Читать Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 593 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 593

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пятеро молча смотрели друг на друга. Четверо игроков DnD оторвались от игры, их ранее сосредоточенные и радостные выражения лица исказились в шоке, ужасе и стыде.

Сам Дарий был удивлен, а потом рассмеялся. Он подошел и выпустил немного песка из своего Инвентаря, который с помощью стихии Материи превратился в стул. Этот поступок удивил четверых, которые уже сидели, так как они впервые видели новый элемент в действии.

Дарий сел и скрестил ноги. «Как вы, ребята, узнали об этой игре?»

Николас улыбнулся. «Мы услышали о твоих планах захватить Фэллон во время нашей последней встречи и поняли, что мало что сможем сделать, чтобы тебе помочь. Однако нам пришла в голову идея последовать твоему примеру, поэтому я спросил Мартина, есть ли у него способ имитировать твои действия».

Илайджа покачал головой. "А потом он посоветовал нам эту игру "Подземелья и драконы", но он весь разговор странно улыбался. В любом случае, он предложил, чтобы всю игру он вел сам, и мы обнаружили, что она очень похожа на правила, которые соблюдаем здесь, что довольно интересно".

Дариус не знал, что сказать. Как и Мартин, он был ужасно поражен этой ситуацией. Фэллон был континентом, который в значительной степени был смоделирован по мотивам дополненной реальности DnD, но его жители играют в архетип, породивший их.

Это было похоже на то, как если бы человек из научно-фантастического мира играл в игру "Звездные войны". В этом есть что-то несоответствующее, и это кажется странным.

"Что привело тебя сюда, Дариус?" - спросил Шэнкс с улыбкой, расслабившись на своем месте.

"Я просто прогуливался по Сейфмуну, и решил взглянуть на нашу дорогую академию и на то, как она функционирует", - спокойно ответил Дариус.

Илайджа усмехнулся и спросил: "Ну, и каков твой вердикт?"

Дарий рассмеялся. "Мне, безусловно, нравится то, как ты с этим справился. Я дал тебе лишь ограниченный набор команд, а ты развил их до такого уровня. Я знал, что был прав, когда решил положиться на бывшего королевского сенешаля Андрато, который славился своими превосходными управленческими навыками".

Выражение лица Элайджи упало, и он выглядел подавленным. "Пожалуйста, не напоминай мне об этом времени, лорд Дарий".

Вся комната разразилась смехом, и теперь уже директор потирал голову в поражении. Наконец, Элайджа спросил:

"Верно, сегодня, должно быть, день зачисления, не так ли? Вероятно, мне следует пойти и взглянуть на новых учеников, чтобы навеять на них свою ауру и величие!"

Когда он поднялся, Николас схватил его за плечо и снова усадил на место. Затем он фыркнул.

"Старый плут, ну и негодяй. Ранее ты хвастался тем, как хорош был Джоликсон, но теперь ты просто хочешь пойти и задирать этих юнцов своей силой".

Элайджа сердито фыркнул. "Конечно! А что в этом плохого? Как директор, я должен внушить им страх Господень!"

Николай фыркнул. "И какой же ты лорд? Сам или Дариус?"

Илья замер, как будто его поймали на месте преступления. Тем не менее, он все еще улыбался и вел себя непринужденно. "Ха-ха, конечно, лорд Дариус. Я не похож на какого-то городского лорда, который не мог продемонстрировать свою мощь, потому что половина его населения была сильнее его, ха-ха-ха!"

Николай немедленно пришел в ярость от того, что другой раскрыл его позорное прошлое. "Ты…!!"

Шенкс быстро успокоил обоих, прежде чем они начали свою обычную битву магии. "Ладно, ладно. Сегодня здесь Дариус, так что давайте не впадать в безумие".

Илья и Николай отвернулись друг от друга и громко фыркнули, также скрестив руки.

Дариусу нравилось видеть, как его народ так сплочен. Обычно это был хороший рецепт для стабильной организации, если с вашими работниками хорошо обращались, и они нравились друг другу.

"Не беспокойтесь об этом. Давайте лучше обсудим состояние города, особенно внутренней части. Я вижу, что вы проделали хорошую работу, избавившись от большинства нестабильных элементов, Николас", — нейтрально сказал Дариус.

Николас кивнул. "Это было непросто. Некоторые из них имели влиятельную поддержку со стороны, и мы не знали, готовы ли мы полностью оскорбить их. Нам пришлось прибегнуть к тонким методам, чтобы заставить их покинуть Сэйфмун, а большинство из них были опасно близки к тому, чтобы испортить нашу репутацию и уничтожить финансовый поток".

Дариус посочувствовал. Необходимо было выселить этих ребят, но это нужно было сделать так, чтобы Сэйфмун не обвинили в этом. Это было так же сложно, как мужчине порвать отношения, чтобы ему не дали ярлык придурка.

Однако на данный момент им удалось добиться успеха, чего было вполне достаточно. Теперь мэр города мог расслабиться, как он сейчас играл в DnD, потому что Дариус справится со следующим этапом.

До сих пор, по его мнению, оба Правителя, Николай и Илия, отлично справлялись со своими обязанностями, и он дал это понять. Илия, хотя и был доволен, задал очень проницательный вопрос, который беспокоил других лидеров Safemoon.

"Лорд Дарий, поскольку теперь вы можете создавать своих собственных людей, что нам делать с ранее установленными механизмами? Safemoon Academy, например, предоставляла гражданство выпускникам и их семьям при условии, что они станут частью наших сил. Стоит ли нам отменить это?"

Дарий усмехнулся: "В этом нет необходимости. Видишь ли, воспитание воинов и магов сильно отличается от того, чтобы позволить уже сложившимся силам переселиться сюда после уплаты нам премии. Те, кто заплатил, чтобы стать гражданами, часто делали это, имея в виду другую повестку дня, оставаясь верными своему собственному государству".

Не вдаваясь в подробности, мне приходилось терпеть, как своими убеждениями, обычаями и ценностями они изгадили наш город. Внутренний сектор Сейфмуна не космополитичен, он должен быть Сейфмуном. Допускаются только наши законы, культура и обычаи.

С другой стороны, студенты приезжают к нам в подростковом возрасте или раньше, и если они умны, то проведут с нами на обучении как можно больше из этих пяти лет. Они непременно адаптируются к нашему обществу и культуре, приняв ее как свою, поскольку планируют здесь жить. Что касается шпионов и тому подобных, я уверен, что вы имели с ними дело раньше. Дарий закончил речь с улыбкой.

Элайджа злобно хихикнул. «О, да, в нашей первой и второй партиях их было несколько. Мартин все равно принял их и впустил, но уверяю вас, они никогда не выберутся. Мы стерли их сознание и обучили их, чтобы они стали Теневым корпусом, третьим и скрытым полком Академии».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/53037/3009005

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку