф!"

Прошло целых шесть часов.

Все полностью пришли в себя, а Сюань Чжи и Великий Мудрец занялись восстановлением своей божественной силы. Однако, даже придя в себя, Пу Цзинван сидела у входа в пещеру, словно потеряв свою душу. Она смотрела на горы снаружи и выглядела такой же унылой, как гонконгская скала Ама. 

Придя в себя, она узнала, что два злобных гигантских зверя задержали Е Цзычена. С тех пор она была в таком состоянии. В разговоре с Ань Лу она сказала, что у нее было плохое предчувствие, а шестое чувство женщины было до жути точным. 

Она боялась, что с Е Цзычэнем действительно что-то случится, поэтому изо всех сил старалась подавить эти мысли. 

Но чем больше она их подавляла, тем сильнее была отдача.

Со временем звери поднимали все больший шум и появлялись все чаще. Если бы не тот факт, что Император-отшельник и остальные присутствующие обладали достаточно сильным присутствием, чтобы запугать зверей, они могли бы уже давно напасть и занять пещеру.

"Эти злобные звери..." Император-отшельник выглянул наружу и не смог удержаться от бормотания.

Гу Ли тоже выглянул наружу, а потом сказал: "Суматоха, которую они устроили, может быть как-то связана с нами".

"С вами?" Брови императора-отшельника поднялись вверх.

"Снежные обезьяны, охраняющие Тысячу цветов лотоса, скорее всего, являются вожаками горных зверей. Когда он пошел срывать траву, облегчающую беспокойство, обезьяны набросились на нас. Эти два растения, вероятно, были их пищей, но мы уничтожили их все! На обратном пути вожак обезьян, вероятно, обнаружил это, и в результате пришел в ярость. Меньшие обезьяны, вероятно, ведут себя так из-за страха перед силой и яростью своего вожака", - сказал Гу Ли.

 "Тысяча цветов лотоса?" Глаза Пу Цзинвана загорелись. "Сколько...?"

Гу Ли вспомнил цветочную грядку и сказал: "Десятки тысяч, наверное!" 

"Так много? И ты уничтожил их все?" 

Гу Ли кивнул. Лицо Пу Цзинван мгновенно наполнилось душераздирающей болью, но вскоре мысль о лотосах уже не могла отвлечь ее, и она вернулась к прежнему унынию, бездушно глядя в бесконечную метель. 

Вдруг в проеме входа показались две фигуры. Присмотревшись, они увидели, что это были Почитатель Духовного Сокровища и Ян Цзянь. Однако это были только они двое. Е Цзычен все еще отсутствовал. 

http://tl.rulate.ru/book/5483/2073782

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода