Читать The Tale Of Kitsuna / Рассказ Китсуне: Глава 41 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Tale Of Kitsuna / Рассказ Китсуне: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 36:

(от лица Кицуны)

— Хм. Так значит. — Сказала мама, насмехаясь. Она смотрела на меня так, словно уже заранее знала, как я отреагирую на его извинения.

«Эта женщина слишком пугающая». — Подумал я про себя. Она никогда не видела моих последних лет на земле, но она уже так много обо мне знала, что могла провернуть подобное с закрытыми глазами. Я отвел взгляд от мамы и снова посмотрел на Загана, который теперь стоял прямо передо мной. Когда он увидел, что я смотрю на него, он поклонился и начал говорить.

— Широ... Кицуна, я хочу извиниться за нападение на тебя и за мою реакцию, когда я узнал о твоей настоящей личности на земле. Я должен был сначала выслушать тебя, а потом уже называть тебя убийцей, хотя я преподаватель, который всегда должен слушать своих учеников, прежде чем принимать решения. Я был не просто плохим учителем, я был плохим другом. Я сделаю все, чтобы загладить свою вину перед тобой, если ты позволишь. — Сказал Заган. Ближе к концу я мог слышать, как он отчаялся. Я положил одну руку ему на голову и сказал.

— Знаешь, у меня было много времени, чтобы подумать. Даже если бы ты продолжал ненавидеть меня, я бы никогда, и я имею в виду никогда. — Сказал я агрессивным тоном. Я мог ощущать, как сильно его напрягло то, что я сказал. Я вздохнул и продолжил говорить, но уже сочувственно. — Ненавидеть тебя. Ты был самым близким, что у меня было к настоящей семье. То есть, после того, как ты узнал обо мне, ты же не сообщил об этом властям. Ты просто оставил меня одного. А что касается того, что ты напал на меня. Мех, нормально. Надеюсь, ты извлек из этого урок.

Я погладил его по голове и улыбнулся. Спустя какое-то время, когда он так и не поднял голову, я присел и убрал руку. Смущенно глядя на него, я все еще мог видеть его лицо, но из глаз сочились слезы.

— Ты плачешь? — спросил я, снова улыбаясь. — Ты не должен быть настолько эмоциональным.

— Я не поэтому плачу. Руки очень болят. — Сказал он, выпрямившись и показывая свои руки. Посмотрев на них, я увидел, что раны от меча почему-то стали больше, а еще появились какие-то отпечатки пальцев. — Не пойми меня неправильно. Я очень рад, что ты меня простил. Просто твои слова заставили меня проткнуть руки ногтями. Можем мы снова стать друзьями?

...

— Так и было задумано, и тебе следует исправить руки. — Я посмотрел на семью и увидел у мамы на лице садистскую улыбку. Я улыбнулся в ответ и подтолкнул Загана к матери. — Иди к моей маме. Она тебе поможет. Амари, иди за Рейчел.

— Но... — Амари попыталась заговорить, но Дин ей не дал.

— Нет, пусть делает. Ты единственная, кто остался, кто знает Рейчел. — Сказал Дин сурово.

— Ладно. — Сказала она, сдавшись.

Когда они ушли, остались только Дин, бабушка и я. Я посмотрел на них и усмехнулся.

— Не могу поверить, что он сделал это с собой.

— Это твоя вина, Кицуна. — Осудил Дин.

— Это правда, но все же это было забавно, Дин.

— Вздох. Было. Из любопытства, ты когда-нибудь перестанешь называть меня по имени? — Сказал Дин с легкой грустью.

— А ты хочешь, чтобы я называл тебя отцом? — Легкомысленно ответил я, хотя это слово, «отец», было по-настоящему наполнено эмоциями, и бабушка с Дином вздрогнули.

— Неважно. — Сказал Дин, слегка побледнев.

— Видишь, а я даже и не старался. — Я пожал плечами и добавил. — Почему гуру-дерево, под которым я спал, теперь белое и холодное? — Спросил я.

— Иногда гуру-деревья меняются, когда они принимают ману от кого-то находящегося рядом. Но нужно много маны, чтобы поменять целое дерево. — Сказала бабушка.

— Оно изменится обратно? — Спросил я, надеясь на отрицательный ответ.

— Да, если ты какое-то время не будешь давать ему своей маны. — Объяснил Дин.

— О, а есть ли способ, чтобы оставить его таким? — Спросил я.

— Я читала, что если оно пробудет в таком виде больше года, то так и останется навсегда. — Сказала бабушка.

— Круто. — Сказал я, показав большой палец.

— Зачем ты хочешь это знать? — Спросил Дин с недоумением.

free𝚠𝚎𝚋ន𝚘ѵέ𝗹.𝑐om

— Потому что с этого момента это будет моим спальным местом. — Сказал я, улыбнувшись.

— Почему на земле тебе неудобно? — Спросила бабушка.

— Нет, я чувствую себя там как дома, особенно когда там холодно. — Сказал я, вспоминая то, как хорошо я спал прошлой ночью.

«Хорошо», - пожала плечами Бабуля и ушла.

(Час спустя)

Я стоял перед особняком, ожидая, пока все соберутся.

«Они так долго собираются», - сказал я с раздражением. И тут открылась дверь. Увидев в двери Загана, я понял, что он стоит там белый, как простыня.

«Что моя мать сделала с тобой?» - сказал я, сдерживая смех.

«Зачем ты им рассказал?» - сказал Заган, сверля меня взглядом.

«Я хотел, чтобы моя сестра полюбила меня, поэтому я рассказал ей все».

«Это в каком-то смысле логично», - сказал Заган, все еще бледный.

«Советую тебе, что бы ни говорила моя мать, слушай ее, не перечь ей. Я больше не хочу видеть демона», - сказал я, дрожа и снова откинувшись назад, прислонившись к колонне.

«Я запомню это», - сказал Заган, стоя рядом со мной.

«Эй, ребята, мы готовы ехать». Услышав голос Амарис в дверях, мы обернулись и увидели Амарис, стоящую в красном платье, а рядом с ней стоящую Рэйчел в бело-розовом комбинезоне.

Она выглядела довольно милой с белоснежными крыльями за спиной и розовыми волосами, собранными в конский хвост.

«Вау, Рэйчел, ты выглядишь мило», - сказал я, улыбнувшись ей.

«М-мило». Услышав сказанное мной, она от смущения опустила взгляд на меня.

«Что ж, вот это да», - подумал я про себя, глядя на ее реакцию.

«А как мы доберемся до места, Амарис?» - спрашиваю я.

«Мы поедем на машине до метро, а дальше весь день будем пользоваться поездами», - объясняет Амарис.

«А? Машины и поезда? Ничего себе, они действительно продвинули общественный транспорт так далеко».

«Да, Шино и Ями сосредоточились на общественном транспорте, прежде чем начали работать над новым и современным оружием», - сказал Заган с противоречивым выражением лица.

«Понятно. Он тоже не любит идею современного оружия», - подумал я, глядя на Загана.

«Да, за последние 7 лет столица сильно изменилась. Теперь у них есть и свитки». Амарис подпрыгнула от волнения.

«Свитки?» - спрашиваю я.

«Это телефон, но под другим названием», - сказал Заган, вынимая из кармана тонкий стеклянный предмет.

«О, мне нужен один из них», - сказал я, скрестив руки на груди.

«Именно этим мы и займемся сегодня. Нам нужно купить тебе новую одежду и кое-какую технику. Если нам повезет, мы сможем даже купить тебе один с гербом нашего дома», - сказала Амарис.

ВЖЖЖ!

Внезапно со стороны особняка послышался звук, приближающийся к нам.

«А, машина подъехала», - сказал Заган, спускаясь по лестнице.

Посмотрев в сторону звука, я увидел быстро приближающийся к нам летающий металлический предмет.

«Машины теперь летают?» - сказал я, когда он остановился перед нами. Осмотрев внешний вид машины. Она выглядела как роскошный ховеркрафт без огромного вентилятора сзади. Он был серебристым, без крыши и парил примерно в 30 сантиметрах от земли.

Сиденья были расположены так же, как в обычном японском лимузине без крыши, с водителем спереди и одним сиденьем рядом с ним, а сзади два сиденья-дивана стояли друг напротив друга с большим пространством для ног. В целом, это была хорошая роскошная машина.

«Да, они называют это float moto», - сказал Заган, натянуто улыбаясь. Он открыл дверь, чтобы Амарис и Рэйчел могли залезть.

«У Шино и Ями проблемы с придумыванием названий», - прокомментировал я, направляясь к транспорту.

«Это не их вина, что имена выбирает их старший брат, король», - сказал Заган, тоже забираясь внутрь.

«Тогда с королем что-то не то», - сказал я, присоединяясь к ним.

«Я бы на твоем месте не говорил так прилюдно. Простолюдины любят нынешних монархов, особенно короля. Это он сделал все это возможным. Да, его братья и сестры могли создать это, но король дал возможность доступа к этому всем, простолюдинам или дворянам. Из-за этого дворяне были очень недовольны. В голове у короля нет разницы между дворянами и простолюдинами». Амарис объясняет.

«Тогда я беру свои слова обратно. С королевским чувством наименования что-то не то. Хотя он и звучит как хороший король», - сказал я.

«Ан, Дарен, можешь отвезти нас на метро?» Амарис кивнула и сказала нашему водителю.

«О, Дарен, это же ты?» - сказал я дразняще. Я даже не взглянул на нашего водителя.

«Мне нужно больше заботиться о людях, работающих на нас? Да ну», – подумала я.

«Да, юная госпожа», – произнёс он безучастно.

«А-а, ты всё ещё злишься на меня за то, что я тебя пнула? Подумаешь, это было вчера, старая новость», – сказала я, снова поддразнивая его.

«Ты оставила огромный синяк у него на животе. Сама-то как думаешь?» – вмешался Амари, испортив мне настроение.

«Тьфу, ты такой скучный», – сказала я, сверля Амари взглядом.

«Дарен, просто не обращай на неё внимания и отведи нас к метро», – сказал Амари, игнорируя мой взгляд.

«Так и сделаю, спасибо, Амари», – сказал он, немного повеселев.

«К её чести, он первый напал, и без причины», – сказала Рейчел.

«Рейчел, не прояснишь ли ты мне этот инцидент?» – сказал Заган, заинтересовавшись.

«Уму». Рейчел кивнула и начала рассказывать обо всём, что произошло вчера.

http://tl.rulate.ru/book/54130/3810327

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку