Рецензия от Arhonus008: блог перевода A Gamers' Life. / Жизнь Геймера (Начало в Ты же любишь мамочку?! Блич, Фейт, Каждый Возвращается Домой) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Рецензия от Arhonus008

Просто готовьтесь к дропу уже с первых глав. Если вы привыкли читать работы с нормальным редактам, и не любите есть коричневую массу явно не "шоколадного происхождения" = эта работа вам точно не понравится.

По тексту тут что-то между гугл-переводчиком и очень поверхностным редактом. Даже не надейтесь, что потом будет лучше. Если эти косяки были допущены изначально, значит дальше ничего уже не изменится. Человек или думает о качестве сразу, или нет и кладет болт. Естественно здесь второе.

Переводчик явно каноничный персонаж из мультика [итак сойдет!], главы продавать хочет, работать нет от слова совсем. Убогие отступы на 9-10 строк вначале и в конце главы = дурная норма, притом что поправить такое как два пальца. Глаза кровоточат как никогда.

В сумме же с отсутствием адекватного редакта самого перевода и тонной авторских косяков = просто очередная [трешовая история], хрен знает как набравшая 100к просмотров и 500+ лайков. Без понятия как, наверное накручивает. Потому что такой-же объем популярности имеют очень приличные работы. Не верю просто, что найдется столько реальных людей, которые будут такое терпеть, еще и смаковать. Десяток малолетних дрочеров еще ладно, но не больше...

По сюжету также ничего особого. Очередной литрпг исекай с попыткой в кроссовер на блич и несколько вторичных тайтлов. Задел хороший, исполнение ОЧЕНЬ дурное. Автор также каноничный спермотоксикозный школотрон, и косячит по здравому смыслу даже в самых элементарных вещах. Оценка 2 из 10, чисто за идею и объем работы. Так много награфоманить это надо еще умудриться...

Написал Arhonus008 26 нояб. 2021 г., 21:40 Рецензии комментариев: 3

Обсуждение:

Всего комментариев: 3
#
Некоторые моменты, например с отступами и тд, я принимаю, но уж слишком ты докопался до фанфика, чувак. Есть из ныне идущих намного хуже, я много перевожу, а этот фик и в тексте неплох и по сюжету не сказал бы, что дает слабину.
Из ошибок, которые мне присылают - осталось только 12 прямо сейчас, я смотрю, когда мне показывают очевидную ошибку и исправляю.
Развернуть
#
За сюжет не буду особо говорить, он более менее нормальный, но его подача в тексте... автор, который эту работу писал, походу очень плохо продумывал мир, персонажей и их диалоги. Он вообще даже не особо задумывался над этим. А уж сколько ляпов с системой нагородил, "ваще" жесть.
Крик гг - Дайте мне всего и побольше, побольше...
Ответ мира - могу дать таблетку от жадности и брому отсыпать)))
Развернуть
#
Убогое оправдание дерьмовому качеству перевода... "Есть и хуже"...
Надо равняться не чтобы было "чуть лучше чем САМЫЙ кал". А чтобы было "как можно лучше, и как минимум не хуже топовых переводов". Не в плане сюжета. А в плане именно качества перевода.
Машинный перевод без нормального редакта люди могут почитать и на анлейте, тупо воспользовавшись переводчиком страниц от Гугла, или скачав и пропустив через сайты перевода документов файлы, чтобы читать оффлайн.
Люди ищут русские переводы на русских сайтах, именно чтобы не читать машинные.
А в итоге, часто получают вместо хотябы нормально отредаченного машинного (не говоря уже о "профессиональном переводе"), неотредаченный, а часто даже хуже результатов гугловского авто-переводчика.
И это к сожалению касается не только ваших переводов.

А все из-за этой дерьмовой логики "есть и хуже". Если нет сил успевать переводить все свои переводы качественно - не стоит и браться. Стоит отказаться от части тайтлов и лучше качественно переводить и редачить небольшое количество. Чем высирать "на отъ**ись целую кучу дерьма.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь