× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод The Tale Of Kitsuna / Рассказ Китсуне: Глава 101

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 96:

«О, вот и гильдия», — произнесла я, завидев вывеску приключенческой гильдии на здании. Откусив ещё кусочек рёбрышек в своих руках, я взглянула на противоположную сторону, где должна была быть церковь, или, точнее, её руины. Но вопреки моим ожиданиям, я увидела лишь ещё одно огромное здание какой-то торговой компании. Осмотревшись повнимательнее, я не заметила ничего, связанного с церковью.

«Я не вижу ни церкви, ни чёрного столба. Тьфу, неужели они солгали мне? Даже на смертном одре», — сказала я, оглядывая торговую площадь.

«Маленькая леди, похоже, заблудились? Может, старый мешок с костями сможет вам помочь?» — сказал кто-то рядом со мной, как раз в тот момент, когда я собиралась откусить ещё кусочек своей еды.

«Ну, я новенькая в городе и хотела помолиться в церкви. Некоторое время назад я спросила об этом нескольких мужчин. Они сказали, что она будет на главной рыночной площади напротив гильдии, но я ничего не вижу», — ответила я, повернувшись к старушке, и вздрогнула, увидев её внешность.

«Пусть же старуха с костями поможет мне найти церковь», — сказала я, одарив знакомую старушку доброй улыбкой.

«Молодые в наши дни не умеют уважать старших», — заявила старушка, бросая на меня свирепый взгляд.

«Неужто старики в наши дни не знают, что вееры могут навредить людям?» — спросила я, глядя на фанатку-бабулю, которая преследовала меня в первый раз, когда я ехала в поезде.

«Это ты сама виновата, что чуть не врезалась в этот старый мешок с костями», — агрессивно заявила бабуля, буравя меня взглядом.

.....

«Нет, нет, это не моя вина. Это был ребёнок, который схватил меня за хвост, из-за чего мне пришлось отморозить свои ноги от пола», — пояснила я бабуле.

«Перестань оправдываться, лиса», — сказала старушка, усиливая свой взгляд.

«Я всего лишь излагаю факты. Никаких оправданий», — заявила я, показывая, что её взгляд не произвёл на меня никакого впечатления.

«Признайся, что ты виновата, или мне придётся разбить о тебя ещё один веер», — сказала бабуля, вытаскивая веер из воздуха.

«... Нет, спасибо. Может, мудрейшая старейшина подскажет мне, как пройти к церкви?» — спросила я ясным голосом.

«Так и думала. Не знаю, что демон вроде тебя там забыл, но до неё всего пять кварталов на восток по правой стороне», — ответила старушка, указывая на восток.

«Спасибо, старейшина. Что до того, что я там хочу делать, то просто скажу, что чёрный столб меня заинтриговал», — сказала я с ухмылкой.

«В таком случае я отправлюсь в западные трущобы. Там ты сможешь добыть больше информации о столбах и их материале», — со вздохом сказала старушка.

«Чёрный рынок?» — подумала я, услышав, как она упоминает западные трущобы.

«Ты действительно мудрейшая старейшина», — сказала я с удивлённым видом, прежде чем мои глаза расширились, заметив, что она направила на меня ещё один веер.

Хлоп!

«Разве я не сказала тебе, что разобью о тебя ещё один веер?» — сказала бабуля, бросая на землю теперь уже сломанный веер.

«Да, да, и это всё ещё больно», — сказала я, потирая голову.

«Теперь давай деньги», — заявила бабуля, протягивая ко мне руку.

«Веер стоил 20 серебряников, верно?» — спросила я, роясь в своём кошельке.

«Вот и хорошо», — сказала бабуля, уходя от меня.

«Подождите, я же не дала вам... ничего», — договорить я не успела, поняв, что бабуля уже скрылась из виду. «Тьфу, что за таинственная старушка», — сказала я, глядя на 20 серебряных монет в своей правой руке. Пожав плечами, я пересыпала монеты в свою левую руку, где должен был быть кошель, но поняла, что его там нет.

«Вот значит, что она имела в виду. Старая ведьма! Старая ведьма, ты у меня ещё поплачешь», — прокричала я посреди дороги, удивив всех вокруг.

Щёлкнув языком, я снова посмотрела на восток, перед тем как направиться к церкви.

(Старый мешок с костями, точка зрения)

«Старая ведьма, ты у меня ещё поплачешь!» — крикнула лиса, стоя на земле.

Видя, как лиса кричит подобным образом, я хихикнула про себя, а затем посмотрела на сумку в своих руках, которую я у неё отобрала.

"Давайте посмотрим, сколько у нее было", - произнесла я, открывая сумку, но только разочаровалась от увиденного. "Хитрая лиса. Она улучшилась лучше, чем я думала". - пробормотала я, переворачивая сумку, из-за чего на крышу выпали только медные и серебряные монеты.

"Кажется, она действительно ответила мне", - пробормотала я себе под нос, телепортируясь прочь.

"Ну, думаю, скоро она появится здесь. Я могла бы вздремнуть, пока жду ее". - сказала я, зевая, прежде чем опустить иллюзию на себя и лечь на пол подземелья.

(От лица Кицуны)

"Мил ничего не говорил о том, что он будет таким толстым и высоким", - сказала я, постукивая ногой по верхушке черного столпа, который был по крайней мере 2 метра в толщину и 20 метров в высоту. Наклонившись, я положила руку на поверхность, пытаясь почувствовать что-либо исходящее от него, кроме заметного намерения убивать.

"Я подумала, что нож сделан из чего-то странного, когда впервые увидела его. Потом та старуха сказала, что мне следует заглянуть на черный рынок. Это всего лишь навело меня на мысль, что материалы, нож и этот столп похожи, но это была просто мысль. Я не думала, что они будут одинаковыми. Но снова же, я даже не заметила, что Кайда приставала ко мне в течение месяца". - пробормотала я себе под нос, потирая черный столп и погружаясь в свои мысли.

"Этот столп разговаривает с тобой или что-то еще?" Внезапно услышав Варлурда позади меня, я чуть не подпрыгнула от испуга.

"Знаешь, для святого человека ты слишком хорошо умеешь красться", - сказала я, поворачиваясь к нему лицом.

"Правда? Но я крикнул тебе оттуда внизу и мне пришлось использовать легкое заклинание, чтобы подняться сюда", - сказал Варлурд, глядя на меня растерянным взглядом.

"Хмм, неужели я настолько отвлеклась, что даже не заметила, как ты сюда поднялся?" - сказала я, снова посмотрев на столп. "Думаю, теперь я понимаю".

"Намерение убивать, должно быть, отвлекло меня больше, чем я думала. Нужно поработать над этим". - подумала я, прежде чем приготовиться использовать свои демонические элементы.

"Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что понимаешь?" - спросил Варлурд, наклонив голову.

"Я бы прыгнула вниз, если бы была тобой", - сказала я, снова присев и положив обе руки на поверхность столпа.

"Что!" Варлурд не стал терять времени, спрыгнул на землю как раз вовремя, чтобы увернуться от черной молнии, которая поразила меня и столб.

Бум!!

"Черная магия молнии! Все будьте готовы ко всему. Возможно, они вернулись". - Некоторые люди на земле начали кричать в панике, увидев, что происходит на столпе. Вскоре после того, как первый удар молнии попал в столб, следом ударил другой, в 3 раза больше первого.

Бум!!

"Он рушится!" - воскликнула сестра в удивлении.

"Берегитесь обломков". - крикнул другой священник.

Все снова охватила паника, все побежали прочь от падающего столпа, видя, как обломки падают им на головы.

"Тьфу, почему он не может упасть так, как я хочу", - сказала я раздраженно, прыгая с камня на камень, используя свое умение пространственного хранения.

"Что она натворила на этот раз?" - произнес Варлурд, глядя на то, как я прыгаю.

"Вот, я оставила немного для вас, если вам нужно самим исследовать это", - сказала я, указывая на небольшую кучу черных камешков.

"От того большого столба ты собираешься оставить нам только это? Нет, ты даже не имеешь права что-либо заявлять. Это дело церкви, в которое не имеют права вмешиваться посторонние", - закричал священник, подойдя ко мне.

"И что же ты собираешься делать?" - спросила я, глядя на него с недоумением.

"Этот идиот просто не знает, когда нужно отпустить ситуацию", - сказал Варлурд, тоже подходя ко мне.

"Мы хотим вернуть все остальные части столба сейчас!"

"Ага, нет, эти штуки излучают намерение убивать. И это слишком интересно, чтобы позволить вам, любителям ангелов, получать удовольствие от их исследования", - сказала я, покачав головой.

"Кен, брось это. У нас и так достаточно дел, а то, что она забирает остальные, облегчает уборку". - сказал Варлурд, хватая священника за плечо.

"Но архиепископ, она не имеет ничего общего с этим. Почему вы заступаетесь за нее?"

«Потому что она соратница мудреца Кайды и помогла нам спастись, когда на нас напали багровые бандиты», — поясняет Варлурд.

«Багровые бандиты? Я забыл спросить, кто они такие на самом деле. Они звучат как большая шишка», — спросил я в замешательстве.

«Ты не знаешь, хотя сражался с ними», — сказал Варлурд, недоумевая смотря на меня.

«Нет, понятия не имею. Мне в любом случае пора идти. Солнце скоро сядет, а мне ещё нужно найти Кайду».

«О, я чуть не забыл. Леди Кайда сказала мне, что будет в таверне рядом с гильдией искателей приключений. Таверна называется «Подсолнух». Ты точно не пропустишь её», — сказал Варлурд, кивая мне, прежде чем отправиться к обломкам.

«Спасибо за информацию. Тогда сделаю именно так», — сказал я, направляясь к западным трущобам.

«Нова, это не туда», — сказал Мил, подбегая ко мне.

«О, привет, Мил. Я знаю, что не туда. Мне нужно сделать что-то в том направлении совсем на чуть-чуть, прежде чем отправиться обратно», — сказал я, потрепав её по голове перед тем, как уйти.

«Н-нова, вы вместе с этим драконоидом?» — робко спросила Мил.

«Думаю, можно сказать, что мы «вместе», — сказал я, не оборачиваясь.

«Унюхаю смр-ра смр-ра».

«Да, вот в чём проблема слабого сердца», — подумал я, прежде чем совершить вспышку к ближайшей крыше.

http://tl.rulate.ru/book/54130/3817438

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода