Читать HP: A Magical Journey / Гарри Поттер: Волшебное путешествие: Глава 290. Профилактика, Кандидаты, Неизвестное событие :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод HP: A Magical Journey / Гарри Поттер: Волшебное путешествие: Глава 290. Профилактика, Кандидаты, Неизвестное событие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Куинн посмотрел на лежащего на земле Гарри и весело подумал: «Тебе не нужно так стараться, приятель. Кто-то уже сделал за тебя твою работу».

Большой зал разразился хохотом. Даже Фред и Джордж присоединились к ним, когда поднялись на ноги и внимательно осмотрели бороды друг друга.

«Я вас предупреждал», - произнес глубокий, веселый голос, и все повернулись, чтобы увидеть профессора Дамблдора, входящего в Большой зал. Он оглядел Фреда и Джорджа, его глаза блестели. «Я предлагаю вам подойти к мадам Помфри. Она уже занимается мисс Фосетт из Когтеврана и мистером Саммерсом из Пуффндуя, которые тоже решили немного состарить себя. Хотя, должен сказать, ни одна из их бород не сравнится с вашей».

Куинн взглянул на директора и подумал: «Он появился из ниоткуда. . . Есть ли у него обнаружение, вживленное в Линию Эпохи? Может быть, что-то, что сработает с Линией Эпохи?» Он посмотрел на золотую линию, а затем равнодушно пожал плечами. До тех пор, пока его или его близких друзей не вписывали в список, ему было все равно.

Все четверо отправились в больничное крыло, сопровождаемые Ли, который завывал от смеха.

Декорации в Большом зале изменились сегодня утром. Поскольку был Хэллоуин, вокруг заколдованного потолка порхала туча живых летучих мышей, а из каждого угла выглядывали сотни резных тыкв. Куинн, конечно же, надел по этому случаю свою пуантовую шляпу с несколькими булавками на лацкане, как он делал каждый год. Луна подражала ему и надела свою шляпу с несколькими самодельными хэллоуинскими аксессуарами. Маркус отпраздновал праздник, съев на завтрак тыквенный пирог, а Эдди наслаждался этим событием, пугая несколько первых и вторых курсов самодельными ужастиками.

«Ходят слухи, что Уоррингтон встал пораньше и вписал свое имя», - сказал Маркус. «Этот большой парень из Слизерина, похожий на ленивца».

Эдди, который играл в квиддич в команде Когтеврана и слышал об Уоррингтоне, отвернулся от малышей и с отвращением покачал головой.

«Мы не можем допустить, чтобы он стал чемпионом!»

«А все пуффендуйцы говорят о Диггори», - насмешливо продолжил Эдди. «Но я бы не подумал, что он захочет рисковать своей внешностью».

«О, он отправит свое имя. В этом нет никаких сомнений, он сам мне сказал, и я думаю, что он уже сделал это», - проинформировал Куинн.

Люди в Большом зале внезапно зааплодировали. Все повернулись на своих местах и увидели, как в зал входит Анджелина Джонсон, смущенно ухмыляясь. Она подошла к кубку и вписала свое имя.

«На прошлой неделе ей исполнилось семнадцать лет, не так ли?» - подумал Куинн, приложив палец к виску и вытаскивая информацию из своего мыслеобраза.

Студенты из Босбатона прошли через парадные двери из вестибюля, среди них была и Вила, Флер Делакур. Собравшиеся вокруг Огненного кубка посторонились, чтобы пропустить их, и с нетерпением наблюдали за происходящим.

Мадам Максим вошла в зал следом за своими учениками и выстроила их в линию. Один за другим ученики Босбатона переступали черту возраста и опускали свои листки пергамента в сине-белое пламя. Когда каждое имя попадало в огонь, он становился красным и испускал искры.

«Как ты думаешь, что будет с теми, кого не выбрали?» спросил Маркус у Куинна, когда Флер опустила пергамент в Огненный кубок. «Думаешь, они вернутся в школу или останутся наблюдать за турниром?»

«Они останутся и будут заниматься с учениками шестого и седьмого курсов», - ответил Куинн. «Нельзя, чтобы они теряли здесь время и не учились».

Когда все ученики Босбатона представили свои имена, мадам

Максим вывела их из зала и снова вывела на территорию.

Куинн на секунду закрыл глаза и задумался, пока ученики Босбатона выходили из зала. 'На этом вступление всех четырех чемпионов завершено. Подготовка ясна, сцена подготовлена. Пора открывать игру'.

.

- ///////// –

.

«Наконец-то у меня появилось свободное время, мистер Уэст», - сказала МакГонагалл, повернувшись к Куинну, который сидел перед ней внутри ее кабинета. «Нам есть о чем поговорить, а вам есть о чем ответить».

«Ответы на все ваши вопросы, профессор», - с улыбкой ответил Куинн.

«Давайте поговорим о том, что вы делали вчера в Большом зале», - начала МакГонагалл. «Я уверена, что это не входило в ваши обязанности».

«Конечно, не входило, мэм», - ответил Куинн, продолжая улыбаться. «Но если Босбатонс и Дурмстранг могут показать свою магию, то Хогвартс должен получить шанс представить себя».

«… и вы взяли эту ответственность на себя».

«Именно так. Четыре талисмана, четыре основателя, четыре дома – все собрались вместе, чтобы создать одну школу, объединяющую всех под одним знаменем. За то время, что мне дали, я придумал представление, которое представляло Хогвартс как единое целое. По-моему, получилось неплохо, не так ли?» - говорил Куинн, уверенный и довольный своей работой.

«Вы могли бы поговорить с нами, прежде чем ставить это. Мы пытались быть гостеприимными, но потом вы подстегнули нечто гораздо большее, чем то, что подготовили Босбатонс и Дурмстранг», - вздохнула МакГонагалл. «Олимп Максим и Игорь Каркаров были недовольны внезапно возникшей ситуацией. Вы должны понимать, что турнир был учрежден для улучшения международных отношений».

«Хм, я могу это понять», - кивнул Куинн, понимая ее мысль. «… но эти двое не имеют значения. Главное – это студенты. Если мы будем позитивно относиться друг к другу, то два человека не будут иметь значения в долгосрочной перспективе. Дурмстранг и Слизерин сблизились благодаря схожей идеологии, а студенты Рейвенкло смогли пообщаться со студентами Боксбатона, когда те обсуждали мое выступление. Именно тот факт, что наши студенты не знали о моем выступлении, вызвал у них неподдельный восторг, и они смогли пообщаться с иностранными студентами».

Он пожал плечами и подытожил свои действия простыми словами: «Все, что я сделал, - это своего рода ледокол. Один простой шаг, чтобы запустить домино позитива».

МакГонагалл, казалось, растерялась. Она видела смысл в словах Куинна. Студенты были будущим, и если они были счастливы и позитивно реагировали друг на друга, то старшее поколение в конечном итоге не имело никакого значения.

«Но я понимаю, о чем вы беспокоитесь, профессор», - сказал Куинн, привлекая ее внимание. «Профессора могут оказывать большое влияние на студентов… Хм, думаю, мы можем сделать что-то, чтобы улучшить их впечатление о нас».

МакГонагалл почувствовала облегчение от того, что Куинн готов работать с ней. Но затем она увидела, как на лице Куинна расцвела широкая улыбка, что повергло ее сердце во внезапную настороженность и подозрительность.

«Мистер Уэст… Я буду с вами откровенна. Мне не нравится эта ваша улыбка».

Куинн счастливо рассмеялся над ее реакцией. «Не стоит беспокоиться об этом, профессор. На самом деле, вы будете счастливы больше всех, узнав причину моей улыбки».

Он достал из одежды сложенный лист бумаги. Развернув его и убрав складки с помощью магии, он протянул бумагу через столы к МакГонагалл. Он сидел, наблюдая за тем, как главная фанатка квиддича взяла лист и начала его читать.

Когда МакГонагалл прочитала его, ее глаза расширились от удивления. «Мистер… мистер Уэст… это! Вы уверены… вы уверены, что мы можем это сделать? Пожалуйста, скажите мне, что вы все обдумали! Это будет нелегко… не в нашей школе».

МакГонагалл была удивлена, надеялась и подозревала, потому что сомневалась в планах Куинна. Не похоже было, что все получится, но если бы получилось… тогда это было бы грандиозно.

«Я все продумал, профессор. Я могу это сделать», - ухмыльнулся Куинн. «Все, что мне нужно, это полный контроль над операцией. Власть и полномочия, чтобы делать все по-своему и ни перед кем не отчитываться. Я подойду к ним сам, без всякого надзора».

«Это!» МакГонагалл колебалась довольно долго, прежде чем кивнуть. «Если вы сможете добиться результата, тогда я дам вам разрешение… но если это не удастся, тогда…»

«Ничего не получится, профессор», - улыбнулся Куинн, и сделка была заключена.

Он собирался устроить шоу.

«На этом первый шаг завершен», - подумал Куинн, внутренне усмехаясь.

-*-*-*-*-*-

Куинн Уэст – ГГ – Планирование и заговоры.

Минерва МакГонагалл – Заместитель директора школы – Если это удастся… Это!

-*-*-*-*-*-

http://tl.rulate.ru/book/54177/2722493

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку