Писк! Писк! Писк!
Нана опустила гаечный ключ и сделала шаг назад, чтобы осмотреть дело своих рук.
Она положила руку на пушку и слегка подтолкнула ее вперед, чтобы увидеть ее движение.
"Хммм, все еще не совсем то. Неряшливая работа, если хотите знать мое мнение. Тч, эти ублюдки расслабились, пока меня не было рядом, и думают, что я не замечу?!"
Она повернула голову к Пигмею, который сидел у стола, заваленного инструментами всех форм и размеров.
"Не мог ли бы ты передать мне гаечный ключ?"
Пигмей завилял хвостом и обнюхал стол.
Наконец, он залаял и уткнулся мордой в груду инструментов.
Он вытащил зажатый в зубах гаечный ключ и поднес его
к своему хозяину.
Она взяла его у него и лизнула его в нос.
Он сделал то же самое, и она хихикнула.
"Спасибо, Пигмей".
Она снова присела на корточки перед одним из пушечных колес и вставила гаечный ключ в ступицу.
Она уже собиралась затянуть его, когда остановилась и посмотрела поверх пушки, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Айсберг и Калифа проходят мимо склада.
Нана взглянула на Пигмея.
"Как ты думаешь, почему Айси здесь?"
Он завилял хвостом и наклонил голову.
Она ухмыльнулась.
"Ладно, пойдем узнаем!"
Он рявкнул в ответ, а затем бросился к двери.
Она схватилась за луку его седла как раз в тот момент, когда он проезжал мимо нее, и умело закинула ноги ему на спину.
Она крепко вцепилась в мех у него на шее, и он бросился к выходу.
Когда они проходили мимо ее верстака, она плавно схватила свой молоток со стола.
"Гав! Гав!"
"Айсберг-сан!"
Калифа ахнула, когда Пигмей прыгнул на Айсберга и повалил его спиной на землю.
Пигмей радостно залаял и лизнул мэра в лицо.
Айсберг хмыкнул и посмотрел поверх собачьей морды.
Он вздохнул, когда его ученик нахально улыбнулся ему в ответ.
"Эй Айсберг, - сказала Нана, ее глаза озорно блестели даже сквозь очки.
Затем она заметила мышь в кармане своего опекуна, и ее глаза загорелись.
"Еще один?"
"А", - сказал он, поднимаясь на ноги и отряхивая брюки.
Он погладил ее указательным пальцем:
"Я только что нашел ее. Я думаю, что собираюсь назвать ее…Тираннозавр."
"Я надеюсь, что он не будет жевать мою кожу, как это сделал слон",
- вздохнула Нана.
Она легонько похлопала Пигмея по шее, чтобы успокоить его.
Он преодолел свой страх перед мышами, но все еще нуждался в утешении, когда кто-то из них был рядом.
Громкий неистовый смех привлек внимание Наны.
И она, и Пигмей повернулись на звук.
За низким деревянным забором, отделявшим ее склад от дока №1, стояла группа пиратов.
Они были прямо за спиной Поли, который был занят подготовкой бревна к разделке и на самом деле не уделял особого внимания аудитории позади него.
Лидер группы держал в руках длинный меч и носил шляпу с эмблемой золотого полумесяца спереди.
Это придавало ему сходство с рогами.
Когда он смеялся, то показывал клыки в своих зубах.
"Я решил не платить. Ни единой Белли,
- прокричал он, угрожающе размахивая мечом в сторону бригадира.
"Сэр, было бы неразумно,
- предупредил Поли, зажимая сигару в зубах,
- Так дразнить мастеров".
"Похоже, они отказываются платить", - вздохнул Калифа.
Она подняла свой планшет, чтобы показать Айсбергу и Нане разыскиваемый плакат с изображением пиратского капитана:
"Это сексуальное домогательство".
Лицо Айсберга было серьезным, и он кивнул в знак согласия.
"О боже...Это сексуальное домогательство".
Нана легонько потянула Пигмея за мех, и ее ухмылка стала дьявольской.
"У меня внезапное чувство, что я вот-вот стану очень неуклюжей".
"Нана..."
- начал говорить Айсберг, но Пигмей прервал его резким лаем.
"Гав!"
Большое животное перемахнуло через забор со своим хозяином на спине и направилось к группе пиратов, которые были слишком заняты смехом, чтобы заметить приближающийся дуэт.
Удар! Взмахнув своим молотом, Нана отправила лидера в полет через причал, когда Пигмей пробежал мимо группы.
"Извините, - крикнула она им в ответ с ухмылкой на лице,
- Пальцы соскользнули".
"Ах ты сука!" - заорал на нее один из пиратов.
"Смотри внимательно, куда идешь!"
Шиииин!
Бригадир, Каку, спустился со своего места высоко на строительных лесах и разрезал своей длинной пилой спины пиратов.
"О, простите меня, - сказал он нерешительно,
- не заметил вас там".
"Т-т-вы ублюдки! Ты затеваете драку?!
- закричали на него пираты.
- За кого ты нас принимаешь?!"
Пигмей быстро развернулся, и Нана спрыгнула с его спины, когда он это сделал.
Она увидела, что Пипли Лулу и Роб Луччи приближаются к пиратам, но это ее не остановило.
Если будет драка, то лучше, чтобы в ней участвовал я! думала она, пока бежала с молотком в руке.
Затем она резко остановилась, когда ей в голову пришла идея.
Она опустила молоток, и ее глаза заискрились от возбуждения.
Она сменила направление и направилась к Старику Арти, который занимался погрузкой всех пушек в доке № 1.
"Чудак!" - закричала она на него.
"Вы, ребята, проверили мою последнюю партию пушек, пока меня не было?"
Он покачал головой и усмехнулся.
"Мы знаем лучше, чем прикасаться к вашему оружию без вашего разрешения, Нана-сан".
"Отлично!" - сказала она, подбегая к ближайшему из них.
Она воспользовалась моментом, чтобы провести руками по бокам, оценивая текстуру и изгибы.
"Привет, детка. Ты скучал по мне?"
- промурлыкала она, с любовью поглаживая его.
Она взяла себя в руки и направила пушку на группу пиратов.
"Входящий!"
- предупредила она мастеров.
"Нана Особенная!"
Она увидела, как Луччи, Лулу, Каку и Поли нырнули в укрытие, и на ее лице появилось выражение болезненного удовольствия.
"Пробный запуск, Пушка Отвращения!"
"Пушка ЧЕГО?!"
Она услышала восклицание Поли прямо перед тем, как выстрелила.
Бум!
Пушка попала прямо в середину пиратской группы.
Прогремел мощный взрыв, за которым последовали клубы зеленого дыма.
Воздух наполнился запахом гниющего мусора.
Он щипал глаза тем, кто попадался на его пути, и почти сразу же вызывал рвоту у пиратов, которые пострадали непосредственно от удара.
"О боже..."
Айсберг что-то пробормотал себе под нос, в то время как все остальные поперхнулись от запаха, когда легкий ветерок донес его до них.
Нана вытащила блокнот из одного из своих карманов и начала писать в нем огрызком карандаша.
"Пушка Отвращения, Первое испытание. Радиус удара может увеличиться еще на 10 метров. Реакция на запах проходит успешно. Дым вышел зеленым, что было неожиданно...."
- бормотала она, пока писала.
Она постучала кончиком карандаша по подбородку и посмотрела, как рассеивается дым.
Она нахмурилась и вернулась к своему блокноту.
"Возможно, это могло бы заставить глаза щипать немного сильнее.
Нужно быть осторожным, чтобы не нанести непоправимый ущерб
..."
"ОЙ! Нана!"
Сердито перебил Поли, вырывая блокнот у нее из рук:
"Ты пытаешься нас убить?!"
У него было зеленое лицо.
Позади него другие корабельщики выглядели не намного лучше.
Нана сняла с головы очки и выхватила блокнот обратно.
Она сунула его и карандаш в карман.
Пара гаек, болтов и горсть шурупов выпали в процессе, но Нана не потрудилась собрать их обратно.
Она бросила вызывающий взгляд на Поли.
"Если я пыталась убить тебя, то, очевидно, у меня это чертовски плохо получилось. Ты хочешь сказать, что в следующий раз я должна стараться усерднее?"
"Почему ты..."
- начал было говорить Поли, но потом остановил себя.
"Я даже не успел сказать свою обычную реплику о том, что пиратский способ ведения дел не работает на территории ремесленников! Это круто смотрится перед дамами!" он фыркнул.
Нана посмотрела на главные ворота, которые теперь были переполнены зеваками.
Она ухмыльнулась и помахала им рукой.
Они зааплодировали, и некоторые из них поприветствовали ее в ответ.
"Не волнуйся, Поли, - сказала она сквозь улыбку,
- они знают, что ты не такой крутой".
"Ты маленькая..."
- вскипел Поли, бросаясь к ней, но Луччи выставил руку, чтобы блокировать его как раз вовремя.
Нана показала язык Поли.
"Бле-е-е", - поддразнила она.
"Разве мы не должны что-то сделать с пиратами? Ку-ку,
- Хаттори, любимая голубка Луччи, предложила от имени Луччи,
- нам нужно убрать их, чтобы мы могли продолжить работу".
"Ага", - согласился Каку, подходя к куче больных пиратов.
Он закинул двоих из них себе на плечи и отнес в сторону.
Лулу молча взяла носилки и тоже начала переносить тела.
Нана еще раз показала язык Поли, прежде чем подбежать, чтобы помочь.
Она прислонила свой молот к бревну и закинула одного из пиратов себе на плечи, в то время как Пигмей тащил другого за шиворот.
"Смотрите!" - ахнул кто-то.
"Лулу здесь! Какой он утонченный! Он действительно настоящий мужчина!"
"А вот и Луччи!" - взвизгнула какая-то женщина.
"О, он такой красивый!"
"Вот и Нана! Нана вернулась!"
- закричал мужчина, и Нана слегка отсалютовала ему свободной рукой:
"А! Выходи за меня замуж, Нана!"
Нана ухмыльнулась парню в ответ.
"Ты не можешь справиться со мной".
Толпа взревела от смеха, когда они подшучивали друг над другом.
"Это наша бабушка", - засмеялись некоторые из них.
"Нана!"
Нана мгновенно напряглась, когда строгий голос Айсберга разнесся над болтовней толпы.
Он медленно подошел к ней, и она нервно сглотнула.
Черт... Я в беде...
- подумала она, когда Пигмей опустил уши и спрятался за ее ногами.
"Трус", - прошипела она своему питомцу.
"Нана", - повторил Айсберг.
Он остановился прямо перед ней и скрестил руки на груди.
Тьфу...Это его позиция "я думал, что говорил тебе",
- подумала Нана, готовясь к его лекции.
"Я думал, что говорил тебе..."
Да...
"...что мы никогда не должны бить наших коллег и никогда..."
"Направлять на них наше оружие",
- нетерпеливо закончила Нана,
- "Да, ты это сделала. Нет, я не слушала, но да, мне жаль. Теперь я могу идти?"
"Конечно", - сказал Айсберг, пожимая плечами.
"ЧТО?! ТАК ПРОСТО?! - крикнул Поли, бросаясь к своему боссу.
- Ты просто позволишь ей это сошло с рук?"
"Никто не умер",
- воскликнула Нана и указала на павших пиратов,
"Даже они! Так из-за чего ты так злишься?"
"У меня сегодня свидание, Нана!"
- прогремел Поли и расправил полы своей куртки, чтобы она увидела:
"И от меня пахнет мусором. Я не смогу пойти на свидание, пахнув мусором!"
"Ну, я бы подумал, что у любой девушки, которая согласилась пойти с тобой на свидание, уже довольно низкие стандарты, не так ли?"
-спросила Нана с серьезным лицом.
"Нана!"
Нана вздрогнула от предупреждающего голоса Айсберга.
Ладно, теперь он действительно зол, подумала она.
Она вздохнула и посмотрела на Поли.
"Извини",
- пробормотала она, подходя, чтобы забрать свой молоток, "я заплачу за химчистку".
"Черт возьми, ты будешь прав",
- огрызнулся Поли, когда Нана и Пигмей вышли и направились к главным воротам.
"Куда ты идешь?" - спросил Айсберг.
"Обеденный перерыв", - сказала Нана, небрежно махнув рукой.
Поли вздохнул и посмотрел на Айсберга.
"Айсберг-сан, вы слишком снисходительны к ней. Однажды она кого-нибудь убьет."
"Вы знаете так же хорошо, как и я, - сказал Айсберг с улыбкой,
- что она последний человек, который это сделает".
"В любом случае, не нарочно...", - пробормотал Поли.
Он поднес сигару к губам и взглянул на своего наставника:
"Айсберг-сан... Ты единственный человек, которого она действительно слушает. В чем твой секрет?"
"Секрет?"
«Да. Как тебе удалось заставить ее выслушать тебя?"
Айсберг засмеялся, уходя, при этом поглаживая Тираннозавра в кармане рубашки:
"Я даже сам не знаю". Когда она вернулась в док №1, она вернулась не с пустыми руками.
Они с Пигмеем притащили целый фургон мяса "вода-вода", яблок "вода-вода", тонкацу "вода-вода" и другой уличной еды, которую она купила во время своего обеденного пробега.
"Извините, что заставила вас заболеть, ребята!"
- крикнула она в мини-медный мегафон, который сделала сама.
"Обед сегодня за мой счет!"
Мастера побросали свои инструменты и направились к ее фургону.
Некоторые из них похлопывали ее по спине, а другие гладили по голове, чтобы показать, что у них нет никаких обид.
Она положила руки на бедра и огляделась.
"Где Поли?" - спросил я.
- потребовала она. Каку откусил кусочек шпажки с водой и проглотил, прежде чем ответить.
"Я думаю, он пошел перекусить сам, Нана-сан".
"Дерьмовые яйца, - выругалась Нана,
- я хотела, чтобы он увидел это, чтобы он мог понять, что я не била всех нарочно".
Затем она пожала плечами:
"Но опять же, это означает, что он не сможет съесть ничего из этой еды, так что это все равно сработало в мою пользу".
- Язык, Нана-сан, - засмеялся Каку, почесывая затылок,
- Вы с Поли деретесь, как кошки с собаками.
Что это с вами двумя?"
Нана закатила глаза:
"Я думаю, его бесит, что я была первым сотрудником Галей-Лa, и я считаюсь первым учеником Айсберга, а не его.
Хотя Айсберг рассказывает все важные вещи ему, а не мне."
"Я не знаю, - поддразнил Каку,
- я думаю, он тебе нравится".
"Фу! Только потому, что мы ссоримся? Насколько ты квадратный?!"
Нана была искренне шокирована этой мыслью, и это было видно по ее лицу.
"О боже, нет! - воскликнула она.
- Он не в моем вкусе".
Потом что-то привлекло ее внимание, и она указала на это.
"Кстати, он тоже".
Каку повернулся, чтобы посмотреть, что она имела в виду.
Мальчик, который выглядел примерно того же возраста, что и Нана, пытался перелезть через один из их заборов.
На спине у него висела соломенная шляпа, а под расстегнутым красным жилетом он был без рубашки.
Каку в мгновение ока метнулся к нему и ткнул пальцем в голову мальчика, прежде чем тот успел перепрыгнуть через забор.
"Подожди, - предупредил Каку,
- ты посторонний? Давай поговорим снаружи."
Нана обменялась взглядом с Пигмеем и спрыгнула с повозки.
Они направились к Каку, который привел мальчика и пару его друзей к главным воротам.
Когда Нана подошла к ним, она увидела, что мальчик пришел с рыжеволосой девушкой и парнем с носом, точно таким же, как у Каку, за исключением того, что его нос был круглее, в то время как у Каку был квадратный.
"Мы здесь, чтобы увидеть Айсберг-сана", - сказала рыжая Каку.
"Тч, запиши номер", - усмехнулась Нана.
Рыжеволосой не понравился тон Наны, и она свирепо посмотрела на Нану.
"Что ты сказала?"
"Ууууу! Нами! Посмотрите на эту собаку!
- воскликнул мальчик в Соломенной шляпе, запрыгивая Пигмею на спину.
- У нее есть седло! Я могу на нем ездить!"
Пигмей радостно залаял и завилял хвостом, но тут же съежился, увидев лицо Наны.
"Предатель", - пробормотала она Пигмею, и он слегка заскулил.
Она обратила свое раздражение на мальчика на спине своей собаки:
"Только мне разрешено ездить на нем. Слезай. Сейчас же!"
"Луффи, - прошипел длинноносый парень, быстро стаскивая своего друга со спины Пигмея,
- Давай не будем устраивать никаких неприятностей".
Умный парень, подумала про себя Нана.
Она снова обратила свое внимание на девушку.
"Вы не можете ожидать, что попросите о встрече с президентом этой компании и мэром этого города и предполагать, что он соберётся немедленно вас принять.
Он действительно занятой человек".
"Ого, так значит, он самый сильный человек в городе!"
- выдохнул длинноносый парень.
"Тогда чего вам, ребята, нужно от Айсберга, если вы не знаете, кто он такой?"
Нана подняла свой молоток.
"Кто вы такие, ребята?" - потребовала она.
"Полегче, Нана-тян",
- сказал Каку и дружески положил руку ей на плечо.
Он помахал бумагой в своей руке:
"Это рекомендательное письмо от бабушки Кокоро. Они клиенты."
Нана тут же изобразила фальшивую улыбку и поклонилась трем незнакомцам.
"Добро пожаловать в компанию Галлей-Лa, где независимо от того, насколько сильно ваш корабль попал в шторм, мы гарантируем
самое профессиональное обслуживание, на которое вы можете рассчитывать. Меня зовут Мидзу Нана. Приятно познакомиться с вами".
Ее отношение изменилось так быстро, что трое посетителей подумали, что пот стекает по их лицам.
"Э-э…Я Нами..."
- нерешительно сказала рыжая, а затем указала на мальчика в соломенной шляпе, который не сводил глаз с Пигмея:
"Это Луффи, а этот парень - Усопп".
Она закончила, указав на мальчика с длинным носом.
"Ой! Нана-тян! - позвал кто-то из-за ворот.
- Здесь парень из Дока № 2, и он интересуется, может ли он воспользоваться твоей...
"Нет, он не может!"
- прогремела Нана, поворачиваясь на 180 градусов, чтобы крикнуть в сторону причала.
"Если я вернусь и увижу, что хотя бы один винт не на месте, я сломаю тебе руки!"
Она вернулась обратно к Усоппу, Нами и Луффи и снова мило улыбнулась им.
Она сильно шлепнула Каку по спине.
"Этот парень, позаботится о вас, и мы сможем обсудить плату за ремонт позже".
Она запрыгнула Пигмею на спину и въехала обратно в ворота.
Проходя мимо мальчика в соломенной шляпе, она слегка подмигнула ему, а он надулся в ответ.
"Я хочу прокатиться на нем", - надулся Луффи.
"Идиот! Ты сосредоточен не на том!" - возразил Усопп.
Нана хихикнула, услышав их перепалку, но не оглянулась.
Вернувшись к воротам, Нами с любопытством посмотрела на Каку:
"Кто это был?" Каку рассмеялся.
"О, это Нана. Она вроде как приемная дочь Айсберга-сан."
"Вроде ?"
"Ну, юридически он удочерил ее, но она ему больше как сестра, чем дочь.
Весь город воспитывал ее.
Мы все как-то скинулись.
Она была там, когда Айсберг только основал эту компанию.
Можно сказать, что она была одной из первых основательниц."
"Но она выглядит такой юной",
- сказала Нами.
Каку кивнул.
"Ей около 16, но она также наш лучший механик и кузнец.
Она отвечает за изготовление оружия для дока № 1 и помогает Айсбергу следить за техническим обслуживанием
морских поездов."
"Так может ли она помочь нам связаться с Айсбергом?"
Имя спросили с надеждой.
"Возможно. Но, как я понимаю, вам, ребята, все еще нужно отремонтировать корабль, верно?"
Каку отстегнул пояс с инструментами и начал разминать ноги.
"Верно, - решительно кивнул Усопп, - наш корабль через многое прошел".
"Что ж, тогда я могу просто пойти и провести оценку вашего корабля. Это сэкономит вам время, когда вы будете разговаривать с Айсбергом-сан. Вы, ребята, можете обсудить с ним стоимость ремонта."
Он встал, а затем снова наклонился, чтобы подготовиться к спринту.
"Я вернусь через 10 минут".
"10 минут?" - спросила Нами.
"А, - сказал Каку, - 10 минут".
"А-а-а, он такой быстрый!"
Нами, Усопп и Луффи плакали, когда он умчался вдаль.
Нана слышала их крики, даже когда она разрывала новую отвертку на мужчине, у которого хватило наглости одолжить свою лучшую отвертку кому-то в доке № 2.
Неужели эти люди не знают, как часто они теряют ее вещи?
Конечно, они предлагают заменить его, но ее инструменты почти незаменимы!
Почти. Она вздохнула и сердито посмотрела на мужчину.
"К счастью для тебя, я знаю, где достать еще один, так что я отпущу тебя с крючка, но если ты когда-нибудь снова прикоснешься к моим вещам..."
Удар! Она ударила его молотком вполсилы, и он упал на землю без сознания.
"Я ударю тебя всем, что у меня есть!"
"Нана-тян!"
Хаттори крикнул из-за плеча Луччи:
"Сейчас он тебя не слышит. Ку-ку! Тебе следовало ударить его после того, как ты угрожал ему."
Нана пожала плечами и прислонила молоток к плечу.
"Неважно, кто-нибудь, присмотрите за ним. Я собираюсь пойти за новым гаечным ключом."
"Ты не имеешь в виду новую отвертку? Ку-ку!"
"Мне нужен совершенно новый набор инструментов",
- сказала Нана, и ее глаза вспыхнули от возбуждения.
"У меня только что появилась отличная идея для нового оружия!"
http://tl.rulate.ru/book/53908/2401660
Готово:
Использование: