Читать I, A Commoner, Was Actually Reincarnated / Я, простолюдинка, которая на самом деле была перевоплощена: Глава 22. Дом с приведениями маркиза Комоны. Часть 2. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод I, A Commoner, Was Actually Reincarnated / Я, простолюдинка, которая на самом деле была перевоплощена: Глава 22. Дом с приведениями маркиза Комоны. Часть 2.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

  Нас отправили в Ханаан из подвала Дайроку, а там нас встретили два запряженных лошадьми экипажа с гербом маркиза Комоны. Мы ехали группами трое и вое, два человека из 3-й дивизии в передней карете и три из 5-й дивизии в задней.

  Двое мужчин из 3-й дивизии были первой сформированной группой.

  Лайт Хеммингс, 24 года. Пользователь магии ветра.

  Булгари Уилт, 26 лет. Пользователь магии огня.

  Хеммингс был очень крутым парнем с прямыми светлыми волосами, коротко подстриженными и закрученными, мощным телосложением и серо-голубыми глазами. У Уилта, с другой стороны, были вьющиеся платинового цвета волосы, которые спускались по всей спине в один пучок, голубые глаза и изящные мужские манеры.

  Хеммингс, похоже, не очень хорошо умел разговаривать с женщинами. Он не смотрел в глаза и не говорил ни о чем, кроме того, что необходимо.

  Тем не менее, Уилт привык разговаривать с ними, и он хорошо справлялся с тем, чтобы держать нас пятерых вместе. Он был самым старшим среди нас, так что, вероятно, присматривал за нами.

  В нашей карете Джуди жаловалась на это.

- Эй, этот парень Хеммингс довольно резок, не так ли? Он отвечает только "о" и "хорошо".

  Она высунула язык. Это не подобало дворянину, но я думаю, что данное действие было милым.

- Может быть, он не любит женщин.

  Хелена положила руку на подбородок и задумалась. Кстати говоря, я разговаривала с Хеленой…

- Возможно, ему трудно установить зрительный контакт. Между нами слишком большая разница в росте, чтобы сказать наверняка…

  Джуди была довольна моими словами и успокоилась.

 

***

  Маркизу Комона только что исполнилось тридцать лет. Он был государственным служащим замка и жил в городском доме королевской столицы, пока не вступил во владение своим поместьем, но бросил работу и вернулся домой после смерти бывшего маркиза.

  Поскольку бывший маркиз отвечал за вотчину, было разумно, что ему трудно проверить все самому и управлять вотчиной с момента вступления в должность, но у него, похоже, не было никаких проблем с этим, поскольку у него был талант к управлению с рождения.

  На территории Комоны процветало выращивание пшеницы и молочное животноводство. Было очень красиво видеть колосья пшеницы, трепещущие на закате, по обеим сторонам дороги.

  Мы прибыли в особняк Комона, который представлял собой строгий каменный замок. Но молодой маркиз приветствовал нас в мягкой, ласковой манере.

  По прибытии он заговорил с нами в гостиной за чашкой чая.

- Спасибо, что пришли. Когда я ездил в деревню с инспекционной поездкой, со мной посоветовался староста. Это было более 20 лет назад, и староста деревни был заменен, как и все люди в резиденции лорда, поэтому я понятия не имею, как узнать, что произошло в то время.

- Что вы имеете в виду? - спросил Уилт.

- Ну, я никогда не возвращался на территорию из-за желаний моего отца.

- Никогда?

- Да, это странно, но я жил в королевской столице с восьми лет, потому что моя мать была слаба, и они сказали, что для нее будет лучше обратиться к врачу в королевской столице... просто... есть кое-что, что меня очень беспокоит…

  Маркиз Комона некоторое время колебался, прежде чем заговорить, как будто принимал решение.

- Моя мать была второй женой, и у меня была сводная сестра, от первого брака отца. Сестра внезапно умерла от болезни в то время, но я вообще не знал, что это произошло.

  В этой истории было что-то, что, похоже, течет в неприятном направлении…

- Это произошло, когда вы отправились в столицу?

- Только через некоторое время после того, как я отправился в Королевскую столицу, мне сказали, что моя сестра умерла от болезни, но теперь, когда я думаю об этом, решение поехать в Королевскую столицу было также принято внезапно, как будто отец торопил меня и мать. Я помню, как мать удивлялась, почему ее муж так внезапно решил, чтобы мы отправились в Королевскую столицу.

- Вы с сестрой разговаривали в это время в особняке?

- Да, у нас с сестрой была разница в возрасте в десять лет, и в то время ей было уже восемнадцать, поэтому она очень заботилась обо мне и любила меня.

- Как она выглядела?

- Она была очень активным человеком. Очень откровенна с моим отцом, и она часто препиралась с ним.

- Я уверен, что в этом возрасте у нее был жених.

- Да, кажется, она была помолвлена с наследником графа Рентора.

- Кто это?

- Похоже, что после того, как она заболела, она была помолвлена и вышла замуж за кого-то другого.

- Итак, возвращаясь к главному, верите ли вы, что болезнь и смерть вашей сестры связаны с процессом очищения, по причине которого мы прибыли?

- ...Да, я полагаю, что это связано.

- И почему это так?

- ...Я подозреваю, что моя сестра попала в какой-то несчастный случай и умерла в своем летнем доме. Причина этого в том, что я знаю, что у сестры был другой любовник, и она выскальзывала посреди ночи, чтобы встретиться с ним.

- Вы говорите, что видели это в детстве?

- Да, я несколько раз видел, как сестра выскальзывала из своей комнаты посреди ночи. Мы жили в разных комнатах в одном крыле, поэтому я знаю, что утром она прокрадывалась через окно. В то время я смотрел в нижнюю часть окна, и увидел его. Моя сестра тоже поняла, что я знаю это, и велела мне не говорить об этом отцу.

- Кто был этот человек?

- Он был молодым садовником, который в то время то входил в дом, то выходил из него.

- А что насчет него?

- Я изучил это дело, но я мало что знаю, потому что не осталось никаких следов тех, кто работал в доме в то время.

- Кто была служанкой твоей сестры? Была ли она дворянкой из эльфийских аристократов?

- Да, это я тоже проверил. Она вернулась в дом своих родителей, виконта, но два года спустя покончила с собой. Она страдала психическим заболеванием.

- Ну, теперь я понимаю предысторию. Я хотел бы отправиться на место завтра днем.

- Да, я пойду с вами. У нас есть вилла в соседней деревне с Виллахой, так что вы можете остаться там завтра.

  После того, как маркиз вышел из комнаты, все некоторое время пребывали в задумчивости, но затем раздался голос.

- Что вы, ребята, думаете?

  Уилт перевел разговор на нас.

- Из того, что я услышала, понятно, что все сверхъестественные явления в летнем доме происходят из-за смерти сестры маркиза, - ответила Джуди.

- Ну, я полагаю, она оставила после себя некоторую сущность…

- Я не знаю, было ли это просто моим воображением, но Хеммингс выглядел немного бледным…

- Хеммингс, ты что, боишься привидений?

- ... Я не силен в таких вещах.

  Три девушки невольно закатили глаза на Хеммингса, который сказал это с невозмутимым лицом.

““Серьезно?””

  Теперь, без сомнения, все трое гудели у меня в голове.

  Глаза всех, кажется, говорили: "Что ты говоришь, с таким мускулистым телом!?"

http://tl.rulate.ru/book/54078/1422123

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку