Читать Game Of Thrones: House Dustin / Игра Престолов: Дом Дастина: Глава 65. Мы не звери :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Game Of Thrones: House Dustin / Игра Престолов: Дом Дастина: Глава 65. Мы не звери

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 65. Мы не звери

Две женщины спокойно сидели за столом, одна из них была расслаблена, а другая с двумя детьми, мирно спящими на ее руках, была напряжена и нервничала.

Та, что с детьми, не выдержала напряжения и спросила.

«Миледи… насчет моих мальчиков…», - нерешительно сказала она.

«Не мои мальчики, это мои мальчики.» (В английском есть me и my при переводе их значение не отличается, me используют для придания речи Шотландского акцента. Барбри поправляет девушку, так как та говорит me.) Леди Барбри поправила ее. «Ты должна знать, как правильно говорить, если хочешь быть моей служанкой с этого момента», - удивила она девушку.

«Но вы ничего не знаете обо мне, миледи… о моей леди, о королеве и моих мальчиках…», - она не хотела навлечь на свою спасительницу новые беды.

«Я знаю все, что мне нужно, не так ли? Два мальчика, которых пыталась убить королева, родились примерно через 9 лун после того, как король Роберт посетил Ланниспорт. Он – король, известный своими увеселениями и выпивкой, и где бы он мог это сделать, если не в лучшем заведении города. Что означает…», - ей не нужно было заканчивать фразу, но она указала пальцем в круг, показывая их близость.

«Благодарю вас, миледи…», - промолвила прекрасная светловолосая голубоглазая девушка, сохраняя в глубине души доброжелательность госпожи.

«Как твое имя, дитя?» спросила Барбри.

«Джесс, миледи». Ей было стыдно, что у нее нет фамилии, но, как и большинство брошенных сирот, она ничего не могла с этим поделать.

«Джесс… ты будешь учиться у моей главной служанки, она научит тебя всему, что тебе нужно знать. Мы не ждем от тебя совершенства, но ждем верности». С этими словами она оставила девочку, предоставив все старшей женщине, которая ждала их рядом.

Шли дни, пока в трактир не прибыл гонец от лорда Ланнистера, приглашавшего женщину на встречу со старым Львом.

Больше она ничего не хотела, так как ей надоело так долго оставаться в одном месте, которое не было ее домом.

О положении дел дома она не беспокоилась, поскольку Квиберн отправился в Невервинтер, чтобы управлять всем вместо нее.

Леди Дастин ехала в своей карете до крепости Кастерли Рок.

Глядя в окно, она уже думала о том, как завоевать ее, но ни одна идея не приходила ей в голову, доказывая, насколько великолепным было сооружение.

Ворота открылись, когда она вышла из кареты с помощью сира Адриана, а за ней последовали все пятьдесят ее гвардейцев, пока она двигалась к замку.

Она прекрасно знала, что остальные ее войска были проинформированы о визите и ждали в полной готовности на все случаи жизни прямо за стенами города.

Она привыкла играть в эту игру, поэтому, когда сир Кеван Ланнистер, исполняющий обязанности управляющего при лорде Тайвине Ланнистере, привел ее на плац их хорошо оснащенного гарнизона, чтобы запугать ее, она даже глазом не моргнула.

Она не знала, плакать ей или смеяться, когда снова услышала крики девушки, доносившиеся из одной из самых больших палаток, вокруг которой группировались возбужденные солдаты Ланнистеров.

Она остановилась и посмотрела на сира Кевана, который был явно на взводе, услышав те же крики.

Теперь леди Барбри понимала, почему ее сын так ненавидел этот дом. Ее глаза встретились с глазами их проводника, и возникла неловкая ситуация: крики женщины становились все громче.

Видя, что мужчина не хочет ничего объяснять, она решила рискнуть на этот раз, прекрасно зная, что с ней ничего не случится, но ее людям может не повезти.

«Ваши приказы, миледи?» Сир Адриан, зная ее лучше всех, принял решение за нее, полностью осознавая возможные последствия, ожидающие их.

Глядя в его решительные глаза и глаза всех остальных ее гвардейцев, она винила себя за свое мягкое сердце.

«Они настоящие рыцари», - подумала она с теплотой в сердце, прежде чем взглянуть на многочисленных солдат Ланнистеров, стоящих на их пути.

Ее люди легко уступали в численности два к одному, но даже несмотря на это, она никогда не сомневалась в победе своих гвардейцев.

«Никакого оружия, сир Адриан, никаких смертей… ни с какой стороны», - сказала она, и ее люди кивнули и принялись отстегивать ремни с мечами, оставляя их у ног своей госпожи.

Наблюдая за всем этим, сир Кеван уже испытывал головную боль: общаясь с леди некоторое время, он знал, что она такая же, как его брат, может быть, только менее безжалостная.

«Я не советую этого делать, леди Барбри…», - дал он свой совет и смотрел, как ее люди освобождаются от оружия. Кеван решил стоять в стороне и наблюдать, проверяя силы противника.

«Как так получилось, что с тех пор, как я приехала сюда, я видела «благородный» дом Ланнистеров, нападающий и пытающийся убить младенцев и беззащитную женщину, а теперь это… Глядя на историю разграбления Королевской Гавани и Кастамере вашим «благородным» домом, я начинаю сомневаться, что вы хотели, чтобы я увидела именно это, сир Кеван?» - сказала она и проигнорировала мужчину, даже не обращая внимания на то, что он, услышав ее слова, погрузился в свои мысли.

Драка произошла, не дав зверям в красных плащах времени на реакцию.

Первым был сир Адриан, который пошел в сторону ближайшего охранника лагеря, не обращая внимания на крики последнего остановиться.

Видя, что человек безоружен и в доспехах, светловолосый стражник двинулся на перехват, но получил удар в задницу.

Затем начался настоящий ад.

Леди Барбри медленно шла в направлении криков, в то время как ее люди сражались вокруг нее.

Хорошо, что у львов хватило порядочности не использовать оружие, как и у неизвестных им нападавших.

Сир Кеван качал головой, пока они смотрели на него, что тоже определенно помогало.

По мере приближения к шатру все больше людей леди Дастин оказывалось на земле, а силы солдат Ланнистеров уменьшались еще быстрее.

Она шла не останавливаясь, рядом с ней был рыцарь в маске, который не принимал участия в драке и просто верно охранял свою леди.

Его коллега, сир Брайс, уже имел на своем счету несколько сломанных носов и костей Ланнистеров, поэтому он просто продолжал сражаться, пока человек в маске не преградил ему путь.

Они посмотрели друг на друга, затем улыбнулись и начали игру.

Звуки боя разносились по окрестностям и не стихали, когда она подошла к палатке и сир Эртур отодвинул заслонку с ее пути.

Внутри она увидела красивую девушку, изнасилованную одним из солдат, плачущую и молящую о пощаде, с несколькими монетами, выпавшими из ее руки, а за всем этим наблюдали Старый Лев и карлик.

Не дожидаясь ее приказа, сир Эртур двинулся и ударил мужчину коленом сзади, заставив его встать на колени, а вскоре после этого ударил его по голове своей перчаткой.

«Я не знала, что это то, что заставляет вас выходить из себя, лорд Ланнистер», - сказала она и подошла ближе к травмированной девушке.

Леди Барбри сняла желтый плащ сира Эртура и бережно укрыла им ребенка, которому было не больше семнадцати лет.

«Леди Барбри, я полагаю?» Тайвин даже не отреагировал на ее слова. «Это не место для леди. И эта… вещь была оплачена согласно ее профессии», - его непоколебимый взгляд устремился на женщину.

«Ее профессии? Вы, должно быть, шутите, милорд. Разве только я и мои рыцари слышали, как она умоляла прекратить это?» - сказала она очевидное, заставив гнома вздрогнуть, думая о чем-то. «Дать женщине немного серебра, чтобы взять ее, не делает ее шлюхой, лорд Тайвин, это все еще акт насилия, не одобряемый богами… вашими или моими.» Барбри встала между мужчиной и девушкой, когда звуки драки прекратились и вошли пятеро ее окровавленных стражников.

Сир Хадриан, сир Брайс и еще трое посмотрели на ситуацию и встали по бокам своей госпожи.

Впервые Барбри заметила, как вздрогнул Старый Лев.

«Отвезите девушку и наших людей в нашу клинику, позаботьтесь о них, воспользуйтесь моей каретой», - сказала она никому конкретно, все еще обращая внимание только на хитрого человека.

Прежде чем ее рыцари двинулись с места, она услышала звук падающих на землю монет и почувствовала, как ее схватили за руку.

Леди Дастин повернулась и посмотрела девочке в глаза.

«Ты в безопасности, дитя… Мы не звери, мы знаем, что такое честь», - мягко сказала она, откидывая в сторону мокрые от пота и слез волосы жертвы. «Иди с моими рыцарями…»

«Тиша…» - тихим, полным эмоций и дрожащим голосом произнесла она.

«Иди с моими рыцарями, Тиша, они соблюдают свои клятвы, даже веря в Старых Богов. Они защитят тебя, дитя, не забудь выпить лунного чая…» она кивнула своим людям, которые помогли девушке подняться.

В глазах леди Барбри она была сильной женщиной.

Если бы у леди Невервинтера были глаза на спине, она бы увидела, что старый Тайвин явно недоволен развитием ситуации.

Он мог винить только себя за то, что приказал Кевану запугать гостей перед их встречей.

Перед уходом Тиша бросила последний взгляд, полный отвращения, на своего бывшего мужа, Тириона.

«Лорд Ланнистер. Не могли бы мы перейти к нашим делам, пожалуйста. У меня есть… неотложные дела», - ее голос выдавал ее нежелание оставаться здесь дольше.

http://tl.rulate.ru/book/54735/1682723

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
👍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку