Читать I, A Commoner, Was Actually Reincarnated / Я, простолюдинка, которая на самом деле была перевоплощена: Не-по-теме 5. Взгляд чиновника Министерства финансов. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод I, A Commoner, Was Actually Reincarnated / Я, простолюдинка, которая на самом деле была перевоплощена: Не-по-теме 5. Взгляд чиновника Министерства финансов.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 В замковом городе всегда кипела жизнь.

  Прошло два года с тех пор, как я сдал национальный экзамен и стал чиновником Министерства финансов.

  Я жил в гражданском общежитии в замке, поэтому мне не нужно было беспокоиться о еде, одежде и жилье. Я мог положить свое белье в матерчатый мешок для собственного белья, и если я оставлю его утром, оно будет доставлено вечером, но моя выглаженная одежда уже будет выстирана.

  Мне доверили планирование системы налогообложения для киосков и магазинов, сдаваемых в аренду в королевском городе, что было очень полезно.

  Однако этот ребенок приходил мне на ум всякий раз, когда я думал о ней.

  ...Прошли годы. Но меня все еще охватывало горькое чувство.

  В замке работают разные чиновники, как дворяне, так и простолюдины. Даже если это человек из семьи простолюдина, пока у него есть способности, он может служить в замке в качестве чиновника. Не все можно решить с помощью магии. Даже аристократы не могут быть чиновниками, если у них нет способностей.

  Это неудивительно, так как большая часть страны состоит из простых людей, которые не могут использовать магию.

  Я происходил из семьи из простолюдинов. Моя мать, которая первоначально была дочерью дворянина, вышла замуж за отца, который был простолюдином. Я уверен, что это редкое явление.

  Я унаследовал светлые волосы и голубые глаза аристократа, и поскольку мне посчастливилось учиться, моя мать всегда говорила мне, что я особенный.

  Только когда я начал работать в королевском замке, я по-настоящему понял, что это не так, к моему большому стыду. Светлые волосы и голубые глаза здесь не были редкостью.

  Напротив, я был кем-то, кто имел внешность дворянина, но не имел «никакой» магической силы. Кажется, что таких людей презирают среди знати и смотрят на них свысока.

  Однако, поскольку я простолюдин, я отбросил это как не относящееся к делу.

  Это также заставило меня понять, почему моя мать вышла замуж за моего отца, который был простолюдином, и почему она была так привязана ко мне и к моим светлым волосам и голубым глазам, как и у младшей сестры.

  Моя мать была одной из «немагов».

  Я также знал, что моя сестра, которая сбежала из дома, была очень умна и ловка во всем. Я знал это и все же делал вид, что не замечаю, как моя мать обращается с ней.

  Она могла бы стать учительницей, кем, по ее словам, хотела быть.

  У меня вошло в привычку украдкой поглядывать на лица девушек-простолюдинок того же возраста, когда я выходил на улицу, гадая, что она сейчас может делать.

  Сегодня мы с моим коллегой направились к главным воротам замка, чтобы проверить участок под замком, где новоприбывшие торговцы из других территорий будут устанавливать свои лавки.

  Затем послышался звук открывающейся двери, и большие ворота широко распахнулись. Из замка верхом на лошадях выехала группа солдат Магического Дивизиона.

  У каждой дивизии был свой цвет униформы, поэтому легко было сказать, какое это подразделение. Синяя форма - это пятая дивизия. Возможно, сегодняшнее мероприятие было поездкой к храму. Я уверен, что в Магическом Дивизионе находились только дети дворян, но там была только одна темноволосая девочка. Я почувствовал, как наши глаза встретились в тот момент, когда мы пронеслись мимо друг друга.

  Яркие, изумрудно-зеленые глаза, сверкающие и переливающиеся солнечным светом, внезапно пронзили меня.

- Это «Святая» пятого дивизиона, не так ли?

- А, вон там. И эти каштановые волосы тоже редкость, не так ли?

- Говорят, если она прикоснется к тебе, это снимет боль от яда любого демона, от которого ты не сможешь избавиться другим способом.

- Мне бы тоже хотелось, чтобы она на меня посмотрела.

- Ты не единственный.

  Несколько аристократов в рыцарских одеждах оглянулись на нее, с почтением.

  Придворные маги, которым могут стать только те, кто обладает сильной магической силой... Это профессия, о которой мечтают даже дети знати.

  ...Хотя цвет ее глаз был другим, она очень походила на ту девушку.…

  Думая, что это может быть только сон, я направился к замку.

http://tl.rulate.ru/book/54078/1413371

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку