× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод The Tale Of Kitsuna / Рассказ Китсуне: Глава 98

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 93:

"Постойте! Куда вы направляетесь? Я приказываю вам охранять мою повозку!" Неприятный и до странности знакомый голос прозвучал за нашими спинами.

"Кто черт возьми этот парень?" - спросила Кайда, обернувшись.

"Хм, мне кажется, я где-то его видел, но никак не могу вспомнить где", - сказала я, глядя на явно благородно одетого человека, который приближался к нам.

"Я первый сын виконта Джамана и приказываю вам двоим охранять мою повозку", - сказал парень, все еще приближаясь к нам.

"ААА, теперь я вспомнила, это тот самый, что пытался отыскать принцессу перед дуэлью Угоса", - сказала я, вспоминая, как вырубила его.

"Он сделал это и все еще жив?" - сказала Кайда, с недоумением глядя на меня.

"Да, я думаю, он получил предупреждение", - сказала я, наблюдая, как он остановился перед нами.

"Эй, перестаньте меня игнорировать! Подождите, это ты!", - закричал он, указывая на меня.

...

"Хочешь, я снова тебя вырублю?" - спросила я, склонив голову набок.

"Нет, нет", - заикаясь, пролепетал виконт, защитно размахивая руками.

"Отлично, тогда мы пойдем. Благодарю вас за потраченное впустую время", - сказала я, снова повернувшись лицом к Армиллиану.

"Подождите, дамы! Не могли бы вы выслушать меня?" Прежде чем я успела сделать шаг, нас прервал еще один мужской голос.

"Тьфу, Кайда, разберись с этим", - сказала я с досадой.

"Почему? Разве это не твое путешествие?" - спросила Кайда, приподняв бровь.

"Да, но этот парень тот, с кем я не могу общаться неформально", - сказала я, указывая за спину, где к нам спешил человек в белых одеждах, которые ясно давали понять, что он важная персона.

"О, понимаю", - сказала Кайда, похлопав меня по плечу.

"Добрый день, Кайда Мудрая. Для меня честь познакомиться с вами. Я архиепископ Уорлурд", - сказал предводитель, почтительно поклонившись.

"Что заставило архиепископа направиться в Армиллиан?" - спросила Кайда, приподняв бровь.

"За последние несколько недель с юга приходили тревожные сообщения, и я решил лично их проверить", - объяснил Уорлурд, не предоставив слишком много информации, но достаточно, чтобы мы поняли, что на территории демонов происходит что-то серьезное.

"Понятно, чего же желает архиепископ?" - спросила Кайда, незаметно кивнув мне.

"Я почтительно прошу Кайду и ее спутницу помочь нам охранять повозки, пока мы не окажемся в Армиллиане. После сражения с Алыми Бандитами мы сильно ослабли и можем не справиться, если они решат атаковать снова", - сказал предводитель с еще одним глубоким поклоном.

"Хм, не знаю. Что ты думаешь?" - сказала Кайда, глядя на меня.

"Нам заплатят?" - неожиданно спросила я, удивив всех.

"Ой, не все меряется деньгами", - невозмутимо сказала Кайда.

"Нам понадобятся деньги, если мы собираемся передвигаться по королевству", - сказала я, не отрывая взгляда от ошеломленного Уорлурда.

"Ха-ха, конечно, мы заплатим вам. Подумать только, что ученица Кайды Мудрой так заботится о деньгах", - со смехом сказал Уорлурд.

"Я не ее ученица. Это моя сестра. Давайте оставим это, сколько вы заплатите?" - сказала я, проигнорировав Кайду, которая схватила меня за руку.

"Как насчет 20 золотых монет каждому", - сказал Уорлурд с улыбкой.

"30".

"25".

"35".

"Хорошо, 28".

"40".

"Ладно, ладно, мы сделаем ваши 30".

"50", - сказала я, заставив его побледнеть.

"Стоп, мы не можем заплатить так много".

"А? Но вы же хотите, чтобы вас охраняла Кайда Мудрая. Вы действительно думаете, что она будет дешево стоить?" - сказала я, сделав вид, что выставляю Кайду на показ без всякого стыда.

"Вздох, я должен был это предвидеть. Тогда мы сделаем по 50 золотых каждому", - сказал Уорлурд, не дав мне времени снова заговорить. Он развернулся и ушел.

"Мы будем в карете виконта, если вы в нас нуждаетесь", - сказала я, глядя на бледного виконта. "Так ведь нормально, да?"

"Да, нет проблем", - заикаясь, пробормотал мистер Джаман, прежде чем уйти.

"Нова, ты что только что продала мое имя?" - спросила Кайда тяжелым голосом.

"Да, 100 золотых монет нам пригодятся", - сказала я с широкой улыбкой.

"Знаешь ли ты, сколько на самом деле стоит сопровождение из столицы в город Армиллиан?"

“Отстань. Мне все равно,” — сказал я, попытавшись уйти, но только почувствовал, как мое плечо сжала железная хватка.

“1 золотая монета. Одна. Не 20, а всего одна. А сколько они собираются заплатить нам теперь? 50. На 500% больше, чем заслуживают”, — сказала Кейда, подтащив меня ближе к себе.

“Серьезно? Неудивительно, что ты такая бедная, ты же не умеешь продавать собственное имя”, — сказал я, чувствуя, как хватка на моем плече становится еще сильнее.

“И это самая худшая часть. Ты сделал так, будто я продаю свое имя, чтобы получить побольше денег”.

“Конечно. Я использовал твое имя, чтобы получить для нас побольше денег”, — сказал я без капли стыда на лице.

“Мне решать, продавать ли свое имя!” — закричала Кейда, прежде чем наконец отпустить его и уйти.

“Разве нет? Но я думал, ты сама говорила, что это моя поездка?” — сказал я, поглядев на Кейду с невозмутимым видом. Внезапно почувствовав удар по голове, я отключился.

(Спустя неизвестное время)

“Боже, что произошло? Ах, ну да. Кейда вырубила меня”, — подумал я, чувствуя, как разум проясняется. Немного застонав, я понял, что моя голова лежит на чем-то невероятно мягком и удобном.

“Кажется, я прав? Пожалуйста, пусть это будет та милая сестра”, — подумал я, медленно открывая глаза.

“О, ты наконец проснулся”, — сказала Кейда, увидев, что я открыл глаза.

“Ну, наверное, это лучше, чем если бы была одна из сестер. Хе-хе, давайте немного повеселимся с ней”, — подумал я, взглянув на Кейду с каменным лицом.

“О, так значит, ты положила свою голову мне на колени”, — сказал я, прежде чем повернуть голову к ней и закрыть глаза, добавив: “Хм, не возражаю. Пойду еще немного посплю”.

“Так значит”, — сказала Кейда, зарываясь пальцами в мои волосы.

“Неужели она позволит мне?” — подумал я, расслабляясь еще больше.

“Конечно, я позволю”, — сказала Кейда, потянув меня за ухо, из-за чего я вскрикнул от боли и убрал голову с ее коленей.

“Ну зачем ты так жестока”, — сказал я, надув щеки и потирая уши.

“Леди Кейда, это нехорошо”, — сказал молодой женский голос, после чего я ощутил на ушах целительную магию. Затем, посмотрев в сторону, откуда донесся голос, я увидел милую сестру, которая пыталась помочь мне, когда мне перерезали горло; она сидела в одиночестве на другом сиденье.

“Кажется, она очень доверчивая. Посмотрим, получится ли у меня облегчить работу Кейды”, — подумал я, сохранив недовольное выражение лица.

“Да, отругай ее, сестра. Она очень грубо со мной обращается”, — сказал я, обхватив сестру за талию и прижав ее к себе, из-за чего она вскрикнула от удивления.

Поскольку в тот момент мое лицо было вне ее поля зрения, она не заметила, как я подмигнул Кейде и посмотрел вперед, где в карете было небольшое окошко.

“Тц, хитрая лиса. Ты точно заплатишь мне за это”, — сказала Кейда, поняв мой намек, прежде чем создать внутри кареты магический ветровой барьер, заглушавший все звуки.

“Видишь, Кейда так жестока со мной, сестра”, — пожаловался я, переместившись на то сиденье, где изначально сидела сестра.

“Не беда. Я тебе помогу. Зови меня Мил”, — сказала Мил, погладив меня по голове.

“Я сейчас вырвусь, если назову ее сестрой еще раз. И что ты себе позволяешь, гладя меня по голове?” — подумал я, подавив желание испепелить ее взглядом. Она может быть и симпатичной, но она все равно верящая в ангелов особа, которая даже не подозревает о мировом устройстве и законах.

“Спасибо, Мил”, — сказал я, отстранившись от нее и широко улыбнувшись. Затем, наклонив голову, я растерянно спросил: “Но почему такая милая девушка, как Мил, вдруг направляется на юг? По-моему, в южных землях королевства нет ни одной церкви”.

“Да, это верно. Их там не было, но за последние полгода Глава дома Анабальд редко появлялся на публике, и церковь решила расширить свои владения на юг”.

“О, это неплохая идея с вашей стороны. Теперь, когда вам не приходится сражаться с вами, вы без проблем можете распространять свою веру”, — сказал я, несколько раз кивнув.

“Да, это так, но почему-то во время распространения нашей веры возникла новая проблема”, — объяснила Мил, что заставило меня приподнять бровь.

http://tl.rulate.ru/book/54130/3817199

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода