Читать Call Me The Mother of Quick Transmigration / Зовите меня матерью быстрого переселения: Глава 208 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Call Me The Mother of Quick Transmigration / Зовите меня матерью быстрого переселения: Глава 208

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Су снова села и оглядела окружающую обстановку. Вокруг было великолепно и роскошно. Прежде чем она успела заговорить, дворцовая служанка раздвинула плотную занавеску перед кроватью:

— Вдовствующая императрица, ты не спишь?

Ли Су ответила. Дворцовые служанки немедленно подняли занавески, вошли по очереди и обслужили Ли Су. Ли Су ничего не нужно было делать от начала до конца. Она просто лениво стояла и позволяла горничным делать то, что требуется.

— Вдовствующая императрица, разве вы не говорили, что были немного расстроены ночью и плохо спали? Этот снежный моллюск, тушенный с папайей,* был приготовлен Его Величеством специально для вас. Он успокаивает и питает, а также поможет успокоить разум.

* 1.(木瓜燉雪蛤) снежный моллюск, тушенный с папайей↩

После того, как Ли Су закончила есть, кормилица Сюй сказала с улыбкой:

— Хотя его Величество не является вашим биологическим сыном, вы заботились о нем с тех пор, как он был младенцем. Вы вырастили его и он самый заботливый для вас человек. Как только он взошел на трон, он даже не дал титула своей собственной матери. Его Величество сначала уважил вас как вдовствующую императрицу. Если бы у Его Величества было что-нибудь вкусное, то Его Величество передал бы это вам в первую очередь. Его Величество добр и проявляет сыновнюю почтительность. — Кормилица Сюй была служанкой, которую первоначальная владелица привела из семьи своей матери. Она сопровождала первоначальную владелицу от самой высокопоставленной императорской наложницы до вдовствующей императрицы. Первоначальная владелица больше всего доверяла ей. Такие вещи могла сказать первоначальной владелице только кормилица Сюй.

Жаль, что первоначальная владелица была упрямой и, возможно, не послушалась.

Да, на этот раз у Ли Су была хорошая личность. Она была настоящей любовью покойного императора. Под защитой покойного императора не было ни сюрпризов, ни опасностей. Она прошла плавный путь от высокопоставленной императорской наложницы до императрицы. В первые дни у нее не было наследников. Покойный император назначил ее императорской наложницей высшего ранга и оказал ей поддержку четвертого принца, потерявшего свою биологическую мать. Первоначальная владелица несколько лет жила во дворце бездетно, но у нее был этот единственный сын. Она очень любила его и считала своим собственным.

Четвертый принц не знал своего происхождения и считал первоначальную владелицу своей матерью. У матери и сына были хорошие отношения. Позже первоначальная владелица стала императрицей, а четвертый принц - наследным принцем. Ее сын был любимцем, и жизнь первоначального владельца была прекрасной. Просто первоначальная владелица все еще была немного недовольна. Хотя принц был хорошим, он не был ее собственным, и она все еще хотела иметь собственного ребенка.

Когда первоначальной владелице было 35 лет, она, наконец, исполнила свое желание и забеременела. Через 10 месяцев она благополучно родила принца. Покойный император был вне себя от радости и присвоил титул принца Бао своему младшему сыну, который все еще был в пеленках.

Между приемным сыном и биологическим сыном первоначальный владелец был неизбежно предвзят.

В связи с рождением принца Бао во дворце постепенно распространились слухи о том, что наследный принц не был биологическим сыном императрицы.

Хотя первоначальная владелица была пристрастной, она не была глупой. Она и ее ребенок были еще маленькими, но ее приемный ребенок вырос. В будущем ей и ее ребенку все равно придется полагаться на наследного принца. Она вызвала наследного принца и рассказала о его происхождении. Пришли даже дворцовая служанка, которая обслуживала его биологическую мать, акушерка и императорский врач, принимавший роды.

Наследный принц также слышал слухи во дворце, и в глубине души у него были сомнения. Неожиданно его приемная мать была такой откровенной. После тщательного расследования наследный принц поверил, что его биологическая мать умерла при родах. Хотя было неясно, было ли это запланированным событием или несчастным случаем, это определенно не имело никакого отношения к его приемной матери.

Наследный принц все еще мало знал о своей приемной матери. Хотя она долгое время жила в императорском дворце, она все еще сохраняла некоторую юную невинность в своем темпераменте, потому что ее защищал отец-император. Она не стала бы использовать подобные схемы. Если бы она чего-то хотела, отец император дал бы ей это.

Что касается неравнодушия его приемной матери, то большинство матерей были более неравнодушны к своим младшим детям. Такова была человеческая природа. И поскольку наследный принц был более чем на 10 лет старше своего младшего брата, он, естественно, очень любил своего младшего брата.

После того, как он узнал об этом, он не только не дистанцировался от первоначального владельца, но и становился все более и более сыновним по отношению к первоначальному владельцу.

Несколько лет спустя покойный император скончался. Перед смертью он передал трон наследному принцу. В то же время он заставил наследного принца поклясться хорошо заботиться о первоначальном владельце и его младшем брате.

Наследный принц взошел на трон. Он не присвоил посмертный титул своей биологической матери. Первоначальную владелицу сначала уважали как вдовствующую императрицу, а его младший брат, принц Бао, был молод и пользовался благосклонностью во дворце. После этого, опасаясь, что первоначальная владелица будет недовольна, он присвоил только титул императорской наложницы Высокого ранга умершего императора своей биологической матери.

Вдовствующая императрица и сыновнее благочестие императора стали хорошей историей.

Жаль, что по мере того, как принц Бао взрослел, вдовствующая императрица постепенно становилась недовольной. Квалификация принца Бао была средней, но это было прекрасно. Хорошо быть богатым и высокопоставленным принцем. Жизнь в свободе, богатстве и почестях была великолепна. Принц Бао был очень умен. Он умел читать, ездить верхом и стрелять. В прошлом году он анонимно участвовал в императорском экзамене и успешно сдал провинциальный экзамен.

Сам принц Бао был в порядке, но первоначальному владельцу было немного не по себе. Ее сын был чрезвычайно умен, но из-за того, что он родился несколькими годами позже, у него не было шансов взойти на трон, и он всю жизнь будет прислуживать. Сейчас все было ещё хорошо. Её сын был младшим братом императора. Но когда дело дойдёт до поколения её внука, отношения станут всё более отдаленными. Через несколько поколений клан ничем не будет отличаться от обычного клана.

Чем больше первоначальная владелица думала об этом, тем более неуютно она себя чувствовала. Кроме того, вокруг были люди, которые провоцировали события между первоначальной владелицей и императором, поэтому их отношения ухудшались, и они становились все более отдаленными. И под влиянием своей околдованной матери день за днем принца Бао стали посещать разные мысли.

Мать и сын работали вместе.

Император давно знал о действиях своей приемной матери и младшего брата. Он не ожидал, что они не так хороши, как небеса. Когда император отправился на охоту в имперские охотничьи угодья, он пережил землетрясение. Местонахождение императора тогда было неизвестно.

Первоначальный владелец и принц Бао подумали, что представилась возможность. Они воспользовались случаем, чтобы инициировать смену дворца, объявив, что император мертв. Принц Бао взошел на трон. Все верные министры и генералы, выступавшие против этого, были обезглавлены.

Под чарами других первоначальный владелец пыталась уничтожить наложниц и детей из императорского гарема, сжигая их заживо.

В критический момент появился император с людьми, и заговор первоначального владельца и принца Бао был разгромлен.

Несмотря на это, император все еще помнил свои старые чувства. Несмотря на возражения официальных лиц, он всего лишь убил приспешников, заключил первоначального владельца во дворец Мирных времен, а первоначальный владелец остался вдовствующей императрицей. Принц Бао был заперт в особняке, и ему никогда не разрешалось покидать его.

Никто не ожидал, что после того, как принц Бао будет заперт, его темперамент кардинально изменится. Он пил весь день напролет. Когда он напивался, то избивал своих наложниц в своем поместье. Наконец, наложница Цзи больше не могла этого выносить. Когда принц Бао заснул после выпивки, она задушила его до смерти. Она также знала, что ей не избежать смерти, поэтому она просто устроила пожар.

С помощью людей с высокими устремлениями пожар разросся и полностью охватил особняк принца Бао. Погиб не только принц Бао, но и его жена, наложницы и дети.

Император был шокирован и приказал заблокировать новости, но первоначальная владелица все равно узнала и упала в обморок. После того, как она проснулась, она стала немного сумасшедшей.

Император чувствовал себя виноватым. Хотя смерть его младшего брата была не тем, чего он хотел, его младший брат умер из-за него. До рождения его младшего брата он и его мать были очень близки. Его с младенчества лично воспитывала приемная мать. Любовь между матерью и сыном не была фальшивой. Теперь, когда его приемная мать стала такой, император становился все более сыновним.

Но первоначальная владелица намеренно притворялась сумасшедшей и казалась глупой. Ее переполняла ненависть. Она даже не думала о любви между матерью и сыном. Она хотела убить императора только для того, чтобы отомстить за своего сына. Однажды у нее появилась возможность. Она воспользовалась тем, что император накормил ее. Она вытащила из головы шпильку и вонзила ее императору в грудь.

Император недоверчиво уставился на первоначальную владелицу и упал в обморок. Первоначальная владелица хотела добавить еще одну шпильку, но стражники уже ворвались внутрь. Первоначальная владелица была ранена ножом в горло и умерла не по своей воле. После ее смерти императрица, полная горя и гнева, приказала превратить ее кости в пепел.

Хотя император не был убит, он был серьезно ранен. Это повлияло на его жизнь. Однако он умер 3-5 лет спустя, и наследный принц унаследовал трон. Наследный принц был труслив и прислушивался только к словам императрицы и своей семьи по материнской линии. Семья императрицы становилась все более могущественной. В конце концов, они действительно попытались силой пробиться во дворец. Хотя хаос был окончательно разрешен, национальная мощь Даляна пошла на убыль, и его жизнеспособность была серьезно подорвана. После этого он постепенно погрузился в гражданскую войну. В течение нескольких лет страна была покорена.

На этот раз задачей Ли Су были двое сыновей первоначального владельца.

С точки зрения Ли Су, первоначальная владелица не думала по жизни. Она не только покончила с собой, но и вовлекла в это двух своих сыновей и повлияла на страну. Она была действительно сбита с толку.

— Хорошо, какие преимущества дал тебе император? Вы действительно знаете, как сказать что-нибудь хорошее от его имени! — Ли Су бросила взгляд на кормилицу Сюй, но все равно съела тарелку снежных моллюсков, тушеных в папайе.

Затем она села перед туалетным столиком и достала зеркало, чтобы посмотреть на себя. Она действительно была достойна называться настоящей любовью императора. Она действительно хорошо выглядела и очень хорошо заботилась о себе. Хотя ей было 45, она все еще выглядела на все 30.

— Что касается того, что сказала вдовствующая императрица, эта старая рабыня работает на благо вдовствующей императрицы, — быстро сказала кормилица Сюй, чувствуя себя обиженной:

— Ясно, что вдовствующая императрица ошибается по поводу вчерашнего дела. Сколько лет принцу? Хотя Топчущий снег- это прекрасная лошадь, но темперамент у него свирепый. Вдовствующая императрица согласна позволить принцу прокатиться на этом коне верхом? В то время как генерал Сюй - военный генерал, и на его счету выдающиеся военные подвиги, для героя нормально получить в подарок драгоценного коня! Кроме того, разве Его Величество не сказал, что, когда принц вырастет, Его Величество подарит принцу лошадь получше, чем Топчущий снег? Сам принц не принимал это близко к сердцу, но вдовствующая императрица была зла на императора. Действительно, чем старше ты становишься, тем больше становишься похожей на ребенка.

Ли Су закатила глаза, действительно, первоначальная владелица привыкла к спокойному течению первой половины своей жизни, и ее характер становился все более лицемерным. Страна Аннан отдала дань уважения ферганской лошадью по кличке Топчущий Снег. Первоначальному владельцу она понравилась с первого взгляда и она захотела подарить лошадь своему младшему сыну. Хотя лошадь ей понравилась, она не проявила инициативы заговорить и ждала, когда император проявит инициативу, чтобы упомянуть об этом. Она не ожидала, что император не поймет, что она имела в виду, и вместо этого наградит генерала Сюя Топчущим снег.

Первоначальная владелица сразу же почувствовала себя несчастной. Она тут же скорчила гримасу и рано ушла, не сказав ни слова.

После того, как император узнал причину от кормилицы Сюй, он был ошарашен и немного беспомощен. Он быстро пообещал, что, когда его младший брат вырастет, он определенно подарит ему лошадь получше, чем Топчущий снег, чтобы сопровождать его долгое время. После того, как он провел полдня, заботливо сопровождая ее, даже императрица привела наложниц, принцев и принцесс, чтобы они каждый день сопровождали первоначального владельца, чтобы пошутить и посмеяться.

Но первоначальная владелица по-прежнему была угрюмой и несчастной.

— Ты устроила так, что я воскресла. Хм! — сердито сказала Ли Су. Она взглянула на несколько подносов с закусками на столе, — Хорошо, отправь императору тарелку с тортом из бобов мунг и белым шелковым морозным тортом.

Кормилица Сюй не ожидала, что на этот раз ей так легко удастся уговорить вдовствующую императрицу. Она была очень счастлива:

— Да, эта старая рабыня пришлет это лично.

— Мм, давай, — Ли Су выглянула наружу, — Хороший денек. Давай порыбачим в пруду Тайе.

Люди, работающие во Дворце Мирного века, давно привыкли к темпераменту первоначальной владелицы. Как только она что-то придумывала, они были готовы немедленно приступить к работе. Через полчаса все было готово. Большая группа людей великолепно обслужила Ли Су и ушла.

В Верховном дворце император Лунань просматривал мемориалы, когда услышал доклад внутреннего слуги, в котором говорилось, что пришла кормилица Сюй, и император Лунань быстро впустил её.

Кормилица Сюй вошла с улыбкой, неся в руке коробку с едой:

— Вдовствующая императрица сказала, что Его Величество усердно работал над обзором меморандумов, и попросила этого слугу принести Его Величеству что-нибудь перекусить.

Император Лунань был счастлив в душе. На его лице играла улыбка:

— Императрица-мать больше не сердится?

(絲霜糕絲霜糕) белый шелковый морозный пирог↩

http://tl.rulate.ru/book/53224/4184152

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку