Для мужчины было совершенно нелогично злиться из-за приятного вкуса пищи. Хром перестал мыть посуду и повернулся, чтобы сердито посмотреть на него.
— Ну и что, если это так? Хорошая еда, хороший чай! Чего ещё ты хочешь от столовой?
— И посмотри на пол! Где жир?! На нём практически ни пятнышка!
— Ты теперь собираешься жаловаться на чистые полы? Только не говори мне, что тебе действительно нравилось это скользкое месиво!
— Боже. Всё кончено, когда даже владелец признаёт, что это плохо... — пробормотала Рихо, потягивая чай.
Хром нахмурился, и немного успокоился.
— ...Я нанял нового парня, — признался он.
— Ты хочешь сказать, что кто-то согласился помочь в грязном магазине, которым управляет неприятный Босс? Он монах, ищущий просветления?!
— Мертофан... Я не знаю, что ты увидел в этом такого...
Утверждение о том, что работа здесь, должно быть, является формой духовного обучения, заставило Хрома потереть виски. Но шум, должно быть, привлёк внимание его нового сотрудника, потому что он высунул голову из кухни.
— Босс? Всё в порядке?
И в тот момент, когда они увидели нового сотрудника — Ллойда, — и Мертофан, и Рихо выплюнули свой высоко ценимый чай.
Ллойд начал поглядывать в их сторону, но кто-то за другим столиком окликнул его, готовый сделать заказ.
Он склонил голову перед Рихо и Мертофаном, даже не взглянув на них, и убежал принимать заказ. Как только Мертофан немного пришёл в себя, он начал допрашивать Хрома, так сильно облокотившись на столешницу, что, если бы Холин была там, она бы предупредила его о том, что он нарушает правила поведения. Представьте взволнованного ребёнка, пытающегося вскарабкаться на стол. Происходящее выглядело именно так.
— Что происходит, Хром?! Почему он здесь работает?!
— Что?! Ты знаешь, кто он, Мертофан?
— Вовсе нет!
— Хэй!
К чему этот разговор? Рихо вытерла рот бумажной салфеткой и покачала головой, глядя на этих двух мужчин.
— Хром, только не говори мне, что твои чувства притупились настолько, что ты не можешь понять, с кем имеешь дело.
— Ты идиот! Может, я и отсутствовал какое-то время, но я ни за что не пропущу его необъяснимую силу — впервые в жизни я сидел там, опасаясь за свою жизнь, пока кто-то готовил мне чёртову еду!
Затем настала очередь Хрома наклониться, бомбардируя Мертофана своими вопросами.
— Может ли быть так, что твои чувства притупились, Мертофан? Как такое чудовище могло провалить твой тест?
— ...Это моё больное место.
Мертофан в свою очередь потёр виски.
— В любом случае, он умеет готовить, он умеет убирать, почему бы мне его не нанять? ...И вы не можете позволить такому человеку ускользнуть от вас. Сначала я подумал, что он вражеский агент.
— ...Даже если это не так, лучше не позволять не тем людям наложить на него лапы. Хорошее решение, Хром.
Мертофан искоса взглянул на Рихо.
Она присвистнула, изображая саму невинность, и быстро отвела от него взгляд.
http://tl.rulate.ru/book/54274/3506112
Использование: