Читать Daughter of the Dao and Devil Venerables / Дочь бессмертных: Дао и Дьявола: Глава 92.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× 🎉Розыгрыш завершён! Подробнее 🎉

Готовый перевод Daughter of the Dao and Devil Venerables / Дочь бессмертных: Дао и Дьявола: Глава 92.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Маленький красный пельмешек пронёсся по коридору, словно порыв ветра, промчался через внутренний двор и выскочил под арку. Снаружи небо было серым и тусклым. По обе стороны просторной извилистой дороги стояли две линии каменных колонн, располагавшихся с одинаковыми интервалами параллельно и симметрично. На каждой колонне висел фонарь, вырезанный в форме звериной головы, освещаемый светящейся жемчужиной во рту.

Лу Яояо резко остановилась, затем растерянно посмотрела налево и направо, наконец осознав, насколько огромно это место. Глядя на серый туман, разносимый ветром, она внезапно оробела.

«Где же папа?» — подумала Лу Яояо.

Она продолжила идти по широкой дороге из голубых каменных плит, не переставая оглядываться по сторонам. Вскоре впереди под колоннами она увидела нескольких стражников. Быстро подбежав к ним, Лу Яояо подняла голову и спросила:

— Извините, братья-стражники, вы не знаете, где мой папа?

— Бра... братья-стражники? — увидев маленькую девочку, как две капли воды похожую на их Достопочтенного, стражник, к которому она обратилась, испугался и тут же опустился на колени. — От... отвечаю Вашему Высочеству. Его Достопочтенный в главном зале.

Лу Яояо удивлённо отступила на два шага. Она склонила голову набок и посмотрела на напуганного стражника и его напарника, который тоже задрожал и опустился на колени. Теперь Лу Яояо поняла, что её отец был не просто полон величия перед своими подчинёнными — казалось, они на самом деле боялись его больше, чем уважали. Даже перед ней они то и дело становились на колени, словно полагая, что она забьёт их до смерти, если они посмеют ослушаться.

Служанки, которые наконец её догнали, тоже в панике опустились на колени. Его Достопочтенный строго объявил, что Её Высочество — их второй господин; приказы Её Высочества — это приказы Его Достопочтенного, и любой, кто посмеет ей не подчиниться, будет отправлен в Зал Наказаний. Для представителя расы демонов попасть в Зал Наказаний, где происходили худшие пытки, было гораздо страшнее, чем быть убитым одним ударом Его Достопочтенного. В последнем случае смерть наступала быстро, но отправка в Зал Наказаний означала, что они даже не могли молить о смерти — их ждали лишь ужасные пытки день за днём.

Лу Яояо только прибыла и мало что знала о ситуации в Царстве Демонов. Видя, что её дружелюбие лишь пугает остальных, она перестала много говорить. Затем она спросила дорогу в главный зал, намереваясь пойти туда самостоятельно.

— Вам не нужно идти за мной... — увидев отчаянные взгляды служанок, Лу Яояо немного подумала и указала в сторону своей комнаты. — Возвращайтесь во двор.

«Её Высочество не недовольна ими?» — служанки обрадовались.

— Да!

Лу Яояо снова бросилась вперёд и, как маленькое пушечное ядро, влетела в гигантскую дверь с криком:

— Папа!

Но, увидев, что происходит внутри, она резко остановилась. Маленькая фигурка застыла у входа в величественный и грандиозный зал, отчего казалась ещё более крошечной и милой.

Внутри главного зала Лу Цинъюй сидел на высоком троне над двумя рядами стоящих людей. Все они заметили прибытие Лу Яояо и одновременно посмотрели на неё.

Лу Яояо отдёрнула ногу, которая уже ступила в зал.

— Яояо, иди сюда, — Лу Цинъюй, естественно, тоже увидел приближение Лу Яояо. Он лениво помахал рукой, подзывая её.

Демоны, стоявшие в зале, отвели взгляды и почтительно склонили головы, делая вид, что больше не смотрят на Лу Яояо, но на самом деле продолжая следить за ней краем глаза. Его Достопочтенный созвал их сегодня с приказом подготовиться к грандиозной церемонии официального объявления о прибытии его дочери. Драгоценно отреставрированный дворец, привлекший столько внимания, наконец-то встретил свою хозяйку: Её Высочество, Маленькую Принцессу Царства Демонов. Никто не ожидал, что у Его Достопочтенного вдруг, без единого предупреждения, появится отпрыск из ниоткуда. Всем, естественно, было любопытно узнать личность счастливицы-матери, но Его Достопочтенный не обмолвился ни словом о матери ребёнка.

Лу Яояо застали врасплох. Но она не хотела ставить отца в неловкое положение, поэтому высоко подняла лицо, изо всех сил стараясь выглядеть подобающе и серьёзно, и, гордо подняв голову, вошла внутрь.

Улыбка промелькнула в глазах Лу Цинъюя.

Зал был очень длинным. На полпути Лу Яояо почувствовала, что идёт слишком медленно, поэтому ускорилась и быстро добралась до широкого квадратного кресла, украшенного роскошной резьбой. Хотя оно и не было в полном смысле драконьим троном[1], но, похоже, выполняло ту же функцию, и выглядело очень красиво и просторно. Лу Яояо забралась на него и села рядом с Лу Цинъюем. Опираясь на папу, маленький пельмешек обрёл уверенность. Она выпрямила спину и сделала серьёзное лицо, но её яркие глаза не могли не блуждать вокруг с любопытством.

У всех демонов внизу была странная внешность. У некоторых на головах росли чёрные рога, у других на лицах и шеях виднелись тёмные узоры... Лу Яояо перевела взгляд влево и встретилась глазами с ослепительной красавицей, очень обворожительной женщиной с чарующей фигурой, в точности как в её сокровенной мечте. Та тоже, казалось, заметила взгляд Лу Яояо. Она посмотрела на неё парой прекрасных глаз и подмигнула. Это подмигивание было очаровательным, остроумным, красивым... короче говоря, от него кости могли размякнуть.

Лицо Лу Яояо покраснело. Она потянула рукав Лу Цинъюя, чтобы прикрыть своё личико, делая вид, что другие не могут её видеть, раз она сама себя не видит.

«Меня поймали, когда я подглядывала! Как стыдно!» — подумала она.

Чицзя Лань хихикнула. Их новая Маленькая Принцесса действительно очень милая.

Преданные Лу Цинъюю, естественно, обрадовались, узнав, что у их Достопочтенного появился отпрыск. Прежде чем увидеть её лично, они обожали маленькую принцессу из-за её родословной и больше беспокоились о том, сможет ли она соответствовать своему благородному статусу. Но оказалось, что Её Высочество очень очаровательна и приятна, совсем не похожа на зловещий нрав Его Достопочтенного.

Лу Цинъюй холодно взглянул на Чицзя Лань.

— Все свободны.

— Да, Ваше Достопочтенство, — демоны почтительно поклонились и организованно вышли из зала.

Лу Яояо тихонько опустила рукав, открыв пару ярких глаз. Увидев, что в зале остались только она с папой, она с облегчением вздохнула и сразу же вернула себе живой нрав. Встав, она бросилась на Лу Цинъюя, тараторя:

— Папа, папа, ты правда Повелитель Демонов? — Лу Яояо протянула руку и потрогала голову Лу Цинъюя, желая проверить, есть ли у него такие же рога, как у некоторых демонов только что.

— Конечно, — гордо сказал Лу Цинъюй. — Всё Царство Демонов принадлежит нам.

Лу Яояо была полна сомнений:

— Но папа, почему ты соврал мне, что я демон? Я всегда думала, что наша семья — это каменные демоны.

[1] Трон китайских императоров, украшенный изображениями драконов.

http://tl.rulate.ru/book/53576/3877012

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку