Игра престолов: Пророк
40 глава
«Р'хллор Часть 3»
**Осторожно, в этой главе есть домашнее насилие и упоминания о сексе без согласия**
287 AC, Врата Волантиса…
Джеральд очнулся в городке с грязными улицами. Он огляделся, но никого не было, и когда он попытался встать, то понял, что его рост слишком мал. Его руки были как у ребенка.
Внезапно Джеральд услышал женский крик, доносящийся из дома с выкрашенными в белый цвет стенами. Крики полные боли становились все громче. Джеральд решил пойти к дому и посмотреть, что происходит.
Когда он приблизился к двери, крики стихли и послышался другой крик, но он был другим, слишком высоким и немного приглушенным.
- Гвейн в порядке?! Как ребенок? - Джеральд услышал чье-то имя за дверью. Он открыл ее и увидел человека, спешащего в комнату.
Джеральд шел за мужчиной спокойными шагами. Он увидел женщину, лежащую на кровати, накрытой простынями. В комнате находились еще две женщины, одна из них выливала в окно ведро с окровавленной водой. Другая женщина держала в руках небольшой узелок, и из этого узла доносились плачущие звуки. Однако на лице женщины было уродливое выражение.
Мужчина проигнорировал звуки плача, подошел к жене и взял ее за руку:
- Гвейн, ты в порядке?!
- Да, милый. - Женщина по имени Гвейн слабо ответила и повернула голову к другим женщинам. - Отдайте его мне, пожалуйста.
Женщина, держащая сверток, колебалась, но в конце концов сдалась и отдала Гвейн то, что она просила.
Гвейн взяла сына с улыбкой на лице, но эта улыбка застыла, как только она увидела его лицо. Вместо нормального рта у него была просто дырка на лице.
- Джек… Джек, посмотри на его лицо. Почему оно такое!? - Гвейн закричала истерическим голосом.
Джек, мужчина, державший ее за плечо, нахмурил брови и вытянул голову, чтобы посмотреть, над чем суетилась его жена, но он был потрясен тем, что увидел. Он ожидал здорового и крепкого ребенка, но то, что он получил, было мерзостью. У него было только одно на уме, это не мог быть его сын... не мог быть...
— Я… я отнесу его к священнику. Уверен, они знают, что с этим делать. - Джек попытался взять сверток в свои руки, но, несмотря на недавние роды, хватка его жены была крепкой.
- Нет, никогда!! Я знаю, что ты собираешься сделать!! Он наш сын! - Гвейн пыталась скрыть сына от мужа.
В этот момент Джеральд понял, что это были воспоминания первоначального владельца его тела. Однако, прежде чем он смог увидеть, что произойдет с ребенком, его зрение затуманилось, и его отбросило в большую комнату. Комната была похожа на предыдущую, но вместо спальни это была гостиная.
Пожилая версия Джека с седеющими волосами сидела на стуле, а перед ним стояли 3 бутылки. Однако только одна из них был полной. Он был один в комнате.
Он поднес кружку ко рту, но она была пуста, поэтому он открыл последнюю бутылку и попытался налить ее в свою кружку, не проливая содержимое. Едва он наполнил кружку наполовину, как вздрогнул от крика наверху.
- Чертова женщина, разве я не говорил тебе! Я не хочу слышать голос этого гребаного урода!! - Джек встал и пошел к лестнице с сердитым и покрасневшим лицом.
Джеральд следовал за ним, но в человеке было что-то странное, большая тень со злой улыбкой цеплялась за его спину и что-то шептала ему на ухо.
Джек пинком открыл дверь, когда поднимался по лестнице. В комнате были женщина и ребенок. Женщина держала ребенка на руках и пыталась его успокоить. Когда она увидела, что ее муж входит в комнату, она с тревогой положила ребенка в его кроватку.
- Чертова шлюха!! Разве я не говорил тебе больше не плакать, черт возьми!? - Джек подошел к жене гневными шагами и ударил ее по лицу. - Из-за тебя и этого дерьмового урода все смеются надо мной!!
Джек бил свою жену, а тень шептала с безумной улыбкой на лице.
Когда Гвейн почувствовала боль, на ее спине выросла тень, похожая на тень Джека. С шепотом на ухо она потянулась за ножом на столе, но остановилась в последний момент, вспомнив о своем ребенке. Если бы она спасла себя, зарезав этого мужчину, то впереди ее ждали тяжелые дни, так как она не могла заработать серебро сама. Таким образом, тень на ее спине стала меньше, а тень на спине Джека стала больше.
Зрение Джеральда снова затуманилось, и на этот раз его отбросило в большой город. Он помнил этот город тем, что именно здесь он работал бандитом на улицах. Он огляделся и увидел себя с другим мужчиной и двумя женщинами.
Он помнил этот день, потому что это был день, когда он стал настоящим отбросом. Та же самая тень была на спине его прежнего «я», хотя она была еще маленькой. Однако он был уверен, тень станет больше.
Прежнее «я» Джеральда сел в большой фургон вместе с другими, мчавшимися к огням большого города. Его глаза снова затуманились, и он нашел себя в гостиничном номере с большой кроватью. Перед кроватью стояла камера на штативе, и ее регулировал мужчина с бородой и лысой головой.
Дверь комнаты открылась, и прежнее «я» Джеральда вошел, поддерживая двух женщин с затуманенными глазами. Джеральд видел, как тень с каждой секундой становилась больше и заполняла комнату.
Зрение Джеральда снова затуманилось, но он не очутился в знакомом месте. Везде было очень темно, и единственное, что он мог видеть, были его собственные руки. Он попытался пройти вперед, но через несколько шагов его встретила черная полоса. Он пошел в другом направлении, но его снова встретила черная полоса.
Джеральд пытается заглянуть за решетку, но все, что он мог видеть, это слизистое черное вещество на земле. Черная субстанция потекла к нему, и попыталась взобраться на ногу, цепляясь за ступни. Джеральд стряхнул с ног что-то черное и попятился. Однако на этот раз еще одна черная тварь попыталась взобраться на его ногу сзади.
Джеральд запаниковал и попытался убежать, но из-за черных полос он не мог этого сделать. Он был окружен со всех сторон, бежать было некуда.
Черная субстанция поднялась к его ногам, и у Джеральда участилось дыхание. В его глазах был страх, и он пытался сбросить черную штуку со своего тела. Однако оно уже поднималось к его туловищу.
Черная субстанция покрыла его до волос, и Джеральд начал слышать странные звуки. Перед ним появился черный светящийся шар. Он парил в воздухе, и его свет ослеплял несмотря на то, что он был черным.
- Cumhacht... Is féidir liom cumhacht a dheonú duit... - Голос звучал странно, но почему-то был похож на его собственный. - Is féidir leat gach rud a dhéanamh...
Смысл слов пришел к нему естественным образом, когда он начал их понимать. Существо предлагало ему силу, силу, которая могла дать ему все…
Джеральд понял значение истинной силы, когда пришел в этот мир. Она была не политической и не экономической. Истинная сила заключалась в божественной. Сила, которой смертные не могут помешать, сила, которая может превзойти все остальные. И это была сила, которую предложили Джеральду. Это было заманчиво, поскольку он жаждал такого рода силы с момента прибытия на эту планету. Даже с этими силами он был ниже богов, и эта слабость была причиной того, что он был так агрессивен в достижении своих целей.
Обещание власти было слишком заманчивым, поскольку Джеральд протянул руку к светящемуся шару. Внезапно из сердца Джеральда вырвался белый свет, и черная субстанция попыталась вырваться из досягаемости его света и смылась с тела Джеральда. Даже светящийся черный шар отступил за решетку.
Джеральд успокоился в согревающем белом свете и открыл глаза. Он снова был в храме красного демона.
http://tl.rulate.ru/book/53503/3251871
Готово: