Читать Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 216 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 216

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дракон заключил договор с людьми. Единственным способом нарушить договор было убить одного из них. Легко было представить, что случится с Джоэлсоном. На лице молодого человека появилось выражение сожаления.

Старик посмотрел на него и с облегчением сказал: "Есть бесчисленное множество гениев святого уровня. Есть много молодых экспертов, которые даже более талантливы, чем Джоэлсон Эдвард. Ай Ньюман. Нет нужды жалеть врага света".

"Да, учитель."

Молодой человек, известный как Ай Ньюман, торжественно кивнул.

В этот момент выражение лица старика изменилось, и он спокойно сказал: "Они здесь".

Ай Ньюман подсознательно посмотрел вдаль.

Этот маленький городок, уединенный в дикой местности, был окружен равниной. Многие люди тоже увидели это, и раздались вздохи.

Они могли только видеть, что из тумана пустыни к ним летела злобная огромная фигура.

Они приближались.

Все увидели ее.

Это был ужасающий темно-золотой дракон.

На спине дракона сидел красивый молодой человек. От него исходило невыразимое спокойствие и уверенность.

В руках юноша держал толстую цепь из темно-синего пламени. Цепь свисала вниз и сковывала удрученного юношу.

Люди в маленьком городке радостно закричали.

"Это Фиолетовая Слава!"

"Джоэлсон Эдвард! Это действительно он! Я не ожидал, что он пройдет здесь!"

"Этот похожий на цыпленка ребенок - авторитет Бога, верно? Хаха! Как восхитительно!"

Большинство рейнджеров, наемников и авантюристов, естественно, были недовольны высокомерным Святым Престолом и верующими.

Джоэлсон выступил против Святой Церкви на глазах у всего континента и безжалостно ударил по лицу Святую Церковь. Естественно, эти люди считали его легендой и героем.

"Мусор!"

Ай Ньюман выругался низким голосом и недовольно сказал: "Раз ты уже унизил Святой Свет, то можешь умереть храбро!".

Старик быстро прошел вперед и равнодушно сказал: "Ай Ньюман, приготовься действовать!"

"Да, учитель!"

Джоэлсон посмотрел на маленький городок, внезапно возникший перед ним, и слегка удивился.

"Я не ожидал, что здесь будут люди".

От скуки Джоэлсон потянул цепь в руке. Синее пламя поджарило Честертона и заставило его закричать от боли.

Священный свет на его теле был настолько тонким, что был почти невидим. По пути Джоэлсон много раз пытал его и стал для Джоэлсона игрушкой, чтобы убить время.

Джоэлсону не нужно было гадать, чтобы понять, что в этом городе наверняка скрываются люди из Церкви Света.

Его путь лежал прямо к Туманным горам. Люди из Церкви Света не были дураками. Они определенно смогли бы увидеть его насквозь.

"На этот раз должен быть кто-то на пике уровня мудреца, верно?"

прошептал Джоэлсон, его глаза слегка блестели.

Пик уровня мудреца был эквивалентен монстру общего уровня.

В течение этого времени Джоэлсон играл в кошки-мышки с Церковью Света, время от времени посещая рунические земли. Его сила закона довольно сильно возросла.

Ему очень хотелось узнать, сможет ли он вместе с Ду Лу и стальным драконом, чья боевая мощь также возросла, победить пика Святого Яруса.

"У меня такое чувство, что на этот раз ты точно умрешь под судом святого света!"

Честертон издал яростный рев и злобное проклятие в адрес Джоэлсона.

Джоэлсон облегченно рассмеялся и сказал: "Ты произнес это предложение более пяти раз. Честно говоря, мне действительно жаль тебя".

Тон Джоэлсона был слегка насмешливым.

"Как авторитет Бога Церкви Света, на самом деле нет никого, кто действительно хотел бы спасти тебя. Сердце ангела, разве это не много для тебя? На самом деле, человек, которого они сейчас больше всего хотят убить, это не я, а ты, верно?"

"Позор Церкви Света".

Слова Джоэлсона вонзились в сердце Честертона, как острый клинок. Его лицо побледнело, и впервые в его глазах отразился страх больший, чем когда он стоял перед лицом смерти.

"

Во имя Святого Света".

Из окружающей пустыни внезапно раздался величественный голос. Ослепительный золотой свет пронзил темное небо, и с неба спустился сверкающий золотой световой меч.

Он был направлен на Джоэлсона, как будто Бог света размахивал своим мечом.

Глаза Джоэлсона загорелись, и он сказал низким голосом: "Он действительно пришел".

Золотой Святой Световой Меч спустился, словно наказание от Бога.

Он был намного мощнее, чем все могущественные фигуры Церкви Света, которые Джоэлсон видел раньше.

Стальной дракон быстро наклонился и заставил Джоэлсона быстро уклониться.

Золотой Святой Меч приземлился на землю, и казалось, что даже земля задрожала, образовав чрезвычайно большой кратер.

Джоэлсон увидел, что кто-то в небе холодно смотрит на него.

Это был обычный на вид старик со слегка сгорбленным телом.

Однако на фоне его худого тела резко выделялся огромный меч в его руке, размером с дверь.

От его тела поднялась мощная аура и пробила темные тучи на небе. Солнце светило вниз, покрывая его слабым слоем золотого света.

Как бог.

тихо сказал Джоэлсон, не поднимая глаз.

"Вершина класса мудрецов".

Святой Престол наконец-то готов послать своих самых могущественных людей.

"Лорд Стэнли!"

взволнованное восклицание Честертона раздалось у него из-под ног.

"Ха-ха-ха!"

Честертон испустил смех облегчения и экстаза.

"Джоэлсон Эдвард! Ты сегодня мертв!"

"Правда?"

Джоэлсон скривил губы.

В это время Стэнли снова замахнулся на него мечом.

Джоэлсон поднял цепь в руке и бросил Честертона в сторону света меча.

У Стэнли не было никакого выражения лица. Он был холоден, как айсберг.

Внешний вид Честертона не мог заставить свет его меча отклониться.

Выражение Честертона в одно мгновение изменилось от возбуждения и экстаза до страха и отчаяния.

"Нет!"

Свет меча вспыхнул.

Честертон был разделен на две половины в воздухе.

Даже до самой смерти на его лице оставалось выражение неверия.

Честертон, высший гений Церкви Света и авторитет Бога, так легко погиб от рук своего собственного народа.

В глазах Джоэлсона появился намек на жалость.

"Я уже говорил это раньше: люди, которые больше всего хотят твоей смерти, - это они".

Изначально Джоэлсон захватил Честертона, чтобы использовать его в качестве заложника для угрозы Святому Престолу. Однако спустя некоторое время он понял, что Честертон не представляет никакой ценности.

Святой Престол совершенно не заботился об этом так называемом авторитете Бога. Если бы он сохранил его, то стал бы только обузой.

Джоэлсон даже почувствовал некоторую жалость к этому парню.

В конце концов, он был всего лишь инструментом Святого Престола. После того, как он утратил свою функцию, его выбросили без колебаний.

Стэнли ударил своим третьим мечом.

Его сила становилась все сильнее и сильнее. Он действительно был подобен Святому Свету. Он не отклонялся ни на шаг, вызывая у Джоэлсона ощущение, что он не может избежать этого.

Из пустоты вокруг Джоэлсона поднялось пламя.

В этот момент цвет пламени Джоэлсона был еще более насыщенным, чем несколько месяцев назад. В центре темно-синего пламени даже появился намек на демонический фиолетовый цвет.

Он знал.

Когда цвет пламени полностью изменился на фиолетовый, пришло время ему вступить на вершину уровня мудреца.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2229504

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку