Готовый перевод Shock! The Spell Is In English! / Шок! Заклинания на Английском!: Глава 90

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Луг разглядывал узоры, образованные разноцветными камнями на дороге, когда вдруг услышал шум воды. Он машинально посмотрел в сторону звука и увидел серебристый водопад, низвергавшийся со скалы зеленой горы. Он падал на скалу высотой в сотни футов и брызгал во все стороны, словно жемчужины, падающие на нефрит.

Увидев эту прекрасную картину, он первым делом подумал, что скала в Саду божественных монументов действительно крутая. Деревьев было немного, и он не видел ни одного божественного монумента. Затем его взгляд проследил за направлением глубокого пруда, образовавшегося в результате водопада, и он увидел перед собой огромную черную каменную площадку. Очевидно, кто-то вырыл канал. Водопад, который спускался со скалы, течет по каналу вдаль.

Он проследил направление канала и увидел, что вода в канале была несоизмеримо чистой. Белые камни внизу светились, как жемчужины. Скоро он пришел к югу от Сада божественных монументов. Шум водопада уже не был слышен.

В конце канала он увидел горную тропу. Эта горная тропа может вести глубоко в горы.

Это была прямая тропа, которая тянулась от подножия горы до вершины Сада божественных монументов.

Элизабет и Камия тоже увидели эту горную тропу. Однако они сразу поняли, откуда эта горная тропа берется, и медленно объяснили: "Этот путь, должно быть, самый близкий, чтобы добраться до Сада божественных монументов. Однако Руническая академия запрещает кому-либо проходить по этой горной тропе. Лишь при особых обстоятельствах директор и учителя Рунической академии могут ходить по этой горной тропе".

Луг был сильно озадачен и удивленно спросил: "Неужели такое возможно? Только при особых обстоятельствах можно пройти?"

"Мы тоже не знаем причины. Короче говоря, это правило Академии, и мы только от других о нем слышали".

На этой горной тропе не было никаких каменных домов. И по обе стороны не было деревьев, только какие-то огромные камни.

Любой, кто увидел бы эту тропу, определенно испытал бы сильное желание пройти по ней.

По сравнению с другими дорогами, эта дорога была намного короче и намного удобнее.

Но у них никогда не было смелости нарушить запрет Академии и пойти по этой дороге.

Кроме Луга, испытуемые, пришедшие участвовать в экзамене, также знали о существовании этой дороги. Более того, по их пониманию, эта дорога называлась Божественным путем. Они не знали причины, однако у них не было смелости нарушить запрет Академии.

В начале этого пути, в конце канала, была беседка.

В беседке сидел человек.

Этот человек был одет в изношенные доспехи. Доспехи были ржавые, покрывая его тело. С головы до ног не было видно ни одной блестящей части.

В руке мужчина держал старый широкий меч. На клинке было много дыр. Трудно было представить, сколько жестоких сражений прошел этот широкий меч, чтобы стать таким. Даже лезвие было сломано.

Широкий меч был прижат к земле. Человек стоял с мечом в руке.

Издалека человек в полном доспехе был похож на статую.

Иногда люди даже задавались вопросом, есть ли в доспехах человек.

Но Луг знал, что это человек, а не статуя.

Он чувствовал дыхание человека в доспехах. В то же время человек в доспехах также почувствовал восприятие Луга.

Он внезапно открыл глаза, будто холодная вспышка.

Эта пара бесчувственных глаз была чрезвычайно холодной. Он смотрел на Луга, словно смотрел на муравья.

Луг тоже был удивлен. Он не ощущал силы человека в доспехах. Он был как кусок дерева, не излучающий никаких колебаний.

Но когда он открыл глаза, Луг увидел в его глазах сильную ауру и намерение убить.

Его сердце невольно подпрыгнуло.

Этот человек был очень сильным.

Он был намного сильнее всех, кого он когда-либо видел. За всю свою жизнь только человек в особняке графа Уилсона, с которым он ощутил духовную связь, вызвал у него подобное чувство.

Однако он не знал, кто этот человек. Но стоявший перед ним человек в доспехах внушал ему настоящее чувство силы. Казалось, это машина, рождённая для убийства.

Пока Луг осмеливался идти по этой горной дороге, он не сомневался, что этот человек немедленно убьёт его.

Даже если бы у него были мощные руны, он не смог бы отразить палаш этого человека.

В этом и заключалась разница в силе. Она была слишком велика.

Конечно, был ещё один человек, который был однозначно сильнее этого человека в доспехах.

Это был директор Академии рун, Франк.

Чтобы стать директором Академии рун, он должен быть сильнейшим человеком в Академии рун.

Однако Франк давно уже умел сдерживать свою культивацию и никому не показывать её. С первого взгляда он выглядел обычным стариком с добрым выражением лица.

А этот человек, державший палаш и одетый в доспехи, источал намерение убивать всем своим телом. Было совершенно ясно, какой ужас он внушал.

«Это мастер меча, охраняющий Сад Божественного монумента. Как только мы осмелимся сделать шаг вперёд, этот мастер меча немедленно убьёт нас», — сказала ему Элизабет.

Её лицо было немного бледным. Подобным же образом под взглядом этого человека в доспехах она ощутила беспрецедентное чувство угнетения.

И хотя Элизабет была такой же высокомерной, когда сталкивалась с мастерами меча Академии рун, она просто не могла заставить себя проявлять своё высокомерие.

«Что такое мастер меча?»

Услышав слова Элизабет, Луг почувствовал некоторое любопытство.

Разве мир рун не заключался в использовании рун? Откуда здесь взялись мастера меча?

Элизабет беспомощно объяснила: «Это касается того, что ты будешь изучать, когда поступишь в Академию рун в будущем. Мастера меча на самом деле тоже являются мастерами рун. Просто способ отображения рун у них другой».

«Ты узнаешь обо всём этом сам, когда поступишь в Академию рун. Давай скорее уйдём. По этой тропе нам точно идти нельзя».

http://tl.rulate.ru/book/54029/3979495

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода