Глава 1521 Снег давит на бамбуковую голову, опускаясь ниже, чтобы набрать грязи
Субэй подошел к миссис Браун и продолжил: "Миссис Браун, бамбук находится в стране с. Он символизирует целостность духа и не боится трудностей и опасностей. Он лучше всего подходит к вашему темпераменту. Стихотворение на этой картине "Снег давит бамбук головой" Низко, низко, хочу в грязь. Круг красного солнца встает, все еще в гармонии с небом" означает похвалу духу бамбука, который не боится трудностей, не смиряется и даже сталкивается с неудачами".
Су Лу только что нарисовал эту картину и вскоре ушел.
Все не видели, какое именно стихотворение осталось на его картине.
Субэй открыла рот и произнесла его. Все, наконец, поверили. Это вручение подарков было действительно ее уговором.
Такая организация, тщательная и изобретательная, повсюду наступавшая на пятки миссис Браун, действительно достойна похвалы.
Особенно миссис Браун, которая просто немного невежественно понимала смысл этих стихов. После того, как Субэй сказала это, она кивнула и снова потянула Субэй за собой, желая побольше расспросить о стихах страны S, особенно о бамбуке.
Фу Юйцзя усердно работала над организацией несколько дней, и получила такой результат, что выражение ее лица стало немного некрасивым.
Люди из семьи Фу, естественно, не слишком счастливы.
Только семья Лу все-таки связана с интересами, и все улыбаются, во всяком случае, он не пострадал.
Миссис Браун вовсю беседовала с Субеем, и мистер Браун тоже был согласен с этой девушкой, которая сделала его любимую жену счастливее. У них с Субеем было предварительное решение. В течение нескольких дней, проведенных в деревне с, Субей договорилась об игре. .
"Хорошо, мистер Браун". Субей согласился.
Сказал, что это для развлечения, на самом деле, безусловно, есть много возможностей поговорить о работе.
...
Особняк семьи Лу.
Госпожа Фу разговаривает с госпожой Лу и госпожой Лу.
"Сегодня Цзяцзя организовала работу по приему гостей, пожалуйста, не волнуйтесь, вы двое. На этот раз Брауны здесь, они должны быть счастливы и довольны".
Госпожа Фу сказала с улыбкой, наливая чай двум пожилым людям.
Сегодня она пришла сюда, чтобы похвалить свою дочь.
Из-за лица всей семьи Лу, госпожа Лу не могла даже слова сказать для Субэй.
Она не могла не чувствовать разочарования в своем сердце, но Субэй должна быть немного более жизнерадостной и учиться у самой себя. Не проводи время в кругу развлечений. Теперь все будет иначе.
Старик Лу улыбнулся и сказал: "Цзя Цзя умела это делать с самого детства, и это все видят".
"На самом деле, Цзя Цзя способна и не может быть отделена от воспитания двух помощников с детства". Госпожа Фу улыбнулась: "Разве все это не означает, что те, кто близок к Чжу - красные, а черные - черные? это хорошо".
Старейшина Лу поднял чайную чашку и спокойно выпил чай. На самом деле, он не мог избежать сожаления в своем сердце. Как и ожидалось, Хэ Тинга не было, и дома не было никого из старших.
Я всегда хочу уйти. Возможно ли, что в будущем, пока Хэ Тин далеко, дома действительно не будет помощника?
"Старик, старушка, поскольку Цзяцзя в этот раз хорошо поработал, то в ближайшие дни Коричневые точно будут с Цзяцзя. Может быть, вы все-таки организуете, чтобы Субэй сопровождал его?" спросила госпожа Фу.
Хотя она спрашивает мнения, в этих словах подразумевается презрение к Субэю - работа по приему гостей выполнена плохо, и если вы будете сопровождать вас позже, вы хотите, чтобы семья Лу сменила кого-то, кто сможет взять на себя большую ответственность?
Старейшина Лу поставил чашку с чаем и сказал: "Давайте поговорим об этом".
В своем сердце я действительно начал искать подходящих кандидатов, чтобы понять, кто из компании или ее бокового филиала больше подходит для продолжения работы.
Увидев это, госпожа Фу была так горда, что достала свой мобильный телефон и сказала: "Я сделаю звонок и спрошу Хань Сюя, как там обстоят дела с приемом".
Она специально запустила видеозвонок, и Хань Сюй быстро ответил на него.
"Хань Сюй, ты уверен в следующем маршруте "Браунов"?
В ближайшие несколько дней Цзяцзя должна быть очень занята, верно?"
Выражение лица Хань Сюя было не очень хорошим, и он сказал: "Маршрут старшей леди не будет слишком занят. Последующие приготовления к приему Браунов были переданы Субэй госпожи Лу".
"Что, взять на себя всю ответственность?" удивленно спросила госпожа Фу.
Господин Лу и госпожа Лу также посмотрели друг на друга.
"Из-за сегодняшнего приема госпожа Браун была очень довольна Субеем. Они планировали в ближайшие дни отправиться в путешествие вдвоем с Субэй". сказал Хань Сюй.
Госпожа Фу повесила видео, и первоначально хотела показать его перед госпожой Лу и госпожой Лу, но вместо этого ее ударили по лицу, и она поняла, что не может показать его.
На ее лице появилась легкая зависть.
Старейшина Лу улыбнулся: "Цзя Цзя готовился к этим дням, и это действительно тяжелая работа. Также будет уместно позволить Субэй выполнить следующую работу".
"Да, да. Это действительно правда". Госпожа Фу была озадачена в своем сердце. Как эта женщина Субэй смогла это сделать?
"Тогда я пойду первой". Госпожа Фу не имела лица, встала и, торопливо сказав, ушла.
Госпожа Лу поспешно взглянула на госпожу Лу: "Что **** сделала Субэй?".
"Вы спрашиваете меня, а кого мне спросить?" Старик Лу был в хорошем настроении.
"Почему, ты очень счастлива, видя, как Субэй подавляет Цзяцзя. Разве тебе всегда не нравился Цзяцзя?" спросила старая госпожа Лу.
"Мне нравится, вашему дорогому внуку не нравится, а что толку?" - спросил отец Лу. риторически спросил отец Лу.
Не успели они договорить, как раздался звонок Лу Хетинга из-за границы.
Отец Лу слегка кашлянул, вернул себе спокойное выражение лица и взял трубку.
"Дедушка, Субэй может иногда помогать мне. После этих нескольких дней позволь ей вернуться и делать то, что ей нравится".
"Я не говорил, что она должна быть привязана". недовольно сказал старик Лу.
"Правда? Тогда спасибо, дедушка". Лу Хетинг уже искренне поблагодарил его там.
Когда старик Лу был полон слов, его снова заблокировали, и он не смог сдержать боль.
...
Субэй получил звонок от Лу Хетинга, как только сел в машину.
Она подняла ее, и раздался глубокий и мягкий голос мужчины: "Госпожа Лу, поздравляю, даже "Брауны" справляются с этим".
"А что, их трудно сделать?"
"Это не так. Однако, действительно трудно оставить их в покое, пока вы их принимаете".
Субэй улыбнулся и прищурился: "Значит, ты называешь меня хвалить?"
"Какую награду ты хочешь?" усмехнулся Лу Хетинг. Его девочка замечательная, даже если она делает то, что ей не нравится, она сделает это правильно.
И он знал, что она делает это для него.
"Я хочу, чтобы вы были ближе". Субэй наклонил голову, в его глазах сияла улыбка.
Лу Хетинг послушно подошла к экрану.
Девушка быстро поцеловала экран.
(Конец этой главы)
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/53602/2211533
Готово: